Epson Printer TM-U950 Manual do usuário

Categoria
Impressoras de etiquetas
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Manual do utilizador
Interruptor DIP
Veja a contracapa frontal deste manual para informações sobre as definições do interruptor DIP.
Ilustrações
Este manual está dividido em 7 secções, uma para cada língua. As ilustrações aparecem apenas na primeira secção; no
entanto, em cada uma das secções, há referência às páginas onde se encontram as ilustrações.
Todos os direitos reservados. Esta publicação não pode ser integral ou parcialmente reproduzida, arquivada nem
transmitida por meio de fotocópias, gravação ou qualquer outro sistema mecânico ou electrónico, sem a prévia
autorização por escrito da Seiko Epson Corporation, que não assume qualquer responsabilidade de patente no que
diz respeito ao uso das informações aqui contidas. Uma vez que foram tomadas todas as precauções na elaboração
deste manual, a Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por erros ou omissões, nem por quaisquer danos
resultantes do uso das informações aqui contidas.
O comprador deste produto ou terceiros não podem responsabilizar a Seiko Epson Corporation, ou as suas filiais, por
quaisquer danos, perdas, custos ou despesas, incorridos por ele ou por terceiros, resultantes de acidentes, abusos ou
má utilização do produto, de modificações não autorizadas, reparações ou alterações do produto, ou resultantes
ainda da inobservância estrita das instruções de utilização e manutenção estabelecidas pela Seiko Epson Corporation.
A Seiko Epson Corporation não se responsabiliza por quaisquer avarias ou problemas provocados pela utilização de
opções ou produtos não reconhecidos como sendo produtos genuínos Epson ou produtos aprovados pela Epson.
EPSON é marca registada da Seiko Epson Corporation no Japão e noutros países/regiões.
AVISO: O conteúdo deste manual está sujeito a alterações sem aviso prévio.
1995, 1998, 2001, Seiko Epson Corporation, Nagano, Japão.
IMPORTANTE
Este é um produto de Classe A. Num ambiente doméstico, este produto poderá causar interferência de rádio. Nesse
caso, o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas.
Peças da impressora
1. tampa da impressora
2. painel de controlo
3. tensor do rolo
4. interruptor de ligação
5. tecla de abertura da tampa
Português
44 TM-U950 Manual do utilizador
Português
Instruções de segurança
Esta secção contém informações importantes sobre como utilizar
este produto de uma forma eficaz e segura. Leia estas instruções e
guarde-as num local acessível para que as possa consultar sempre
que necessário.
ATENÇÃO:
Se o equipamento emitir fumo, um odor estranho ou um ruído invulgar,
desligue-o imediatamente. Se o continuar a utilizar, poderá provocar
um incêndio ou um choque eléctrico. Desligue imediatamente o
equipamento da tomada e contacte o Serviço de Assistência a
Clientes Epson.
Nunca tente reparar este produto; as reparações indevidas podem
tornar-se perigosas.
Nunca desmonte ou modifique este produto; caso contrário pode ferir-
se, provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Utilize a fonte de energia especificada; caso contrário, poderá
provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não insira objectos estranhos no interior do equipamento; caso
contrário, poderá provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Se derramar água ou outro líquido no equipamento, desligue o cabo
de corrente imediatamente e contacte o Serviço de Assistência a
Clientes Epson. Se continuar a utilizar o equipamento, poderá provocar
um incêndio ou um choque eléctrico.
Não utilize aspersores aerossóis que contenham gás inflamável no
interior ou em torno deste produto, pois isto pode causar incêndio.
Não ligue uma linha telefónica ao conector de abertura da gaveta
nem ao conector do módulo do viso;, caso contrário, poderá danificar
a impressora e a linha telefónica.
IMPORTANTE:
Ao ligar os cabos, siga estritamente as instruções do manual. Diferentes
ligações podem danificar ou queimar o equipamento.
Instale o equipamento numa superfície firme, plana e estável, para
evitar que o equipamento caia e fique danificado ou cause
ferimentos.
Evite locais sujeitos a níveis de humidade e elevados e com demasiado
pó. Humidade e pó em excesso podem danificar o equipamento,
provocar um incêndio ou um choque eléctrico.
Não coloque objectos pesados em cima deste produto. Não se sente
nem se apoie em cima do produto. O equipamento pode cair ou
ceder e partir ou provocar ferimentos.
