Voorzorgsmaatregelen
• Pas op dat u het luidsprekersysteem niet continu
belast met een vermogen dat groter is dan het
opgegeven vermogen.
• Houd bespeelde banden, horloges en persoonlijke
credit cards met magneetcodes op afstand van het
luidsprekersysteem om mogelijke beschadiging
door de luidsprekermagneten te voorkomen.
Als u geen geschikte inbouwplaats vindt,
raadpleeg dan uw autodealer of de
dichtstbijzijnde Sony dealer voordat u de
luidsprekers gaat installeren.
Precauções
• Não accione continuamente o sistema de
altifalantes com uma potência superior à
capacidade de admissão do aparelho.
• Mantenha as cassetes gravadas, os relógios e os
cartões de crédito pessoais que utilizem
codificação magnética fora do alcance do sistema
de altifalantes para evitar os possíveis danos
provocados pelos ímans dos altifalantes.
Se não conseguir encontrar um local de
instalação apropriado, consulte o concessionário
da marca do seu automóvel ou o agente Sony
mais próximo.
Precauzioni
• Accertarsi di non azionare il sistema diffusori in
modo continuato ad una potenza superiore alla
capacità nominale.
• I nastri registrati, gli orologi e le carte di credito
con codice magnetico devono essere tenuti
lontano dal sistema diffusori, per evitare che i
magneti dei diffusori possano danneggiarli.
Se non si riesce ad individuare una posizione
adatta per il montaggio, consultare il
concessionario auto o il proprìo rivenditore
Sony.
Środki ostrożności
• Nie przekraczać mocy głośników nieprzerwanie
przez dłuższy okres czasu.
• Aby uniknąć uszkodzenia przedmiotów takich jak
nagrane kasety, zegarki, osobiste karty
kredytowe o magnetycznych kodach należy
przechowywać je z daleka od głośników o
wbudowanych magnesach.
W przypadku trudności w znalezieniu
odpowiedniego miejsca na umieszczenie
głośników, proponujemy skonsultowanie się z
punktem sprzedaży pojazdu lub najbliższym
punktem obsługi Sony.
Πρυλάεις
• Mη ρησιµπιείτε συνεώς τ σύστηµα
ηείων σε µεγαλύτερη ισύ απ την
επιτρεπµενη.
• Φυλάσσετε τις ηγραηµένες κασέτες, τα
ρλγια, και τις πρσωπικές πιστωτικές
κάρτες µε µαγνητική κωδικπίηση µακριά
απ τ σύστηµα των ηείων για να τα
πρστατέψετε απ ηµιά πυ µπρεί να
πρκαλέσυν ι µαγνήτες των ηείων.
Εάν δεν µπρείτε να ρείτε µία κατάλληλη
θέση τπθέτησης, επικινωνήστε µε τν
αντιπρσωπ τυ αυτκινήτυ σας ή τ
πλησιέστερ κατάστηµα της Sony πριν την
τπθέτηση.
Меры
предосторожности
• Избегайте длительного превышения
допустимой мощности звукового сигнала,
подаваемого на акустические системы.
• Не держите вблизи от акустических систем
магнитные ленты с записью, часы или
кредитные карточки с магнитным кодом во
избежание их повреждения под воздействием
магнитов, имеющихся в громкоговорителях.
Если Вы не можете самостоятельно найти
подходящего места для установки
акустических систем, обратитесь за советом
в ближайшую автомобильную мастерскую
или к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Precautions
• Do not continuously drive the speaker system
over the power handling capacity.
• Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from the
speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your nearest
Sony dealer before mounting.
Précautions
• Eviter de soumettre en continu le système de
haut-parleurs à une puissance supérieure à la
puissance admissible.
• Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si l’on ne peut trouver un emplacement adéquat
pour l’installation, prière de consulter votre
concessionnaire automobile ou le
concessionnaire Sony le plus proche.
Precauciones
• Tenga cuidado de no activar el sistema de
altavoces de forma continua con una potencia que
sobrepase la potencia admisible.
• Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no puede encontrar un emplazamiento
apropiado para el montaje, consulte al
distribuidor de su automóvil o al proveedor de
Sony más próximo.
Sicherheitsmaßnahmen
• Steuern Sie die Lautsprecher nicht über längere
Zeit mit zu hoher Leistung an.
• Halten Sie bespielte Tonbänder, Uhren und
Kreditkarten mit Magnetcodierung von den
Lautsprechern fern, um eine Beschädigung durch
die Lautsprechermagnete zu vermeiden.
