ARIETE AR1319 Manual do usuário

Categoria
Moedores de café
Tipo
Manual do usuário
COD. 4085100700 REV. 1 del 16/12/2019
827070
De’ Longhi Appliances Srl
Divisione Commerciale Ariete
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio (FI)
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
800-809065
Macchina da caffè
Coffee maker
Machine à cafè
Kaffeemaschine
Máquina de café
Espressomachine
ȀĮijİIJȚİȡĮ
Ʉɨɮɟɜɚɪɤɚ ɷɫɩɪɟɫɫɨ
Ʉɚɜɨɜɚɪɤɚ
Ekspres do kawy
Kaffemaskine
1318
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 5
Fig. 10
Fig. 21
Fig. 4
Fig. 3
Fig. 7
F
Fig. 8
Fig. 15
Fig. 12 Fig. 13
Fig. 17
Fig. 14 Fig. 16
Fig. 20 Fig. 22
Fig. 11
Fig. 23
A
E
D
C
B
G
I
K
J
L
N
M
O
Q
P
RST
Fig. 25Fig. 24
Fig. 9
Fig. 18 Fig. 19
Fig. 6
Fig. 26
H
3
IT
A PROPOSITO DI QUESTO MANUALE
$nche se JOi apparecchi sono sWaWi reaOi]]aWi in conformiWà con Oe speci¿che 1ormaWiYe europee YiJenWi e sono
perWanWo proWeWWi in WuWWe Oe parWi poWen]iaOmenWe pericoOose OeJJeWe con aWWen]ione quesWe aYYerWen]e e usaWe
apparecchio soOo per uso cui è sWaWo desWinaWo per eYiWare inforWuni e danni 7eneWe a porWaWa di mano quesWo
OiEreWWo per fuWure consuOWa]ioni 4uaOora YoJOiaWe cedere quesWo apparecchio ad aOWre persone ricordaWeYi di
incOudere anche quesWe isWru]ioni
Le informazioni riportate in questo manuale sono marcate dai seguenti simboli che indicano:
Pericolo per i bambini $YYertenza relatiYa a ustioni
Pericolo doYuto a elettricità Attenzione - danni materiali
Pericolo di danni deriYanti da altre cause
USO PREVISTO
Potete usare lapparecchio per preparare caffè e cappuccino
4uesto apparecchio non deYe essere adibito ad uso commerciale ed industriale
2gni altro utilizzo dellapparecchio non è preYisto dal Costruttore che si esime da qualsiasi responsabilità per
danni di ogni natura generati da un impiego improprio dellapparecchio stesso Luso improprio determina
inoltre lannullamento di ogni forma di garanzia
RISCHI RESIDUI
Le caratteristiche costruttiYe dellapparecchio oggetto della presente pubblicazione non consentono di pro-
teggere lutilizzatore dal getto diretto di Yapore o acqua calda
Attenzione!
Pericolo di ustioni - 1ellerogazione di acqua calda e di Yapore non dirigere i getti Yerso terzi o Yerso
se stessi ,mpugnare il tubo esclusiYamente sulla parte in plastica
8tilizzare solo contenitori che siano realizzati in materiale ³per alimenti´
AVVERTENZE DI SICUREZZA
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO.
L’apparecchio è stato concepito per essere utilizzato in ambienti domestici o si-
mili a quello domestico, come ad esempio:
- nelle zone per cucinare riserYate al personale dei negozi, negli uf¿ci e in altri
ambienti professionali
- nelle fattorie
- hotel, motel, bed breakfast e altre strutture di tipo abitatiYo per l’uso da parte
dei relatiYi ospiti
1on si assumono responsabilità per uso errato o per impieghi diYersi da quelli
preYisti dal presente libretto
6i consiglia di conserYare gli imballi originali, poiché l’assistenza gratuita non è
preYista per i guasti causati da imballo non adeguato del prodotto al momento
della spedizione ad un Centro di Assistenza autorizzato
4
IT
Pericolo per i bambini
L’apparecchio può essere usato da bambini con un età superiore a 8 anni e
da persone che hanno capacità ¿siche, sensoriali o mentali ridotte, oppure con
mancanza di esperienza o di conoscenza, solo se sono seguiti da una persona
responsabile o se hanno riceYuto e compreso le istruzioni e i pericoli presenti
durante l’uso dell’apparecchio
, bambini non deYono giocare con l’apparecchio
La pulizia e la manutenzione riportate in questo libretto non deYono essere
eseguite dai bambini senza la superYisione di una persona adulta
*li elementi dell’imballaggio non deYono essere lasciati alla portata dei bambini
in quanto potenziali fonti di pericolo
Allorché si decida di smaltire come ri¿uto questo apparecchio, si raccomanda di
renderlo inoperante tagliandone il caYo di alimentazione 6i raccomanda inoltre
di rendere innocue quelle parti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo, specialmente per i bambini che potrebbero serYirsi dell’apparecchio per i
propri giochi
1on lasciare lo spillo per pulizia alla portata dei bambini e riporlo in un luogo
sicuro: pericolo di ingestione e di ferita
Pericolo dovuto a elettricità
• Mantenere il caYo di alimentazione fuori dalla portata di bambini con meno di 8
anni
Prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione controllare che la ten-
sione indicata sulla targhetta posta al di sotto della macchina corrisponda a quel-
la della rete locale
• L’uso di prolunghe elettriche non autorizzate dal fabbricante dell’apparecchio può
proYocare danni e incidenti
Prima di procedere all’operazione di riempimento del serbatoio dell’acqua,
scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente
6e il caYo di alimentazione è danneggiato, esso deYe essere sostituito dal
costruttore o dal suo serYizio Assistenza 7ecnica o comunque da una persona
con quali¿ca similare, in modo da preYenire ogni rischio
1on mettere mai le parti sotto tensione a contatto con l’acqua: può generarsi un
cortocircuito!
7ogliere la spina dalla presa prima di ogni interYento di pulizia o di manutenzione
1on immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi
6pegnere sempre l’apparecchio e staccare la spina del caYo di alimentazione
