Oregon Scientific RM329P Manual do usuário

Categoria
Despertadores
Tipo
Manual do usuário
1
POR
RELÓGIO DE PROJECÇÃO
CONTROLADO POR RÁDIO
COM TERMÓMETRO DIGITAL
MODELO: RM329P
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INTRODUÇÃO
Parabéns pela aquisição do Modelo RM329P de Relógio de Projecção
e Apresentação de Temperatura.
O RM329P é um relógio controlado por radiofrequência (RF) de
multi-funções. Controlado por radiofrequência, pode sincronizar
automaticamente a hora actualizada e a data quando se encontra
num raio de cerca de 1500km dos sinais de rádio emitidos de
Frankfurt, Alemanha (DCF77).
Fácil de ler com luz fraca, ou até mesmo qualquer luz, o RM329P
integra uma função que permite ao utilizador projectar as horas no
tecto, parede ou outras superfícies planas. A cor das da projecção
das horas é vermelha escura, facilmente visível, mas que minimiza
a dilatação das pupilas. O relógio possui também um LCD com luz
de fundo para que se seja possível lê-lo com luz fraca, ou até mesmo
sem luz.
Inclui também outras funções, como por exemplo: apresentação da
temperatura actual, apresentação da data actual e um alarme diário
que soa em crescendo como uma função de repetição de oito
minutos.
DESCRIÇÃO DAS PARTES
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM1
2
POR
A LCD de duas linhas
Apresenta as horas, data, estado do alarme e a temperatura.
B Ícone de pilha fraca [
]
Este ícone é apresentado quando a pilha está fraca.
C Sinal de Recepção de Rádio [
]
Indica a intensidade da recepção do sinais de rádio emitidos.
D Ícone de Alarm-On (Alarme Activado) [
]
Este ícone é apresentado quando o alarme é activado.
E Ícone de alarme [
]
Indica que a hora programada do alarme é apresentada no LCD.
F Botão CLOCK
Alterna entre os modos de apresentação do relógio de calendário
e a activação do modo de definição do relógio de calendário.
G Botões UP [
] e DOWN [ ]
Aumenta ou diminui o valor de uma definição.
H Botão ALARM
Apresenta a hora do alarme ou define o estado do alarme.
I Botão [ SNOOZE ]
Liga a luz de fundo do relógio e activa a função snooze quando
a alarme diário soa.
J Lentes de projecção
São as lentes a partir das quais as horas são projectadas.
K Projector ajustável
Inclinação de 180° - compartimento da articulação giratória da
projecção.
L Maçaneta IMAGE ROTATION (rotação de imagem) [
]
Rotação da imagem em 90° (esquerda ou direita)
M Maçaneta FOCUS (Focagem)
Ajusta a focagem da projecção
N Botão 180º ROTATION (Rotação em 180º)
Mudança para rotação horizontal da imagem
O Interruptor PROJECTION LIGHT ON (Ligar Luz de
projecção)
Permite que a função de projecção seja mantida continuamente
P Compartimento das Pilhas
Comporta duas pilhas de tamanho UM-3 ou “AA”
Q Botão RESET
Remete todas as definições programadas pelo utilizador para a
definição preestabelecida pelo fabricante
INSTALAÇÃO DAS PILHAS
Esta unidade utiliza duas (2) pilhas de tamanho UM-3 ou “AA” de
1,5V.
Para introduzir as pilhas:
1. Puxe com cuidado a porta do compartimento das pilhas para a
frente para aceder ao seu interior.
2. Introduza as pilhas de acordo com as polaridades aí apresentadas.
3. Volte a colocar a porta do compartimento das pilhas.
Quando surgir o indicador de pilha fraca [
], substitua as pilhas
gastas por pilhas novas.
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM2
3
POR
Nota: Em condições e utilizações normais, a duração das
pilhas é de aproximadamente de um ano. Contudo, a duração
normal das pilhas pode ser extremamente reduzida caso a luz
de fundo, o projector ou a função repetição sejam utilizados
com grande frequência.
As baterias, não sendo destruídas de forma
adequada, podem ser prejudiciais. Proteja o ambiente
levando as baterias gastas a estações de destruição
autorizadas
COMO UTILIZAR O PROJECTOR
A função de projecção projecta a hora actual no tecto, na parede ou
em outras superfícies planas.