TM-U950 Manual do utilizador 45
Português
Tome cuidado em não ferir os seus dedos no cortador manual quando
Você:
Remove papel impresso
Executa outras atividades como carga / substituição de rolo
de papel
Para maior segurança, desligue este produto se não o for utilizar
durante um longo período.
Etiquetas de aviso
As etiquetas de aviso no produto indicam as seguintes precauções.
IMPORTANTE:
A cabeça de impressão está quente.
Restrições quanto à utilização
Quando este produto for utilizado em aplicações que requeiram
alta fiabilidade/segurança, como por exemplo dispositivos de
transporte relacionados a aviação, carris, por via marítima,
automotiva, etc.; dispositivos para a prevenção de desastres; vários
dispositivos de segurança, etc.; ou dispositivos funcionais/de
precisão, etc., deve-se utilizá-lo apenas após considerar-se
adequadamente a inclusão de protecção contra falhas e de
redundâncias no seu projecto de forma a manterem-se a segurança
e a total fiabilidade do sistema. Como este produto não se destina à
utilização em aplicações que requeiram fiabilidade/segurança
extremamente altas, como equipamentos aeroespaciais,
equipamentos de base para comunicações, equipamentos para o
controlo de energia nuclear, ou equipamentos médicos
relacionados a cuidados médicos directos, etc., queira tomar a sua
própria decisão sobre a adequação deste produto após uma
avaliação completa.
Desembalagem
Os seguintes elementos são fornecidos com a impressora de
especificação padrão. Se algum dos componentes se encontrar
danificado, contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson.
Impressora
Rolos de papel (2)
Cassete de fita
46 TM-U950 Manual do utilizador
Português
Tampa do interruptor de ligação
Tensor do rolo
Etiqueta de aviso
Download de Drivers, Utilitários e Manuais
Pode-se fazer o download dos drivers, utilitários e manuais a partir
de um dos URL abaixo.
Para clientes na América do Norte, visitar o seguinte sítio da web:
http://www.epsonexpert.com/ e seguir as instruções no écran.
Para clientes noutros países, visitar o seguinte sítio da web:
http://download.epson-biz.com/?service=pos
Painel de controlo
Tecla de alimentação do recibo (RECEIPT FEED)
Pressione esta tecla para alimentar o papel de recibo; mantenha-a
pressionada para alimentar o papel continuamente.
Tecla de alimentação do histórico/comprovativo
(JOURNAL/SLIP FEED)
No modo de papel em rolo, alimenta o rolo de histórico. No modo
de comprovativo (quando o indicador luminoso de comprovativo
[SLIP] está aceso ou intermitente e o papel de comprovativo está
inserido), alimenta o papel de comprovativo.
Indicador luminoso de ligação (POWER)
Acende quando a impressora está ligada.
Indicador luminoso de erro (ERROR)
Indica um erro.
Indicador luminoso de falta de recibo (RECEIPT OUT)
Indica que não tem papel de recibo ou que este está prestes a
terminar.
Indicador luminoso de falta de histórico (JOURNAL OUT)
Indica que não tem rolo de histórico ou que este está prestes a
terminar.
Indicador luminoso de comprovativo (SLIP)
Indica o modo de comprovativo. Fica intermitente enquanto
aguarda a inserção ou remoção do comprovativo.
TM-U950 Manual do utilizador 47
Português
Remoção do amortecedor
A impressora está protegida durante o transporte por um
amortecedor, que deve ser retirado antes de ligar a impressora.
Puxe o amortecedor para fora, conforme se indica na figura 1 da
página
4.
Nota:
Reinstale o amortecedor antes de transportar a impressora.
Utilização da tampa do interruptor de ligação
ATENÇÃO:
Se ocorrer um acidente quando a tampa do interruptor de ligação
estiver instalada, desligue imediatamente o cabo de alimentação. Se
não o fizer, poderá provocar um incêndio.
A tampa do interruptor de ligação fornecida impede que o
interruptor de ligação seja pressionado acidentalmente. Para
utilizar esta tampa, instale-a conforme se indica na figura
2 da
página
5.
Instalação dos rolos de papel
Nota:
Utilize apenas rolos de papel que satisfaçam as especificações requeridas.
1. Assegure-se de que a extremidade do papel está cortada a
direito.
2. Ligue a impressora e abra a tampa da impressora.
3. Insira os rolos de papel na parte do recibo e do histórico da
impressora, conforme se indica na figura
3 da página 5 (o rolo
de histórico está à direita na figura).