dalla presa di corrente elettrica prima di riempire il serbatoio con acqua
Pericolo di danni derivanti da altre cause
1on solleYare l’apparecchio afferrandolo per il serbatoio dell’acqua o per la
5
IT
Yaschetta, ma afferrarlo per il corpo
6cegliere un ambiente suf¿cientemente illuminato, pulito e con la presa di corren-
te facilmente accessibile
• EYitare di immettere nel serbatoio una quantità eccessiYa di acqua
1on lasciare incustodito l’apparecchio mentre è collegato alla rete elettrica
• L’apparecchio deYe essere utilizzato e lasciato a riposo su una super¿cie stabile
• L’apparecchio non deYe essere utilizzato se è stato fatto cadere, se Yi sono segni
di danni Yisibili o se ha perdite di acqua 1on usare l’apparecchio se il caYo elet-
trico o la spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio stesso risulta difettoso
7utte le riparazioni, compresa la sostituzione del caYo di alimentazione, deYono
essere eseguite solamente dal Centro Assistenza Ariete o da tecnici autorizzati
Ariete, in modo da preYenire ogni rischio
Avvertenza relativa a ustioni
1on dirigere mai il getto di Yapore o acqua calda Yerso parti del corpo manipola-
re con precauzione il tubo Yapore: pericolo ustioni!
Le parti metalliche esterne dell’apparecchio e del porta¿ltro non deYono essere
toccate con l’apparecchio in funzione, in quanto potrebbero causare delle scotta-
ture
• La mancata fuoriuscita di acqua dal porta¿ltro potrebbe essere doYuta ad un
intasamento del ¿ltro ,n questo caso rimuoYere e disinserire lentamente il
porta¿ltro perché l’eYentuale pressione residua potrebbe proYocare spruzzi o
schizzi Procedere quindi con la pulizia come indicato nell’apposito paragrafo
Attenzione - danni materiali
Collocare la macchina su un piano stabile doYe non possa essere roYesciata
1on usare la macchina senza acqua, poiché in tale caso la pompa si brucerebbe
1on riempire mai il serbatoio dell’acqua con acqua calda o bollente
1on posizionare la macchina su super¿ci molto calde o nelle Yicinanze di ¿amme
libere per eYitare che la carrozzeria possa essere danneggiata
,l caYo non deYe toccare le parti calde della macchina
1on utilizzare acqua gassata addizionata di anidride carbonica
1on introdurre mai nel ¿ltro sostanze diYerse dal caffè in polYere 6i potrebbero
causare graYi danni all’apparecchio
1on regolate mai il grado di macinatura durante il suo funzionamento, non in-
troducete assolutamente caffè macinato nel contenitore del caffè, ma esclusiYa-
mente caffè in grani La capacità massima del contenitore del caffè in grani è di
g
1on lasciare la macchina a temperatura ambiente inferiore a C, in quanto il
residuo d’acqua nella caldaia potrebbe ghiacciare e proYocare dei danni
1on usare l’apparecchio all’aperto
1on lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici pioggia, sole, etc
6
IT
'opo aYer staccato la spina di alimentazione e dopo che le parti calde si saranno
freddate, l’apparecchio doYrà essere pulito esclusiYamente con un panno non
abrasiYo appena inumidito aggiungendo poche gocce di detergenti neutri non
aggressiYi non usare mai solYenti che danneggiano la plastica
CONSERVARE SEMPRE QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
A - Serbatoio acqua
% - 7ubo Yapore
C - 8gello Yapore
D - Filtro caffè
E - Gocciolatore
F - Porta¿ltro
G - Pressino
H - Spillo per pulizia
, - CaYo di alimentazione
J - Griglia appoggiatazze
K - Vasca raccogligocce
L - Macinacaffè
M - Contenitore del caffè in grani
1 - Coperchio del contenitore del caffè
2 - LeYa di sblocco del contenitore caffè
P - Coperchio serbatoio
4 - Pulsante erogazione Yapore
5 - Pulsante di erogazione caffè con spia
S - Pulsante di accensione con spia
7 - Pulsante funzione Yapore con spia
'DWLGLLGHQWLÀFD]LRQH
1ella targhetta posta sotto la base di appoggio della macchina sono riportati i seguenti dati d’identi¿cazione
della macchina:
costruttore e marcatura CE
• modello Mod
• n di matricola S1
tensione elettrica di alimentazione V e frequenza Hz
potenza elettrica assorbita :
• numero Yerde assistenza
1elle eYentuali richieste ai Centri Assistenza Autorizzati, indicare modello e numero di matricola
ISTRUZIONI PER L’USO
Messa in funzione
5imuoYere il materiale di imballaggio e Yeri¿care che tutti i componenti siano presenti
Posizionare l’apparecchio su una super¿cie piana e stabile
5imuoYere il serbatoio dell’acqua dall’apparecchio LaYare il serbatoio al primo utilizzo e riempirlo con acqua
naturale fresca ¿no al liYello indicato ³MA, aYendo poi cura di inserirlo bene nella sua sede Fig  Per
assicurare il corretto funzionamento dell’apparecchio premere bene a fondo il serbatoio
,l serbatoio può essere riempito anche dall’alto, Yersando l’acqua nell’apposito Yano dopo aYer solleYato il
coperchio Fig 
LaYare il ¿ltro D e il coperchio del contenitore del caffè
7
IT
Prima accensione
Controllare che la tensione della rete domestica sia uguale a quella indicata sulla targhetta dati tecnici dell’ap-
parecchio
,nserire la spina nella presa di corrente
,n caso di prima accensione, o dopo un periodo di inutilizzo, si raccomanda di far fuoriuscire almeno una tazza
di acqua dalla sede di agancio del porta¿ltro con il porta¿ltro agganciato
Agganciare il porta¿ltro nella sua sede senza aYer inserito alcun ¿ltro
Premere il pulsante di accensione
 