Para projectar a hora numa superfície plana:
Numa divisão às escuras, prima [ SNOOZE ] e a projecção será
activada durante aproximadamente 5 segundos.
A função de projecção possui vários ajustes que o utilizador poderá
seleccionar.
COMO UTILIZAR O ADAPTADOR DE
ALIMENTAÇÃO DO PROJECTOR
O RM329P traz incluído um adaptador de alimentação CA. Caso
pretenda projectar continuamente as horas, terá de recorrer à utilização
do adaptador de alimentação CA.
Funções do projector
Função Efeito Instruções
Projecção
Ajustável
Roda a projecção em
180º
Incline o compartimento da
articulação giratória de
projecção K para alterar a
direcção da projecção
Maçaneta de
Focagem
Foca a projecção Rode a Maçaneta M para focar
a projecção
Maçaneta de
Rotação da
Imagem
[
]
A maçaneta L roda a
apresentação da
projecção
A rotação da projecção
permite ao utilizador
visualizar o relógio num local
conveniente
Botãode
Rotação em
180º
O Botão N muda
horizontalmente a
projecção em 180º
Muda uma imagem de forma
a manter uma posição recta
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM3
4
POR
Para instalar o adaptador:
1. Introduza o adaptador na tomada macho no fundo da unidade.
2. Ligue o adaptador a uma tomada eléctrica.
Utilizar o adaptador de alimentação CA permite a projecção contínua.
Após ligar o adaptador de alimentação CA ao RM329P e a uma
tomada eléctrica, faça deslizar o botão O para a direita (com o
compartimento detrás virado para a frente) de forma a activar a
função de projecção contínua. Para desligar a função de projecção
contínua, faça deslizar o botão P para a esquerda (com o
compartimento detrás virado para a frente).
Nota: Ao fazer deslizar o Botão O, a projecção contínua só
será activada quando o adaptador de alimentação CA estiver
devidamente ligado ao RM329P e a uma tomada eléctrica. Se
pretender uma projecção momentânea, utilize [ SNOOZE ].
COMO UTILIZAR A LUZ DE FUNDO
Prima uma vez o botão [ SNOOZE ] . A luz de fundo será activada
durante 5 segundos. A projecção será também mantida durante
cinco segundos.
RELATIVAMENTE À RECEPÇÃO
DE RÁDIO
O RM329P é um relógio controlado por radiofrequência (RF). A
hora e data actuais serão automaticamente sincronizadas com os
sinais de rádio emitidos de Frankfurt. Possuir um relógio controlado
por radiofrequência implica o benefício de se manter uma elevada
exactidão no que diz respeito às horas e de não ser necessário fazer
ajustes à hora e data.
Ao instalar pela primeira vez pilhas, o RM329P irá procurar
automaticamente um sinal de rádio.
Quando em modo de procura, o ícone da antena [
] piscará. Este
processo demora entre dois e dez minutos. Após a procura inicial,
serão realizadas várias varreduras breves de sinal de recepção.
O ícone da antena indica a qualidade da recepção.
- Forte
- Fraco
- Sem sinal
- Recebendo
Quando a recepção do sinal estiver concluída, o ícone da antena
deixará de piscar.
Interferência
A recepção do sinal pode ser afectada por vários factores, como por
exemplo: a interferência por parte de outro equipamento que esteja
a receber ou a gerar sinais de radiofrequência, a proximidade de um
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM4
5
POR
computador, televisor, rádio, forno microondas ou o facto de estar
dentro de um edifício de concreto.
Nota: Quando o RM329P é novo, a recepção inicial de sinais
pode levar até cerca de 72 horas. Para facilitar a recepção
inicial, coloque o RM329P num peitoril afastado de
computadores, televisores, rádios, fornos microondas ou
outros aparelhos domésticos.
COMO ACTIVAR OU DESACTIVAR A
RECEPÇÃO AUTOMÁTICA
Se deseja desactivar a recepção automática do sinal de rádio quando
o aparelho está dentro do raio de acção, pressione, durante dois
segundos, o botão [
] e [ ] . O ícone da recepção rádio
desaparece e o aparelho NÃO responde aos sinais de rádio.