4. Insira a ponta do papel de cada um dos rolos na entrada de
papel e empurre-a até que seja detectada automaticamente e
alimentada pela impressora. Veja a figura
4 da página 5.
5. Destaque o papel de recibo no dispositivo de corte. Se o papel
não for alimentado o suficiente, pressione a tecla de
alimentação do recibo (RECEIPT FEED) para alimentar mais
papel.
48 TM-U950 Manual do utilizador
Português
6. Insira a ponta do papel de histórico na ranhura do tensor do
rolo e rode o rolo duas ou três vezes para prender o papel. Veja
a figura
5 da página 6. Se o papel não for alimentado o
suficiente, pressione a tecla de alimentação do histórico/
comprovativo (JOURNAL/SLIP FEED) para alimentar mais
papel.
7. Instale o tensor do rolo e feche a tampa da impressora.
8. Para retirar o rolo de histórico, levante primeiro o tensor do
rolo e corte o papel. Em seguida, retire o tensor do rolo. Veja a
figura
6 da página 6.
9. Tanto no caso do rolo de papel de histórico como no caso do
rolo de recibo, pressione em seguida a alavanca de libertação
(identificada com a palavra PRESS) do lado adequado da
impressora, puxe o papel para fora e retire o rolo.
Inserção de papel de comprovativo
Notas:
Não utilize papel enrugado, dobrado ou enrolado.
Utilize apenas papel de comprovativo que corresponda às especificações da
impressora.
Para evitar encravamentos de papel, instale ambos os rolos de papel na
impressora, mesmo que tencione imprimir apenas em papel de
comprovativo.
1. Quando o indicador luminoso de comprovativo (SLIP) ficar
intermitente, insira o papel de comprovativo, utilizando a
extremidade direita da entrada de papel de comprovativo
como guia (veja a figura
7 da página 6).
2. Quando detecta o papel, a impressora puxa-o automaticamente
e começa a imprimir.
IMPORTANTE:
Coloque a etiqueta de aviso exactamente na posição indicada. Se a
colocar noutro local, por exemplo, sobre a entrada de papel de
comprovativo, pode danificar a impressora.
TM-U950 Manual do utilizador 49
Português
Instalação da fita
Utilize a fita EPSON ERC-31. A utilização de outras cassetes de fita
que não sejam aprovadas pela Epson pode danificar a impressora e
irá anular a garantia.
1. Ligue a impressora e abra a tampa da fita.
2. Rode o botão da cassete de fita 2 ou 3 vezes na direcção da seta
para eliminar qualquer folga, conforme se indica na figura
8 da
página
7.
3. Insira a fita na impressora e rode o boo da cassete mais 2 ou 3
vezes para colocar a fita na posição correcta.
4. Certifique-se de que a fita fica instalada à frente da cabeça de
impressão, sem vincos nem dobras.
5. Para retirar a cassete de fita, segure firmemente na lingueta da
cassete e puxe-a para fora da impressora.
Utilização do leitor MICR opcional
O leitor de reconhecimento de caracteres de tinta magnética
(MICR) opcional, instalado de fábrica, permite que a impressora
leia os caracteres de tinta magnética (MICR) em cheques pessoais.
IMPORTANTE:
Para evitar encravamentos de papel, certifique-se de que ambos os
rolos estão instalados. Não insira cheques com agrafos; não insira
cheques com vincos.
1. O indicador luminoso de comprovativo (SLIP) fica intermitente.
2. Insira o cheque com a parte da frente virada para baixo e com
os caracteres MICR voltados para o lado direito.
3. Insira o cheque a direito na entrada, utilizando a extremidade
direita da entrada como guia, até encontrar resistência. Veja a
figura
9 da página 7.
4. A impressora começa a puxar o cheque. Solte o cheque
imediatamente. O indicador luminoso de comprovativo (SLIP)
deixa de estar intermitente e fica aceso.
5. Quando a leitura MICR terminar, a impressora ejecta o cheque
e o indicador luminoso de comprovativo (SLIP) fica
intermitente novamente.
6. Retire o cheque puxando-o para fora a direito (e não
inclinado). O indicador luminoso de comprovativo (SLIP)
apaga.
50 TM-U950 Manual do utilizador
Português
Limpeza do mecanismo MICR opcional
Limpe a cabeça MICR e o rolo MICR a cada 6000 passagens ou uma
vez por mês.