La spia del pulsante si accende ¿ssa Dopo alcuni minuti, la spia del
pulsante erogazione caffè
 
si accende ¿ssa, ad indicare che la
caldaia interna
è pronta per l’erogazione
di caffè
Posizionare un recipiente sotto al porta¿ltro Fig  e sotto al tubo di erogazione Yapore Fig 8
Premere il pulsante di erogazione caffè Fig  e tenere premuto il pulsante di erogazione Yapore 4 Fig 
Attendere ¿no a quando si Yedrà fuoriuscire acqua dal tubo Yapore, dopodiché rilasciare il pulsante di erogazione
Yapore 4 L’acqua inizierà a fuoriuscire dal porta¿ltro F: a questo punto, p
remere nuoYamente il pulsante di
erogazione caffè Fig 
Adesso l’apparecchio è pronto per preparare il primo caffè
Si consiglia di ripetere questa operazione ogni volta che la macchina viene riaccesa dopo diversi
giorni di non utilizzo.
COME FARE IL CAFFÈ
Controllare il liYello dell’acqua nel serbatoio A Veri¿care che il serbatoio sia inserito correttamente nella sua
sede ,nserire nel porta¿ltro F il ¿ltro D
,ntrodurre il caffè in grani nel contenitore del caffè Fig 
1on immettere una quantità eccessiYa di chicchi di
caffè ,l coperchio del contenitore del caffè deYe chiudersi sul contenitore
Se inserite pochi chicchi di caffè per volta potrete gustare un caffè con la miscela sempre fresca.
Non introdurre mai caffè in polvere nel contenitore del caffè in grani (M).
Regolazione del grado di macinatura
,l caffè può essere macinato pi o meno ¿nemente a seconda del grado di macinatura desiderato
,l grado di macinatura ha effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla qualità della crema Potete proYare
a Yariare questo parametro per troYare il gusto perfetto per il Yostro caffè
Sul contenitore del caffè in grani è presente una scala da a 8 , numeri pi grandi corrispondono ad una
macinatura pi grossa , numeri pi piccoli corrispondono ad una macinatura pi ¿ne ProYare a fare un caffè
con un grado di macinatura uguale a  SuccessiYamente Yariare il grado di macinatura per troYare il gusto
perfetto per il Yostro caffè
Per regolare il grado di macinatura del caffè grana ¿ne o grana grossa premere Yerso il basso la leYa di
sblocco 2 del contenitore del caffè Ruotare il contenitore del caffè in senso orario se si desidera una grana
¿ne, oppure in senso antiorario se si desidera una grana pi grossa Fig 
Attenzione!
L’operazione deYe essere eseguita assolutamente con il macinacaffè spento
L’operazione deYe essere sempre eseguita con il coperchio 1 del contenitore del caffè montato
Erogazione del caf
,nserire la spina nella presa di corrente
Premere il pulsante di accensione
 
La spia del pulsante si accende ¿ssa La spia del pulsante erogazione
caffè
 
si accende ¿ssa, ad indicare che la
caldaia interna
è pronta per erogare caffè
,nserire il ¿ltro nel porta¿ltro Fig 
Posizionare il porta¿ltro sotto al macinacaffè Fig  ,nserire le alette del porta¿ltro nel supporto sotto al
macinacaffè 2gni Yolta che premete il porta¿ltro F contro il supporto sotto al macinacaffè, uscirà il caffè in
8
IT
polYere dal macinacaffè La quantità di caffè macinato ha effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla
qualità della crema
,OFDIIqPDFLQDWRQHOSRUWDÀOWURGRYUjHVVHUHSUHVVDWRFRQLOSUHVVLQR)LJ
,nnestare il porta¿ltro nell’apposita sede
Attenzione!
Serrare bene il porta¿ltro assicurandosi di aYerlo ben agganciato alla Àangia Fig 
Se Yiene inserita una quantità eccessiYa di polYere di caffè all’interno del ¿ltro, può risultare dif¿coltoso
stringere a fondo nella sua sede il porta¿ltro eo durante l’erogazione del caffè si possono aYere perdite
dal porta¿ltro
Ê consigliabile lasciar riscaldare il porta¿ltro tenendolo inserito nella sua sede per qualche minuto prima di fare
un caffè in modo da aYere anche il primo caffè ben caldo 4uesto non sarà necessario per i successiYi caffè
4uando la spia del pulsante di erogazione caffè
 
rimane accesa ¿ssa, l’apparecchio ha raggiunto la tem-
peratura ed è pronto all’uso
Premere il pulsante di erogazione caffè   per aYYiare l’erogazione del caffè Fig -8
Durante l’erogazione, la spia del pulsante erogazione caffè
 
lampeggia
Per interrompere l’erogazione, ripremere il pulsante di erogazione caffè 
Attenzione!
Come per le macchine da caffè professionali non togliere il porta¿ltro quando il pulsante di erogazione
è inserito
Attenzione!
Al termine dell’erogazione del caffè attendere almeno una decina di secondi prima di disinserire il
porta¿ltro per rimuoYere il porta¿ltro ruotarlo lentamente da destra Yerso sinistra onde eYitare spruzzi
o schizzi di acqua o caffè
6HVLGRYHVVHURYHULÀFDUHSLFFROLVEXIÀGLYDSRUHGDOODVHGHGLDJJDQFLRGHOSRUWDÀOWURLOIHQRPHQRq
da ritenersi assolutamente normale.
5LPR]LRQHGHOÀOWUR
Per rimuoYere il ¿ltro dal porta¿ltro, ruotare il ¿ltro in senso antiorario Fig  Estrarre il ¿ltro
Funzione autospegnimento
4uesta macchina da caffè è dotata di un sistema di spegnimento automatico in rispetto delle nuoYe regola-
mentazioni sui consumi energetici Se la macchina è accesa ma non Yiene utilizzata, dopo circa  minuti
interYiene la funzione di autospegnimento Per fare un nuoYo caffè, sarà necessario accendere nuoYamente
la macchina premendo il pulsante di accensione   Attendere che la spia del pulsante di erogazione caffè
si accenda ¿ssa per erogare il caffè
Riempimento del serbatoio d’acqua durante l’uso
Si raccomanda di controllare sempre il liYello d’acqua nel serbatoio 4ualora il serbatoio restasse senza acqua
si aYYertirà una Yibrazione ed un rumore pi forte
Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente Riempire il serbatoio ¿no al liYello indicato
e riaccendere l’apparecchio
COME FARE UN CAPPUCCINO
Preparare il caffè Prima di usare il tubo Yapore per la funzione Yapore assicurateYi di aYer disinnestato il
porta¿ltro dalla sua sede
Per fare un cappuccino, un cioccolato caldo, o solo per riscaldare qualsiasi altra beYanda, p
remere il pulsante
funzione Yapore
 