Wenn Sie keine geeignete Einbaustelle finden,
wenden Sie sich vor der Montage an Ihren Kfz-
Händler oder an den nächsten Sony-Händler.
Säkerhetsföreskrifter
• Försök att inte enbart köra högtalarsystemet via
strömhanteringen.
• Kom ihåg att inspelade kassettband, klockor och
kreditkort med magnetremsa kan skadas av
magneterna i högtalarna och du bör därför inte
lägga dem i närheten av högtalarna.
Om du inte hittar något bra ställe att montera
högtalaren på, bör du kontakta en
bilåterförsäljare eller närmaste Sony-
återförsäljare innan du monterar den.
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
Bedienungsanleitung
Instruktioner
Gebruiksaanwijzing
Instruções
Istruzioni per I’uso
Instrukcje obsługi
δηγίες Λειτυργίας
Инструкции
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Mått
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Габариты
13cm Coaxial
3-way Speaker
3-229-512-11 (1)
ø 130
20
ø 137
Unit: mm
Unité: mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Единица измерения: мм
ø 157
7.7
ø 114
ø 60
9.5
5
Specificaties
Luidspreker Coaxiaal 3-weg:
Woofer van 13 cm, conustype
uit polypropyleen
Mid-Range 2,5 cm, PEI,
balanskoepeltype
weeter 1 cm, PEI, piëzotype
Maximaal ingangsvermogen
160 W
Nominaal uitgangsvermogen
35 W
Impedantie 4 ohm
Gevoeligheid 89 dB/W/m
Frekwentiebereik 45 – 25.000 Hz
Gewicht ca. 350 g per luidspreker
Ontwerp en specificaties kunnen zonder voorafgaande
mededeling gewijzigd worden.
Especificações
Altifalante Coaxial 3-vias
Woofer: 13 cm, do tipo cone de
polipropileno
Gama média 2,5 cm, PEI, tipo
cúpula balanceada
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo
Potência máxima de entrada
160 W
Potência nominal 35 W
Impedância 4 ohms
Sensibilidade 89 dB/W/m
Resposta em frequência 45 – 25.000 Hz
Peso Aprox. 350 g por altifalante
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso
prévio.
Caratteristiche tecniche
Diffusore 3 vie coassiali
Woofer da 13 cm, di tipo conico
in polipropilene
Gamma media 2,5 cm, PEI, tipo
a pilotaggio bilanciato
Tweeter 1 cm, PEI, tipo piezo
Potenza in ingresso massima
160 W
Potenza nominale 35 W
Impedenza 4 ohm
Sensibilità 89 dB/W/m
Risposta in frequenza 45 – 25.000 Hz
Peso Circa 350 g per diffusore
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Dane Techniczne
Głośnik Współosiowy 3-drożny:
Niskotonowy 13 cm, typ
stożkowy, polipropylenowy
Średniozakresowy 2,5 cm,
przewody izolowane lakierem
PEI (poliestroimidowym), typ
kopułkowy
Wysokotonowy (tweeter) 1 cm,
przewody izolowane lakierem
PEI (poliestroimidowym), typ
piezoelektryczny
Maksymalne zasilanie na wejściu
160 W
Znamionowa moc wejściowa
35 W
Impedancja 4 ohmy
Czułość 89 dB/W/m
Odpowiedź częstotliwościowa
45 – 25.000 Hz
Masa około 350 g/głośnik
Wygląd zewnętrzny oraz dane techniczne mogą ulec
zmianie bez uprzedniego zawiadomienia.
Τενικά αρακτηριστικά
Ηεί µανικ 3-δρµων:
Γύερ 13 cm, τύπς κώνυ
πλυπρπυλενίυ
Midrange 2,5 cm, PEI, τύπυ
ισσταθµισµένυ θλυ
Tweeter 1 cm, PEI, τύπυ
Piezo
Μέγιστη ισύς εισδυ
160 watt
νµαστική ισύς εισδυ
35 watt
Αντίσταση 4 ohm
Ευαισθησία 89 dB/W/m
Απκριση συντητας 45 – 25.000 Hz
Βάρς Περίπυ 350 g ανά ηεί
O σεδιασµς και τα τενικά αρακτηριστικά µπρεί να
αλλάυν ωρίς πρειδπίηση.