Para activar esta função, de novo, pressione, durante dois segundos,
o botão [ ] e [ ] . O ícone da recepção rádio aparece, outra vez,
e começa a piscar para iniciar a recepção automaticamente.
APRESENTAÇÃO DOS “SEGUNDOS” E
“DIA DA SEMANA”
Os “segundos” e o “dia da semana” partilham a mesma secção do
mostrador.
apresentação de dia da semana
apresentação dos segundos
Os dias da semana são apresentados, de forma abreviada, em cinco
línguas.
Idiomas
Dia da semana
Segunda Terça Quarta Quinta Sexta Sábado Domingo
Inglês
Alemão
Francês
Italiano
Espanhol
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM5
6
POR
Para mudar da apresentação de “segundos” para a apresentação
de “dia da semana”:
Quando visualizar “segundos”, prima CLOCK uma vez.
Para mudar da apresentação de “dia da semana” para a
apresentação de “segundos”:
Quando visualizar o dia da semana, prima CLOCK uma vez.
APRESENTAÇÃO DO CALENDÁRIO E
DA HORA DO ALARME
O calendário e a hora do alarme partilham a mesma secção do
mostrador.
O calendário é apresentado segundo um formato dia-mês.
modo de calendário
modo de alarme
Para mudar da apresentação do calendário para a apresentação
da hora do alarme:
Quando visualizar o calendário, prima ALARM uma vez.
Para mudar a apresentação de hora do alarme para a
apresentação de calendário:
Quando visualizar a hora do alarme, prima CLOCK uma vez.
COMO PROGRAMAR MANUALMENTE O
RELÓGIO CALENDÁRIO
Se o RM329P estiver for a do alcance do sinais de rádio emitidos de
Frankfurt, este terá de ser definido manualmente.
Para programar manualmente o relógio:
1. Quando visualizar o calendário, prima CLOCK durante dois
segundos. O valor de mês começará a piscar.
2. Introduza o mês utilizando os botões [ ] ou [ ] . mantenha
premido qualquer um dos botões de forma a aumentar ou reduzir
rapidamente o valor.
3. Prima CLOCK para conformar e poder avançar para a definição
de minuto, ano, mês, dia e idioma de apresentação.
4. Relativamente ao idioma de apresentação, pode escolher entre
(E) de Inglês, (D) de Alemão, (F) de Francês, (I) de Italiano, ou
(S), que corresponde ao Espanhol (consultar gráfico de idiomas
acima aposentado).
5. Ao terminar, prima CLOCK para regressar à apresentação
normal. se realizar alterações durante o processo, os segundos
serão repostos, e a contagem será iniciada a partir do zero.
Nota: Apresentação de Hora Formato de 24 horas
COMO PROGRAMAR E ACTIVAR O ALARME
Para programar a hora do alarme:
1. Mantenha premido o botão ALARM durante dois segundos
quando a hora do alarme é apresentada.
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM6
7
POR
2. Introduza o valor relativo aos dígitos da hora. Prima ALARM
para confirmar e passar aos dígitos dos minutos. Introduza o
valor e prima ALARM para confirmar.
3. O alarme é automaticamente activado. Para o desactivar, prima
ALARM uma vez.
ALARME E FUNÇÃO DE REPETIÇÃO
Após o alarme ter sido programado, este soará na hora estabelecida.
A luz de fundo acender-se-á durante cinco segundos, ao mesmo
tempo que o ícone de alarme activado (alarm-on) [ ] piscará.
A função de crescendo permite ao alarme soar num volume baixo e
aumentar de intensidade em três fases. Se não for efectuada qualquer
interrupção, o alarme soará durante um minuto.
Para parar o alarme, prima qualquer tecla. Se premir o botão
[ SNOOZE ] , activará a função de repetição. O alarme deixará de
soar durante oito minutos até ser novamente activado.
TEMPERATURA INTERIOR
A temperatura é apresentada em graus Celsius (°C). O RM329P tem
a capacidade de ler as temperaturas entre os limites de -5°C e +
50°C. Se a temperatura for superior ou inferior àqueles valores, o
visor fica intermitente.
COMO REPOR A UNIDADE
Premir o botão RESET fará com que o RM329P elimine todas as
definições seleccionadas pelo utilizador e regresse às definições
estabelecidas pelo fabricante. Premir o botão RESET irá também
reactivar a função de recepção do sinal do relógio Atómico dos
Estados Unidos, desactivando o modo de definição manual de hora.