per attiYare la funzione Yapore Fig  La spia del pulsante funzione Yapore inizia a
lampeggiare, ad indicare che la
caldaia interna
inizia a scaldarsi
6HQHOODIDVHGLDWWHVDYDSRUHVLGRYHVVHURYHULÀFDUHSLFFROLVEXIÀGLYDSRUHGDOODVHGHGLDJJDQFLR
9
IT
GHOSRUWDÀOWURLOIHQRPHQRqGDULWHQHUVLDVVROXWDPHQWHQRUPDOH
Posizionare il tubo Yapore dentro il contenitore del latte da montare
Fig 
Attenzione!
Pericolo di ustioni ,mpugnare il tubo Yapore solo dalla parte in gomma
4uando la spia del pulsante funzione Yapore
 
rimane accesa ¿ssa, premere il pulsante di erogazione Yapo-
re 4 per aYYiare il processo di erogazione Fig 
,mmergere a fondo il tubo Yapore nel latte Premere il pulsante di erogazione Yapore 4: in pochi attimi Ye-
drete salire una schiuma densa e cremosa
Per interrompere l’erogazione del Yapore, rilasciare il pulsante di erogazione Yapore 4
'RSRRJQLXWLOL]]RHURJDUHLOYDSRUHSHUDOFXQLVHFRQGLSHUOLEHUDUHLOIRURGHOO·XJHOORYDSRUHGDHYHQ-
tuali residui di latte.
Per disattiYare la funzione Yapore, premere nuoYamente il pulsante funzione Yapore  La macchina pas-
serà automaticamente alle condizioni ottimali per erogare il caffè
RIUTILIZZO PER CAFFÈ
Per passare dalla produzione di Yapore a quella di caffè occorre far raffreddare la caldaia
Posizionare un recipiente sotto al tubo di erogazione Yapore Fig 8
Premere il pulsante di erogazione caffè   e tenere premuto il pulsante di erogazione Yapore 4 per fare
uscire il Yapore residuo e far raffreddare la caldaia
Attendere ¿no a quando si Yedrà fuoriuscire acqua dal tubo
Yapore
Attendere che la spia del pulsante di erogazione caffè   si accenda ¿ssa prima di fare il caffè
CONSIGLI UTILI PER OTTENERE UN BUON ESPRESSO ALL’ITALIANA
,l grado di macinatura, la quantità di caffè macinato, la pressatura del caffè nel porta¿ltro e la durata dell’eroga-
zione dell’acqua hanno effetto sul gusto pi o meno forte del caffè e sulla qualità della crema Potete proYare
a Yariare uno o pi di questi tre parametri per troYare il gusto perfetto per il Yostro caffè
Se scegliete una macinatura pi ¿ne, ricordateYi di aumentare la quantità di caffè macinato nel porta¿ltro
e di pressare meno il caffè con il pressino, altrimenti il caffè potrebbe risultare acquoso Al contrario se la
macinatura è grossa, diminuire la quantità di caffè macinato nel porta¿ltro e pressare di pi il caffè con il
pressino
,l caffè macinato nel porta¿ltro doYrà essere pressato leggermente
ConserYate il caffè in grani in un barattolo chiuso, al fresco e lontano dall’umidità Se possibile tenete il caffè
sottoYuoto Acquistare il caffè in piccole confezioni in modo da aYere sempre il caffè fresco da macinare
MANUTENZIONE DELL’APPARECCHIO
Sblocco del macinacaffè
1el caso in cui il macinacaffè si blocchi, il pulsante di accensione   inizierà a lampeggiare a interYalli di
secondo La causa potrebbe essere doYuta alla presenza di impurità fra i chicchi di caffè come gusci o piccoli
sassi che hanno bloccato la macina
SYuotare il porta¿ltro dal caffè in polYere residuo
Premere Yerso il basso la leYa di sblocco 2 del contenitore del caffè in grani
Ruotare il contenitore del caffè in grani M ¿no a far corrispondere il simbolo raf¿gurato su di esso con quello
presente sulla macchina Fig  Le impurità che hanno bloccato la macina cadranno nel condotto del caffè
in polYere
Posizionare il porta¿ltro sotto al macinacaffè Fig  ,nserire le alette del porta¿ltro nel supporto sotto al
macinacaffè Premete il porta¿ltro F contro il supporto sotto al macinacaffè
Lasciare cadere il caffè macinato nel porta¿ltro %uttare il caffè macinato per eliminare le impurità presenti
,mpostare il giusto grado di macinatura
10
IT
Procedere con la preparazione del caffè
Se il macinacaffè non riparte e rimane ancora bloccato per tre Yolte consecutiYe, i pulsanti  ,   e  
inizieranno a lampeggiare Yelocemente
,n tal caso è necessario riYolgersi al pi Yicino Centro di Assistenza Autorizzato
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Attenzione!
8na manutenzione ed una pulizia regolari preserYano e mantengono ef¿ciente l’apparecchio per un
periodo maggiore 1on laYare mai i componenti dell’apparecchio in laYastoYiglie 1on utilizzare getti
di acqua diretta
3XOL]LDGHOÀOWURFKHFRQWLHQHLOFDIIqLQSROYHUH
Veri¿care che i fori non si otturino Far erogare acqua bollente con il porta¿ltro inserito senza la polYere, per
sciogliere o rimuoYere eYentuali residui di caffè o impurità
Attenzione!
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi
Si consiglia di pulire accuratamente il ¿ltro ogni circa mesi, utilizzando pastiglie per la pulizia del ¿ltro repe-
ribili in commercio, procedendo nel seguente modo:
,nserire una pastiglia per la pulizia nel ¿ltro senza caffè quando la macchina è ben calda dopo almeno
minuti di riscaldamento
Agganciare il porta¿ltro alla macchina e mettere un recipiente sotto il porta¿ltro
Premere il pulsante di erogazione caffè   per aYYiare l’erogazione dell’acqua
,nterrompere l’erogazione e lasciare agire la pastiglia per almeno  minuti mantenendo il porta¿ltro inserito
sulla macchina
Ripetere l’operazione di erogazione dell’acqua Lasciare riposare per altri - secondi Ripetere le ope-
razioni ¿no ad esaurire due serbatoi di acqua
• RimuoYere il porta¿ltro dalla macchina, estrarre il ¿ltro e sciacquarlo bene sotto l’acqua corrente del
rubinetto
Spegnere la macchina, scollegare il caYo di alimentazione dalla presa di corrente e pulire con una spugnet-
ta la sede di aggancio del porta¿ltro Fig  per rimuoYere eYentuali residui di detersiYo dalla doccia
• Riaccendere la macchina, agganciare nuoYamente il porta¿ltro ed erogare ancora almeno tazze di acqua
per completare il risciacquo
Se la macchina da caffè Yiene utilizzata quotidianamente si consiglia di effettuare l’operazione di pulizia
almeno ogni tre mesi
Pulizia dei componenti
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata con l’apparecchio spento e con la spina elettrica scolle-
gata dalla presa di corrente
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura am-
biente
LaYare il serbatoio acqua, il porta¿ltro e il ¿ltro in acqua e sapone Sciacquare e asciugare tutte le parti ac-
curatamente
Attenzione!
Pulire le parti ¿sse della macchina usando un panno umido non abrasiYo per non danneggiare la
carrozzeria
11
IT
3XOL]LDGHOODVHGHGHOSRUWDÀOWUR
Con l’uso si può Yeri¿care, nella sede di aggancio del porta¿ltro, una sedimentazione di fondi di caffè, che
possono essere rimossi con uno stuzzicadenti, con una spugnetta Fig , oppure lasciando scorrere acqua
senza porta¿ltro inserito Fig 
Attenzione!
1on laYare il porta¿ltro in laYastoYiglie
Pulizia del tubo vapore
Dopo ogni utilizzo erogare il Yapore per alcuni secondi per liberare il foro da eYentuali residui
Attenzione!
Eseguire l’operazione quando il tubo cromato è freddo per eYitare scottature
Se necessario, sYitare l’ugello Yapore dal tubo Fig , e laYarlo con acqua corrente ,l tubo può essere pulito