Nota:
Se se deparar frequentemente com erros de leitura MICR, utilize o
procedimento indicado em seguida.
Para a cabeça MICR
Utilize uma folha de limpeza humedecida, como o cartão de
limpeza para leitores de cheques da marca PRESAT (KIC) ou outra
folha de limpeza equivalente disponível no mercado.
Para o rolo de alimentação MICR
Utilize uma folha de limpeza autocolante da Epson. Contacte o
Serviço de Assistência a Clientes Epson.
Procedimento de limpeza
Utilize este procedimento para ambas as folhas de limpeza.
1. Coloque os dois rolos de papel na impressora; em seguida,
desligue a impressora.
2. Abra a tampa frontal e ligue a impressora novamente,
pressionando, ao mesmo tempo, a tecla de histórico/
comprovativo (JOURNAL/SLIP).
3. Pressione a tecla de histórico/comprovativo (JOURNAL/SLIP)
3
vezes.
4. Feche a tampa frontal (o indicador luminoso de comprovativo
[SLIP] fica intermitente).
5. Siga as instruções indicadas na folha de limpeza. A folha de
limpeza deve ser inserida da mesma maneira que um cheque
normal.
6. Quando a folha for ejectada, retire-a da impressora; em
seguida, desligue a impressora.
Resolução de problemas
Os indicadores luminosos do painel de controlo não acendem
Verifique as ligações do cabo de alimentação e da tomada eléctrica.
Se a tomada for controlada por um interruptor ou por um
temporizador, utilize outra tomada.
TM-U950 Manual do utilizador 51
Português
O indicador luminoso de erro (ERROR) está aceso (não intermitente) e
nada é impresso
Se o indicador de falta de recibo (RECEIPT OUT) ou de falta de
histórico (JOURNAL OUT) estiver aceso, o rolo de papel não está
instalado ou está prestes a terminar. Se estes indicadores luminosos
estiverem apagados, a tampa não está fechada correctamente.
O indicador luminoso de erro (ERROR) está intermitente e nada é
impresso (mas não existe nenhum encravamento de papel)
A cabeça de impressão pode estar excessivamente quente. A
impressão recomeça quando a cabeça de impressão arrefece.
Se isto não acontecer, desligue a impressora durante 10 segundos e
ligue-a novamente. Se o problema persistir, contacte o Serviço de
Assistência a Clientes Epson.
A impressora parece estar a imprimir, mas nada é impresso
Verifique se a fita está correctamente instalada ou se está gasta.
Falta uma linha de pontos
A cabeça de impressão pode estar danificada. Interrompa a
impressão e contacte o Serviço de Assistência a Clientes Epson.
Remoção de papel encravado
IMPORTANTE:
Não toque na cabeça de impressão, pois esta fica muito quente após
a impressão.
1. Desligue a impressora e abra a tampa da impressora.
2. No caso de encravamento do rolo de papel de histórico, corte o
papel com uma tesoura ou uma faca, conforme se indica na
figura
10 da página 9, e retire o tensor do rolo.
3. Corte o papel dos rolos conforme se indica na figura 11 da
página
9.
4. Se o papel ficar preso no dispositivo de corte automático, abra a
lâmina do dispositivo de corte rodando o mecanismo na
direcção indicada na figura
12 na página 9.
52 TM-U950 Manual do utilizador
Português
5. Coloque a alavanca de abertura bloqueio (OPEN LOCK)
existente de cada lado da impressora na direcção indicada na
figura
13 da página 9; o dispositivo de corte abre
automaticamente.
6. Puxe cuidadosamente o papel para fora. Se este se rasgar, retire
todos os pedaços.
7. Se necessário, retire a tampa da cabeça de impressão. Afrouxe o
parafuso do lado direito, conforme se indica na figura
14 da
página
10 (coloque-o de novo deslizando a lingueta existente
na abertura e aperte o parafuso).
8. Depois de extrair todos os pedaços de papel, feche e bloqueie a
unidade do dispositivo de corte (bloqueie ambos os fechos) e
reinstale os rolos de papel.