MANUTENÇÃO
Esta unidade foi concebida para lhe proporcionar vários anos de um
serviço satisfatório, quando manuseada adequadamente. Siga as
seguintes instruções de forma a prevenir estragos:
1. Não coloque a unidade dentro de água. Se esta entrar em
contacto com água, seca-a imediatamente com um pano macio
sem pêlo.
2. Não limpe a unidade com materiais abrasivos ou corrosivos. Os
agentes de limpeza abrasivos podem riscar as partes de plástico
e corroer o circuito electrónico.
3. Não exponha a unidade a força excessiva, choque, pó,
temperaturas extremas ou humidade. Este tipo de manuseamento
pode levar a avarias, a uma duração electrónica mais reduzida,
pilhas danificadas ou peças alteradas.
4. Não mexa nos componentes internos da unidade. Se o fizer, a
garantia da unidade cessará automaticamente e pode vir a causar
danos. A unidade não contém peças para serem manipuladas
pelo utente.
5. Utilize apenas pilhas novas como é especificado no manual de
instruções. Não misture pilhas novas e velhas, pois as pilhas
mais velhas podem verter líquido. As pilhas contêm químicos
perigosos e podem explodir ou verter líquidos e provocar lesões,
caso se utilizem pilhas novas e velhas ao mesmo tempo, caso não
sejam introduzidas da forma correcta ou se não as destruir
correctamente. Tenha sempre cuidado ao utilizar ou a desfazer-
se de pilhas gastas.
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM7
8
POR
6. Leia este manual de instruções atentamente antes de utilizar a
unidade.
ESPECIFICAÇÕES
Temperatura de : entre 0°C e 50°C
Funcionamento
Funções do Relógio
Controlo do Rádio : Auto sincroniza a data e hora
correntes, através do sinal de rádio
DCF77 emitido de Frankfurt,
na Alemanha.
Calendário : Dias da semana em Inglês/
Alemão/Francês/Italiano/
Espanhol,
Formato dia/mês actuais
Apresentação de Hora : Formato de 24 horas
Duração do Alarme : Crescendo de 1 minuto
Repetição (Snooze) : 8 minutos
Precisão : +/-0,5 segundo/dia
(Quando a radiofrequência está
desactivada.)
Medição de Temperatura
Temperatura Interior : entre 23°C e 122°C
Resolução da Temperatura : 0,1°C
Especificação Geral
Tipo de Pilha : Duas (2) pilhas de tamanho
UM-3 ou “AA” de 1,5V
Dimensão da Unidade : 116 x 150 x 42 mm
(C x L x A)
Peso da unidade : 240g (sem pilhas)
ATENÇÃO
—O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso
prévio.
Devido às limitações impostas à impressão, as indicações
presentes neste manual podem diferir das indicações
actuais.
—A reprodução dos conteúdos deste manual está
expressamente proibida sem autorização do fabricante.
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM8
9
POR
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais
sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos
de aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte
e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possúi também
dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas
mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas informações que necessitar,
entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC,
ligue para 55 11 2161-6180.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE - EC
Este produto está em conformidade com os requerimentos essenciais
do artigo 3 da diretriz R&TTE 1999 / 5 / EC, se usado para seu uso
pretendido e os seguintes padrões foram aplicados:
Segurança do Equipamento de tecnologia de informação
(Artigo 3.1.a da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados EN 60950: 2000
Compatibilidade Eletromagnética
(Artigo 3.1.b da diretriz R&TTE)
Padrões Aplicados
ETSI EN 301 489-1-3 (Ver.1.4.1) :2002-08
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM9
10
POR
CH
N
Informações Adicionais:
O produtos está em conformidade com as diretrizes de Baixa
Voltagem 73 / 23 / EC, a diretriz EMC 89 / 336 / EC e diretriz
R&TTE 1999 / 5 / EC (apêndice II) e leva a marca CE respectiva.
Carmelo Cubito
Agrate Brianza (MI) / Itália January 2004
Representante do Fabricante na Comunidade Européia
PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
e Noruega
RM329P_POR 8/16/04, 3:35 PM10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Oregon Scientific RM329P Manual do usuário

Categoria
Despertadores
Tipo
Manual do usuário