con un panno non abrasiYo RiaYYitare l’ugello Yapore ¿no alla ¿ne della corsa Se necessario ripulire con uno
spillo il forellino di uscita del Yapore Fig 
Pulizia della griglia e della vasca raccogligocce
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata con l’apparecchio spento e con la spina elettrica scolle-
gata dalla presa di corrente
Attenzione!
L’operazione di pulizia deYe essere effettuata quando l’apparecchio ha raggiunto la temperatura am-
biente
Ricordarsi di sYuotare di tanto in tanto la Yaschetta raccogligocce
RimuoYere la griglia appoggiatazze J
S¿lare la Yasca raccogligocce K dalla macchina, sYuotarla e laYarla sotto l’acqua corrente
LaYare anche la griglia appoggiatazze
DECALCIFICAZIONE
8na buona manutenzione ed una regolare pulizia preserYano e mantengono ef¿ciente la macchina per un
periodo maggiore limitando noteYolmente i rischi di formazione di depositi calcarei nell’apparecchio Se no-
nostante ciò, dopo qualche tempo, la funzione dell’apparecchio doYesse essere compromessa, in seguito
all’uso frequente di acqua dura e molto calcarea, si può procedere alla decalci¿cazione della macchina per
eliminare il malfunzionamento 8tilizzate per questo scopo un prodotto decalci¿cante a base di acido citrico
4uesto prodotto si può reperire facilmente nei centri di Assistenza 7ecnica ,l Fabbricante non si assume alcu-
na responsabilità per danni ai componenti interni dell’apparecchio arrecati dall’uso di prodotti non conformi a
causa della presenza di additiYi chimici ,n caso di necessità di una decalci¿cazione, osserYate le indicazioni
sul foglio di istruzioni del prodotto decalci¿cante
MESSA FUORI SERVIZIO
,n caso di messa fuori serYizio dell’apparecchio occorre scollegare la spina di alimentazione dalla presa
di corrente, sYuotare il serbatoio dell’acqua e la Yaschetta raccogligocce e ripulirla Yedi paragrafo ³Pulizia
dell’apparecchio´
,n caso di rottamazione si doYrà proYYedere alla separazione dei Yari materiali utilizzati nella costruzione della
macchina e proYYedere al loro smaltimento in base alla loro composizione e alle disposizioni di legge Yigenti
nel Paese di utilizzo
12
IT
GUIDA ALLA SOLUZIONE DI ALCUNI PROBLEMI
Attenzione!
,n caso di anomalie di funzionamento, spegnere immediatamente l’apparecchio, e s¿lare la spina dalla
presa elettrica
PR2%LEM,CAUSE R,MED,
La macchina non
eroga Yapore
C’è poca acqua e la pompa non
aspira
Veri¿care che il serbatoio sia ben inserito e
controllare che il liYello dell’acqua nel serbatoio
sia regolare
Riempire con acqua naturale fresca ¿no al liYello
indicato ³MA;´
Foro di uscita Yapore ostruitoStasare con lo spillo in dotazione eYentuali
incrostazioni formatosi nei fori del tubo Yapore
,l caffè è troppo
acquoso e freddo
La miscela è stata macinata troppo
grossa
Per ottenere un caffè pi concentrato e pi
caldo, si deYe usare una miscela pi ¿nemente
macinata
Macinacaffè
bloccato
Probabile presenza di impurità fra i
chicchi di caffè
Vedere il paragrafo ³Sblocco del macinacaffè´
Fuoriuscita di
caffè dai bordi del
porta¿ltro
Probabilmente nel porta¿ltro
è stata immessa una quantità
eccessiYa di caffè macinato che
ha impedito di stringere a fondo il
porta¿ltro nella sua sede
7ogliere il porta¿ltro e ripulire la sede di
aggancio con una spugnetta Fig  Ripetere
l’operazione, immettendo nel ¿ltro la giusta
quantità di caffè
Sulla guarnizione della sede di
aggancio del porta¿ltro sono
rimasti residui di caffè macinato
ProYYedere a ripulire la guarnizione con uno
stuzzicadenti o con una spugnetta Fig 
,l ¿ltro contenente macinato ha il
forellino di uscita caffè ostruito
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro
perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi Ripulire con lo
spillo in dotazione il forellino otturato del ¿ltro
Detergere il ¿ltro utilizzando una pastiglia per la
pulizia del ¿ltro seguendo le istruzioni riportate
nella confezione
13
IT
PR2%LEM,CAUSE R,MED,
L’erogazione del
caffè non aYYiene
o aYYiene troppo
lentamente
,l disco forato presente nella sede
di aggancio del porta¿ltro ha i fori
ostruiti
Azionare la macchina senza porta¿ltro facendo
deÀuire l’acqua Se l’acqua continua a non uscire
uniformemente da tutti i fori, eseguire la pulizia
anticalcare utilizzando il prodotto Ariete 12CAL
reperibile nei centri di assistenza Ariete seguendo
le istruzioni riportate nella confezione
,l ¿ltro contenente macinato ha il
forellino di uscita caffè ostruito
RimuoYere e disinserire lentamente il porta¿ltro
perché l’eYentuale pressione residua potrebbe
proYocare spruzzi o schizzi Ripulire con lo
spillo in dotazione il forellino otturato del ¿ltro
Detergere il ¿ltro utilizzando una pastiglia per la
pulizia del ¿ltro seguendo le istruzioni riportate
nella confezione
Miscela di caffè macinata troppo
¿ne
ProYare ad utilizzare miscele di caffè a grana pi
grossa
Miscela di caffè troppo pressataPressare il caffè nel ¿ltro con minor pressione
,l serbatoio non è ben inserito,nserire bene il serbatoio spingendolo a fondo
C’è poca acqua e la pompa non
aspira
Veri¿care che il serbatoio sia ben inserito e
controllare che il liYello dell’acqua nel serbatoio
sia regolare Riempire con acqua naturale fresca
¿no al liYello indicato ³MA;´
14
EN
WITH REGARD TO THIS MANUAL
7his appliance is made in conformity with appropriate European Regulations in force, to protect the user
whereYer possible from potential hazards EYen if you are familiar with this type of appliance, carefully read
this manual before use 2nly use this appliance for the purpose it is designed for in order to preYent accidents
and damage Keep this manual close by for future consultation ,f you should decide to giYe this appliance to
other people, remember to also include these instructions
7he information proYided in this manual is marked with the following symbols indicating:
Danger for children :arning of burns
Danger due to electricity :arning ± material damage
Danger of damage originating from other causes
INTENDED USE
7he appliance can be used to prepare coffees or cappuccinos
7his appliance must not be used for commercial or industrial purposes
Any other use of the appliance is not intended by the Manufacturer who does not accept any responsibility for
damages of any kind caused by improper use of the appliance itself ,mproper use also results in any form of
warranty being forfeited
RESIDUAL RISKS
7he constructiYe characteristics of the appliance, coYered by this publication, do not allow to protect the user
from direct Met of steam or hot water
Warning!
%urn Hazards - :hen hot water and steam are dispensed, do not direct the Mets towards others or
towards yourself Hold only the plastic part of the tube
Use only containers made of material ³for foods´
IMPORTANT SAFEGUARDS
5($'7+(6(,16758&7,216&$5()8//<
7he appliance is designed for home use or similar, such as:
- in cooking areas used by personnel of shops, of¿ces and other professional en-