Características técnicas da TM-U950
Método de impressão Matriz de pontos de impacto série
Configuração das agulhas
da cabeça
Linha vertical de 9 agulhas, 0,353 mm de densidade da agulha,
0,29
mm de diâmetro da agulha
Direcção de impressão Bidireccional, impressão à distância mínima
Largura de impressão Papel em rolo: 61,1 mm; papel de comprovativo: 135,6 mm
Caracteres por linha
(predefinidos)
9 9: papel em rolo = 30; papel de comprovativo = 66
7 9: papel em rolo = 40; papel de comprovativo = 88
Espaçamento entre
caracteres (predefinido)
9 9: 3 pontos (meios pontos); 7 9: 2 pontos (meios pontos)
Velocidade de impressão Alta velocidade 9 9: 233 caracteres/segundo
7 9: 311 caracteres/segundo
Baixa velocidade — 9 9: 200 caracteres/segundo
7 9: 267 caracteres/segundo
Velocidade de
alimentação do papel
Aprox. 60,3 ms/linha (alimentação de 4,23 mm);
Aprox. 86,36 mm/segundo de alimentação contínua
Espaçamento entre linhas
(predefinido)
4,23 mm
Número de caracteres Caracteres alfanuméricos: 95; Caracteres internacionais: 32
Gráficos ampliados: 128 9 páginas (incluindo espaços por página)
Estrutura do carácter 9 9 ou 7 9
Rolo de papel
(camada única)
Tamanho: Largura: 69,5 ± 0,5 mm
Diâmetro externo máximo: 83 mm
Diâmetro interno do tensor do rolo de papel:
10 mm ou mais
Papel de comprovativo Normal, papel químico e sensível à pressão
Número de cópias por
comprovativo
Original + 4 (de 20 a 40 °C)
Original + 1 a 3 cópias (de 5 a 40 °C)
Espessura total do
comprovativo
0,09 a 0,36 mm
Cassete de fita ERC-31
TM-U950 Manual do utilizador 53
Português
*1: Certifique-se de que utiliza uma fonte de alimentação aplicada às normas de segurança que
cumprem com as seguintes especificações.
Saída nominal: 24 V/2.0 A ou mais, saída máxima: 240 VA ou menos
Tamanho da memória de
recepção
32 bytes ou 2 KB, dependendo do ajuste do interruptor DIP
Fonte de alimentação
*1
+24 VCC ± 10%
Consumo de corrente
(a 24 V)
Impressão de papel de recibo e de histórico (40 colunas):
Médio: aprox. 1,8 A (caracteres alfanuméricos)
Pico: aproximadamente 8,0 A
Alimentação de papel de comprovativo para a posição inicial de
impressão ou leitura MICR:
Médio: aprox. 2,3 A para aprox. 1,4 segundo
Vida útil Mecanismo: 7.500.000 linhas
Cabeça de impressão: 150 milhões de caracteres
Fita: 4.500.000 caracteres
MICR: 240.000 passagens
MTBF 180.000 horas
MCBF 18.000.000 linhas
Temperatura Em funcionamento: 5 a 40 °C
Em armazém: –10 a 50 °C, excepto para a fita
Humidade Em funcionamento: 30 a 80% de humidade relativa
Em armazém: 30 a 90% de humidade relativa
Dimensões gerais 194,5 251 298 mm (A L P)
Peso Aproximadamente 5,6 kg
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) Directive
English
The crossed out wheeled bin label that can be found on
your product indicates that this product should not be
disposed of via the normal household waste stream. To
prevent possible harm to the environment or human health
please separate this product from other waste streams to
ensure that it can be recycled in an environmentally sound
manner. For more details on available collection facilities
please contact your local government office or the retailer
where you purchased this product.
Deutsch
Der Aufkleber mit durchgekreuzter Mülltonne an diesem
Produkt weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht im
normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Zur Vermeidung
einer möglichen Beeinträchtigung der Umwelt oder der
menschlichen Gesundheit und um zu gewährleisten, dass
es in einer umweltverträglichen Weise recycelt wird, darf
dieses Produkt nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Informationen zu Entsorgungseinrichtungen erhalten Sie
bei der zuständigen Behörde oder dem Geschäft, in dem
Sie dieses Produkt erworben haben.
Français
L'étiquette apposée sur ce produit et représentant une
poubelle barrée indique que le produit ne peut être mis au
rebut avec les déchets domestiques normaux. Afin d'éviter
d'éventuels dommages au niveau de l'environnement ou
sur la santé, veuillez séparer ce produit des autres déchets
de manière à garantir qu'il soit recyclé de manière sûre au
niveau environnemental. Pour plus de détails sur les sites
de collecte existants, veuillez contacter l'administration
locale ou le détaillant auprès duquel vous avez acheté ce
produit.