Технические
характеристики
Громкоговорители Коaкcиaльнaя 3-кaнaльнaя
Низкочастотный: 13 см,
полипропиленовый,
конического типа
Cpeднeчacтотный: 2,5 cм,
PEI, cиммeтpичного
кyпольного типa
BЧ: 1 cм, PEI, пьeзотипa
Максимальная мощность
входного сигнала 160 W
Номинальная мощность
входного сигнала 35 W
Сопротивление 4 Ом.
Чувствительность 89 дБ/Вт/м
Диапазон воспроизводимых
частот 45 – 25.000 Гц.
Масса одной акустической
системы около 350 грамм
Конструкция и технические характеристики могут быть
изменены без оповещения.
Specifications
Speaker Coaxial 3-way:
Woofer 13 cm,
polypropylene cone type
Mid-Range 2.5 cm, PEI, balance
dome type
Tweeter 1 cm,
PEI, Piezo type
Maximum input power 160 W
Rated input power 35 W
Impedance 4 ohms
Sensitivity 89 dB/W/m
Frequency response 45 – 25,000 Hz
Mass Approx. 350 g per speaker
Design and specifications are subject to change without
notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial 3 voies:
Woofer de 13 cm,
de type conique en
polypropylène
Gamme moyenne 2,5 cm, PEI,
type “balance dome”
Haut-parleur d’aigus (tweeter)
1 cm, PEI, type Piezo
Puissance d’entrée maximale
160 W
Puissance admissible 35 W
Impédance 4 ohms
Sensibilité 89 dB/W/m
Réponse en fréquence 45 à 25.000 Hz
Poids Env. 350 g par haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables sans
préavis.
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 3 vías
Graves: 13 cm, tipo cono de
polipropileno
Gama media 2,5 cm, PEI, tipo
cúpula balanceado
Altavoz de agudos 1 cm, PEI,
tipo “Piezo”
Potencia máxima de entrada
160 W
Potencia nominal 35 W
Impedancia 4 ohmios
Sensibilidad 89 dB/W/m
Respuesta en frecuencia 45 – 25.000 Hz
Peso Aprox. 350 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
Technische Daten
Lautsprecher Koaxial, 3 Wege
Tieftöner: 13 cm, Konus aus
Polypropylen
Lautsprecher für mittleres
Klangspektrum: 2,5 cm, PEI,
Kalotte, symmetrisch
Hochtonlautsprecher: 1 cm, PEI,
Piezo
Max. Belastbarkeit 160 W
Nennbelastbarkeit 35 W
Impedanz 4 Ohm
Kennschalldruckpegel 89 dB/W/m
Frequenzgang 45 – 25.000 Hz
Gewicht ca. 350 g pro Lautsprecher
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Tekniska data
Högtalare Koaxial 3-vägs
Woofer 13 cm , konisk
polypropylen typ
Mellanregister 2,5 cm, PEI,
balanserad kupoltyp
Diskanthögtalare (tweeter)
1 cm, PEI, Piezo-typ
Maximal ineffekt 160 W
Beräknad ineffekt 35 W
Impedans 4 ohm
Känslighet 89 dB/W/m
Frekvensområde 45 – 25.000 Hz
Vikt Ca 350 g per högtalare
Rätt till ändringar förbehålles.
Sony Corporation 2001 Printed in China
XS-K1330
13 cм коaкcиaльный 3-полоcный гpомкоговоpитeль
Cдeлaно в Китae
43
Features
•Lightens the unit weight using with a samarium-
series magnet on the magnetic circuits. (reduces the
entire weight to 1/4 of that of the conventional
company products)
•Playbacks clear and high fidelity sounds using with
olefinic foamed products having a well-linearity to
the edge of woofers.
•Maximum allowable input power: 160 W
Fonctions
•Réduit le poids de l’appareil grâce à l’utilisation
d’un aimant de série samarium sur les circuits
magnétiques. (Au total, le poids est inférieur de 25
% aux produits traditionnels de la société)
•Lit des sons clairs et haute fidélité grâce à
l’utilisation de produits en mousse oléfinique
parfaitement adaptés aux haut-parleurs de graves
(woofers).
•Puissance maximale admissible en entrée: 160 W
Características
•Aligera el peso de la unidad utilizándose con un
imán serie samario en los circuitos magnéticos
(reduce el peso conjunto a 1/4 del de productos de
empresas convencionales).
•Reproduce sonidos nítidos y de alta fidelidad
utilizándose con productos de espuma de carbono
saturado con buena alineación hasta el borde de los
altavoces de graves.