Yironments
- on farms
- hotels, motels, bed and breakfasts and other types of residential structures for
use by its guests
:e decline any responsibility resulting from misuse or any use other than those
coYered in this booklet
:e suggest you keep the original bo[ and packaging, as our free-of-charge
serYice does not coYer any damage resulting from inadequate packaging of the
product when this is sent back to an Authorised SerYice Centre
'DQJHUIRUFKLOGUHQ
7his appliance can be used by children aged from 8 years and aboYe and per-
sons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of e[perience
15
EN
and knowledge if they haYe been giYen superYision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and understand the hazards inYolYed
Children shall not play with the appliance or its components
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without superYision
Do not leaYe the packaging near children because it is potentially dangerous
,n the eYent that this appliance is to be disposed of, it is suggested that the power
cord is cut off ,t is also recommended that all potentially dangerous components
including the power cord are rendered harmless to preYent personal inMury Do
not let children play with the appliance or its components
Do not leaYe the cleaning pin within reach of children and put it in a safe place:
danger of swallowing and inMury
Danger due to electricity
• Do not leaYe the power cord within the reach of children under the age of 8 years
%efore connecting the appliance to the mains check that the Yoltage shown on
the rating plate located underneath the machine corresponds to the Yoltage of the
local mains
7he use of e[tensions not approYed by the manufacturer can result in damage to
property and personal inMury
%efore ¿lling the tank with water, unplug the appliance from the power outlet
,f the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or by its
7echnical Assistance SerYice or by a similarly quali¿ed person in order to aYoid
any hazard
1eYer put liYe parts into contact with water: ,t can cause a short circuit!
• RemoYe the plug from the power outlet before cleaning or maintenance
Do not immerse the appliance in water or other liquids
Always turn off the power and unplug the power cord plug from the power outlet
before ¿lling the tank with water
'DQJHURIGDPDJHRULJLQDWLQJIURPRWKHUFDXVHV
• Do not lift the appliance by grasping its water tank or its tray, but only by grasping
its body
Choose an adequately illuminated and clean room with easily accessible power
outlet
• AYoid pouring an e[cessiYe amount of water into the tank
1eYer leaYe the appliance unattended when it is connected to the power supply
7he appliance must be used and left at rest on a stable surface
7he appliance must not be used if it has been dropped, if there are Yisible signs of
damage or leaks of water Do not use the appliance if the power cord or the plug
are damaged, or if the appliance is faulty 7o preYent any accident, all repairs, in-
cluding the replacement of the power cord, must be carried out by an Authorised
SerYice Centre or by suitably quali¿ed personnel
16
EN
Warning of burns
1eYer direct steam or hot water towards parts of the body handle the steam pipe
with care: Burns hazard!
7he e[ternal metallic parts of the appliance and the ¿lter holder must not be
touched with the equipment in operation, as it could cause burns
,f water does not come out of the ¿lter holder, it may be because the ¿lter is
clogged ,n this case, remoYe and disconnect the ¿lter slowly because any re-
maining pressure can cause spillage or splashing 7hen clean as e[plained in the
releYant paragraph
Warning – material damage
Place the machine on a steady surface where it can not be oYerturned
Do not use the machine without water because in this case the pump will burn
1eYer ¿ll the water tank with hot or boiling water
• Do not place the machine on Yery hot surfaces or near open Àames to preYent the
body from being damaged
7he cable must not touch the hot parts of the machine
Do not use sparkling carbonated water
1eYer put substances other than coffee powder in the ¿lter 7his could cause
serious damage
1eYer adMust the grinding leYel while the coffee grinder is on do not insert coffee
powder into the container, but only coffee beans 7he container has a ma[imum
capacity of g of coffee beans
Do not let the appliance e[posed to temperatures lower than C, as water de-
posits into the boiler might get frozen and cause damage to the appliance
Do not use the appliance outdoors
Do not leaYe the appliance e[posed to weathering rain, sun, etc
After disconnecting the power plug and after the hot parts haYe cooled, the appli-
ance must be cleaned only with a non-abrasiYe cloth slightly moistened by adding
a few drops of mild, non-aggressiYe detergent neYer use solYents that damage
plastic
ALWAYS KEEP THESE INSTRUCTIONS
17
EN
DESCRIPTION OF THE PARTS
A - :ater tank
B - Steam pipe
C - Steam nozzle
D - Coffee ¿lter
E - Drain pan
F - Filter holder
G - Coffee presser
H - Cleaning pin
, - Power cord
J - Cup-resting grill
K - Drip tray
L - Coffee grinder
M - Coffee beans container
1 - Lid of the coffee beans container
2 - Unlocking leYer for the coffee beans container
P - 7ank lid
4 - Steam dispenser button
R - Coffee dispensing button with indicator
S - 212FF button with indicator
7 - Steam function button with indicator
,GHQWLÀFDWLRQGDWD
,n the label located under the support base of the machine there is the following identi¿cation data of the
machine:
manufacturer and CE marking
• model Mod
• serial number S1
• electrical supply Yoltage V and frequency Hz
electrical power consumption :
assistance toll-free phone number
:hen ordering at Authorized SerYice Centers, indicate the model and serial number
INSTRUCTIONS FOR USE
6WDUWLQJWKHDSSOLDQFH
RemoYe the packaging materials and make sure all components are present
Place the appliance on a Àat and stable surface
RemoYe the water tank from the appliance Before using the appliance for the ¿rst time wash the tank Fill it up
to the ³MA leYel with fresh cool water and insert it in its housing Fig  Properly install the tank in its seat
for the proper operation of the appliance
,t is also possible to ¿ll in the tank from aboYe, by pouring water in the speci¿c compartment after lifting the
lid Fig 
:ash the ¿lter D and the lid of the coffee beans container
First start-up
Check that the domestic mains Yoltage is the same as the Yoltage indicated on the label of the deYice
,nsert the plug into a power outlet
,f you are starting the machine for the ¿rst time or after a period of time during which it has not been used, it is
recommended to let at least one cup of water run through the ¿lter holder seat, keeping the ¿lter holder installed
,nstall the ¿lter holder in its seat without inserting any ¿lter
Press the 212FF button
 