Italiano
L'etichetta con il contenitore barrato applicata sull'imballo
indica che il prodotto non deve essere smaltito tramite la
procedura normale di smaltimento dei rifiuti domestici. Per
evitare eventuali danni all'ambiente e alla salute umana,
separare questo prodotto da altri rifiuti domestici in modo
che possa essere riciclato in base alle procedure di rispetto
dell'ambiente. Per maggiori dettagli sulle strutture di
raccolta disponibili, contattare l'ufficio competente del
proprio comune o il rivenditore del prodotto.
Español
La etiqueta de un contenedor tachado que hallará en su
producto indica que este producto no se puede tirar con la
basura doméstica normal. Para impedir posibles daños
medioambientales o para la salud, separe este producto de
otros canales de desecho para garantizar que se recicle de
una forma segura para el medio ambiente. Para más
información sobre las instalaciones de recolección
disponibles, diríjase a las autoridades locales o al punto de
venta donde adquirió este producto.
Português
A etiqueta com o símbolo de um contentor de lixo traçado
com uma cruz que aparece no produto indica que este
produto não deve ser deitado fora juntamente com o lixo
doméstico. Para evitar possíveis danos no ambiente ou na
saúde pública, por favor separe este produto de outros
lixos; desta forma, terá a certeza de que pode ser reciclado
através de métodos não prejudiciais ao ambiente. Para
obter mais informações sobre os locais de recolha de lixo
disponíveis, contacte a sua junta de freguesia, câmara
municipal ou localonde comprou este produto.
Nederlands
Op uw product is een label van een rolcontainer met een
kruis erdoor aangebracht. Dit label wil zeggen dat dit
product niet bij het normale huishoudelijk afval mag worden
ingezameld. Om eventuele schade aan het milieu of de
gezondheid van de mens te voorkomen moet dit product
gescheiden van al het ander afval worden ingezameld,
zodat het op een verantwoorde wijze kan worden verwerkt.
Voor meer informatie over uw lokale afvalinzameling wendt
u zich tot uw gemeente of de leverancier bij wie u dit
product hebt gekocht.
Dansk
Etiketten med et kryds over skraldespanden på hjul, der
sidder på produktet, angiver, at dette produkt ikke må
bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald.
For at beskytte miljø og helbred skal dette produkt
bortskaffes separat, så det kan genbruges på en måde, der
er god for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder eller den
forhandler, hos hvem du har købt produktet, vedrørende
steder, hvor du kan aflevere produktet.
Suomi
Laite on merkitty jäteastia-symbolilla, jonka yli on vedetty
rasti. Tämä tarkoittaa, ettei laitetta saa hävittää normaalin
talousjätteen mukana. Älä hävitä laitetta normaalin jätteen
seassa vaan varmista, että laite kierrätetään
ympäristöystävällisellä tavalla, jottei ympäristölle tai
ihmisille aiheudu vahinkoa. Lisätietoja kierrätyksestä ja
keräyspisteistä saa ottamalla yhteyttä paikallisiin
viranomaisiin tai jälleenmyyjään, jolta laite ostettiin.
Svenska
Symbolen med en överkorsad soptunna innebär att denna
produkt inte får kastas i vanligt hushållsavfall. För att
skydda miljön ska denna produkt inte kastas tillsammans
med vanligt hushållsavfall utan lämnas för återvinning på
tillbörligt sätt. För mer information om uppsamlingsplatser
kontakta din lokala myndighet eller den återförsäljare där
du har köpt produkten.
Norsk
Det er krysset over merket av beholderen på hjul som vises
på produktet, som angir at dette produktet ikke skal kastes
sammen med vanlig husholdningsavfall. Hold dette
produktet atskilt fra annet avfall slik at det kan resirkuleres
på en miljømessig forsvarlig måte og dermed forhindre
eventuell skade på miljø eller helse. Hvis du vil ha mer
informasjon om hvor produktet kan leveres inn, kontakter
du kommunale myndigheter eller forhandleren der du
kjøpte dette produktet.
This information only applies to customers in the European Union, according to
Directive 2002/96/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL
OF 27 January 2003 on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and
legislation transposing and implementing it into the various national legal systems.
For other countries, please contact your local government to investigate the
possibility of recycling your product.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Epson Printer TM-U950 Manual do usuário

Categoria
Impressoras de etiquetas
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para