•Potencia máxima de entrada admisible: 160 W
Merkmale und Funktionen
•Reduziert das Gewicht des Geräts mit einem
Magnet der Samarium-Serie an den magnetischen
Schaltkreisen. Dadurch wird das Gesamtgewicht
auf 1/4 des Gewichts der herkömmlichen Produkte
des Herstellers verringert.
•Wiedergabe von klaren HiFi-Klängen dank
olefinischer Schaumstoffprodukte, die
hervorragend am Rand von Tieftonlautsprechern
anliegen.
•Maximal zulässige Belastbarkeit: 160 W
Funktioner
•Minskar enhetens vikt genom att samarium-
magneter används för magnetkretsarna (minskar
totalvikten med 1/4 jämfört med konventionella
magneter)
•Spelar upp rent ljud med HiFi-kvalitet genom ett
olefinskum som skapar en lineär ljudåtergivning
inom wooferns frekvensomfång.
•högsta tillåtna ineffekt: 160 W
Kenmerken
•Beperkt het gewicht dankzij een samariummagneet
voor de magnetische circuits (beperkt het
totaalgewicht tot 1/4 van conventionele producten)
•Heldere en natuurgetrouwe weergave dankzij
olefineschuimproducten met uitstekende lineariteit
aan de wooferrand.
•Maximum belastbaarheid: 160 W
Funções
•Uma grande redução no peso através da utilização
de um ímane da série samário nos circuitos
magnéticos. (o peso total é cerca de 1/4 do peso dos
produtos convencionais da marca)
•Reproduz som nítidos e de alta fidelidade
utilizando produtos cobertos com espuma de
olefinas, com uma boa linearidade até às
extremidades dos woofers.
•Potência máxima de entrada admitida: 160 W
Caratteristiche
•Riduce il peso dell'apparecchio grazie all'uso di un
magnete serie samario sui circuiti magnetici. Riduce
il peso totale di 1/4 rispetto agli altri prodotti
convenzionali.
•Riproduce suoni chiari e ad alta fedeltà grazie
all'uso di prodotti olefinici espansi che si adattano
al bordo dei woofer.
•Massima tensione di ingresso disponibile: 160 W
Charakterystyka
•Urządzenie jest lżejsze dzięki zastosowaniu w
obwodzie magnetycznym magnesu samarowego
(całkowita waga jest o 1/4 mniejsza, niż w
przypadku produktów konwencjonalnych)
•Urządzenie umożliwia odtwarzanie czystych
dźwięków o wysokiej jakości dzięki wykonaniu
krawędzi głośników niskotonowych z pianki
etylenowej posiadającej dobrą liniowość.
•Maksymalna dopuszczalna moc wejściowa: 160 W
αρακτηριστικά
• Μειώνει τ άρς της µνάδας µε τη ρήση
µαγνήτη σειράς samarium στα µαγνητικά
κυκλώµατα. (µειώνει τ συνλικ άρς στ 1/4
τυ άρυς των συµατικών πρϊντων της
εταιρίας)
• Καθαρή αναπαραγωγή και ής υψηλής
πισττητας µε ρήση πρϊντων λεινικύ
αρύ τα πία έυν γραµµικτητα ρέατς
έως την άκρη των γύερ.
• Μέγιστη επιτρεπµενη ισύς εισδυ: 160 W
Texничecкиe
оcобeнноcти
• Cнижeниe вeca ycтpойcтвa зa cчeт
иcпользовaния в мaгнитныx цeпяx мaгнитa нa
бaзe caмapия. (cнижaeт общий вec, доводя eго
до 1/4 вeca обычныx пpодyктов компaнии)
• Bоcпpоизвeдeниe чeткого и
выcококaчecтвeнного звyкa зa cчeт
иcпользовaния вcпeнeнныx пpодyктов
олeфинового pядa, линeйноcть cтpyктypы
котоpыx нe нapyшaeтcя вплоть до кpaeв
низкочacтотныx гpомкоговоpитeлeй.
• Maкcимaльно допycтимaя вxоднaя мощноcть:
160 W
Mounting depth (recommend)
Profondeur de montage (recommandée)
Profundidad de montaje (recomendada)
Einbautiefe (empfohlen)
Monteringsdjup (rekommenderat)
Inbouwdiepte (aanbevolen) 45
Profundidade de montagem (recomendada)
Profondità di montaggio (consigliata)
Głębokość montażu (zalecana)
Βάθς τπθέτησης (συνιστάται)
Глyбинa монтaжa (peкомeндyeмaя)