7he button indicator turns on and steady After a few minutes, the indicator of the
18
EN
coffee distribution button
 
turns on and steady, which means the boiler is ready to start distributing coffee
Place a container under the ¿lter holder Fig  and under the steam pipe Fig 8
Press the coffee distribution button Fig  and simultaneously press and hold the steam distribution button
4 Fig 
:ait until water comes out of the steam pipe, then release the steam distribution button 4 :ater will start
running through the ¿lter holder F: now press the coffee distribution button again Fig 
1ow the appliance is ready to start distributing coffee
,WLVUHFRPPHQGHGWRUHSHDWWKHRSHUDWLRQHDFKWLPHWKHDSSOLDQFHKDVQRWEHHQXVHGIRUDIHZGD\V
HOW TO MAKE COFFEE
Check the tank water leYel A Check the tank is properly installed in its seat Place the ¿lter D into the ¿lter
holder F
,nsert coffee beans into the speci¿c container Fig 
Do not use an e[cessiYe amount of coffee beans 7he
lid of the coffee beans container must be properly installed on the container
%\XVLQJDVPDOOHUTXDQWLW\RIFRIIHHEHDQVDWDWLPHFRIIHHZLOODOZD\VEHIUHVK
1HYHULQWURGXFHFRIIHHSRZGHULQWRWKHFRIIHHEHDQVFRQWDLQHU0
$GMXVWLQJWKHJULQGLQJOHYHO
7he coffee grinding size might differ depending on the desired grinding leYel
7he grinding leYel affects coffee taste as well as the quality of the cream 7ry changing this parameter to ¿nd
the coffee taste you like the most
7he coffee beans container presents a grinding scale from to 8 Higher numbers indicate a coarser grinding
Lower numbers indicate a ¿ner grinding 7ry making coffee after selecting a grinding leYel equal to  7hen
change the grinding leYel to ¿nd the coffee taste you like the most
7o adMust the grinding leYel coarse or ¿ne grinding push the unlocking leYer 2 of the coffee beans container
downwards 7urn the coffee beans container clockwise is you wish to select a ¿ne grinding, or turn it coun-
ter-clockwise for a coarser grinding Fig 
Warning!
7his operation must be only carried out when the coffee grinder is off
Always carry out this operation keeping the lid 1 installed on the coffee beans container
Extracting coffee
,nsert the plug into a power outlet
Press the 212FF button
 
7he button indicator turns on and steady 7he indicator of the coffee distribution
button
 
turns on and steady, which means the boiler is ready to start distributing coffee
,nsert the ¿lter into the ¿lter holder Fig 
Place the ¿lter holder under the coffee grinder Fig  ,nsert the ¿lter holder Àaps into the speci¿c support under
the coffee grinder Each time you press the ¿lter holder F against the coffee grinder support, the coffee grinder
will produce coffee powder 7he quantity of ground coffee affects coffee taste as well as the quality of the cream
*URXQGFRIIHHLQWRWKHÀOWHUKROGHUZLOOWKHQQHHGWREHSUHVVHGE\XVLQJWKHFRIIHHSUHVVHU)LJ
,nsert the ¿lter holder into its seat
Warning!
7ighten the ¿lter holder while making sure you haYe hooked it properly onto the Àange Fig 
,f too much ground coffee is put inside the ¿lter, turning the ¿lter holder may proYe dif¿cult andor you
may get leaks from the ¿lter holder when the coffee is being dispensed
,t is adYisable to let the ¿lter holder heat up a few minutes in its seat before making a cup of coffee so that the
¿rst cup is piping hot, too 7his will not be necessary for the following coffees
:hen the indicator of the coffee distribution button
 
is on and steady, the appliance has reached the proper
19
EN
temperature and is ready to be used
Press the coffee distribution button   to start distributing coffee Fig -8
:hile e[tracting coffee, the indicator of the coffee distribution button
 
Àashes
7o stop e[tracting coffee, press the coffee distribution button   again
Warning!
As for professional coffee makers, neYer remoYe the ¿lter holder while e[tracting coffee
Warning!
:ait about ten seconds after the coffee has been dispensed before remoYing the ¿lter holder to re-
moYe the ¿lter holder slowly rotate it from right to left in order to aYoid splashes or sprays of water or
coffee
:KHQZDUPLQJ XS\RXUDSSOLDQFHPD\UHOHDVHVPDOOSXIIVRIVWHDPIURPWKHÀOWHUKROGHUWKLVLV
SHUIHFWO\QRUPDO
5HPRYLQJWKHÀOWHU
7o remoYe the ¿lter from the ¿lter holder, turn the ¿lter counter-clockwise Fig  RemoYe the ¿lter
Auto-off function
7his coffee machine is equipped with an automatic switch-off system in respect of the new regulations on
energy consumption ,f the machine is turned on but not in use, the auto-off function operates after about 
minutes 7o prepare a new coffee, turn on the appliance again by pressing the 212FF button   :ait for
the indicator of the coffee distribution button   to turn on and steady before e[tracting coffee
)LOOLQJWKHZDWHUWDQNGXULQJXVH
Always check the tank water leYel ,f the tank remains without water, you will notice a Yibration and a louder
noise
7urn off and unplug the appliance Fill in the tank until reaching the indicated leYel, then turn on the appliance
again
HOW TO MAKE A CAPPUCCINO
Prepare coffee Before using the steam pipe, make sure the ¿lter holder has been remoYed from its seat
7o make a cappuccino or a hot chocolate, or simply to warm up drinks, press the steam function button  
to actiYate the steam function Fig 
7he indicator of the steam function button starts Àashing, which means
the boiler starts heating
,IVPDOOSXIIVRIVWHDPFRPHRXWRIWKHÀOWHUKROGHUFRXSOLQJVHDWWKLVSKHQRPHQRQLVWREHFRQVLG-
HUHGDEVROXWHO\QRUPDO
Place the steam pipe into the container with milk to be frothed Fig 
Warning!
Danger of burns 2nly touch the steam pipe on the rubber part
:hen the indicator of the steam function button
 
is on and steady, press the steam distribution button 4
to start the distribution process Fig 
Deeply introduce the steam pipe into milk Press and hold the steam distribution button 4: in a few minutes
a thick and creamy froth will appear
7o stop distributing steam, release the steam distribution button 4
$IWHUHDFKXVHGLVWULEXWHVWHDPIRUDIHZVHFRQGVVRDVWRIUHHWKHVWHDPQR]]OHIURPDQ\PLONUHV-
idue.
7o e[it the steam function, press the steam function button again 7he appliance will automatically restore
optimal conditions to e[tract coffee
20
EN
MAKING FURTHER CUPS OF COFFEE
7he boiler must haYe cooled down before switching from steam to coffee distribution
Place a container under the steam pipe Fig 8
Press the coffee distribution button   and hold the steam distribution button 4 to release residual steam
and let the boiler cool down
:ait until water runs through the steam pipe
:ait for the indicator of the coffee distribution button   to turn on and steady before e[tracting coffee
USEFUL TIPS FOR OBTAINING A GOOD ITALIAN ESPRESSO
7he grinding leYel, the quantity of ground coffee, the pressing of coffee into the ¿lter holder and the time spent
e[tracting water affect coffee taste, making it more or less strong, as well as the quality of the cream 7ry
changing one of these parameters to ¿nd the coffee taste you like the most
:hen selecting a ¿ner grinding, remember to introduce a larger quantity of coffee into the ¿lter holder and
not to e[cessiYely press using the coffee presser, otherwise coffee might get watery ConYersely, a coarser
grinding requires a smaller quantity of coffee used into the ¿lter holder which should be more pressed with
the coffee presser
7he ground coffee in the ¿lter holder must be pressed slightly
Store coffee beans into a closed container, in a cool enYironment protecting it from moisture ,f possible, Yac-
uum seal coffee Buy coffee in small quantities so as to always haYe it fresh to be ground
MAINTENANCE OF THE APPLIANCE
8QORFNLQJWKHFRIIHHJULQGHU
,f the coffee grinder gets blocked, the 212FF button   will start Àashing at interYals of second each 7his
might be due to impurities among coffee beans such as shells or pebbles which haYe caused the grinder to
get blocked
RemoYe residual coffee powder from the ¿lter holder
Press the unlocking leYer 2 of the coffee beans container downwards
7urn the coffee beans container M until the symbol on it is aligned with the symbol on the appliance Fig 
,mpurities haYing caused the appliance to block will thus fall into the compartment for coffee powder
Place the ¿lter holder under the coffee grinder Fig  ,nsert the ¿lter holder Àaps into the speci¿c support
under the coffee grinder Press the ¿lter holder F against the coffee grinder support
Let ground coffee fall into the ¿lter holder 7hrow away the ground coffee to remoYe impurities
Select the proper grinding leYel
1ow go on preparing coffee
,f the coffee grinder does not restart and remains blocked for times in a row, the buttons  ,   and  
will start Àashing rapidly
,n this case, contact the nearest Authorised Assistance Centre
CLEANING THE APPLIANCE
Warning!
Regular maintenance and cleaning preserYe and maintain the appliance ef¿cient for a longer period
1eYer wash the appliance components in the dishwasher Do not use direct Mets of water
&OHDQLQJWKHÀOWHUFRQWDLQLQJFRIIHHSRZGHU
Make sure the ¿lter holes are not clogged Let hot water run through the ¿lter holder in place, without inserting
coffee powder, to remoYe possible coffee residues or impurities
Warning!
RemoYe and disconnect the ¿lter holder slowly because any remaining pressure could cause splashes
or sprays
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

ARIETE AR1319 Manual do usuário

Categoria
Moedores de café
Tipo
Manual do usuário