Panasonic KXTG1100SP Instruções de operação

Categoria
Celulares
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Conteúdo
Introdução......................................................................... 2
Preparação........................................................................4
Fazer/Atender chamadas................................................. 9
Lista telefónica............................................................... 10
Definições úteis do telefone ......................................... 11
Serviço de ID chamador ................................................ 15
Operação com várias unidades.................................... 16
Informações úteis .......................................................... 17
ID chamador
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar o equipamento e guarde-as para futura
referência.
Tem de subscrever o serviço de ID chamador para utilizar
esta função.
Instruções de funcionamento
Modelo N.º
KX-TG1100SP
KX-TG1102SP
KX-TG1103SP
Telefone Sem Fios Digital
Carregue as pilhas durante cerca de
7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
KX-TG1100
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 1 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
2
Introdução
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com
os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/CE.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Telefone
Nota:
L
Os terminais móveis foram pré-registados para utilização com a unidade base. Se não estiver
registado, consulte página 17.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 2 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
3
Introdução
Acessórios incluídos
*1 A tampa do terminal móvel vem instalada no terminal móvel.
*2 O transformador do carregador vem ligado ao carregador.
Nota:
L
Quando substituir as pilhas, utilize apenas 2 pilhas recarregáveis Ni-MH com o tamanho AAA (R03).
Recomendamos que utilize as pilhas recarregáveis da Panasonic (Modelo nº P03P).
L
Não nos responsabilizamos por qualquer dano na unidade ou degradação de desempenho que
possa ocorrer decorrente da utilização de pilhas recarregáveis de outros fabricantes.
Itens
Quantidade
KX-TG1100 KX-TG1102 KX-TG1103
1
Transformador para a unidade base
Peça nº PQLV19CE
111
2
Cabo telefónico 1 1 1
3
Pilhas recarregáveis AAA (R03)
Peça nº HHR-55AAAB ou HHR-4EPT
246
4
Tampa do terminal móvel
*1
123
5
Carregador
Peça nº PQLV30018
–12
6
Transformador para carregador
*2
Peça nº PQLV200CE
–12
123
456
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 3 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
4
Preparação
Prepara ção
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com
o produto especificado na página 3.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA
standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas
quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem
de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
A função de bloqueio de teclas está ligada.
Ligar a função de barramento de chamadas
(só pode marcar os números de emergência
guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel
apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto
a equipamento médico de cuidados
intensivos/emergência ou a pessoas com
pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos
nem derramar líquidos sobre o equipamento.
Não sujeite este equipamento a fumo, pó,
vibração mecânica ou choques excessivos.
L
Só pode utilizar o terminal móvel incluído com
a unidade base. Não pode registar nem utilizar
nenhum outro terminal móvel.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc.
Não deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 5 °C ou superior a 40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto ao
equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
exponha o equipamento à chuva nem a
qualquer outro tipo de humidade.
L
Desligue esta unidade da tomada de parede,
se sentir um cheiro anormal, fogo ou fizer um
ruído invulgar. Estas condições podem
provocar incêndios ou choques eléctricos.
Verifique se o fumo parou e contacte um
centro de assistência autorizado.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas
especificadas na página 3.
Utilize apenas
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem
explodir. Consulte os códigos de gestão de
desperdícios locais para obter instruções de
eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e
na pele. O electrólito pode ser tóxico se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou
do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as
informações fornecidas nestas instruções de
funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o
carregador) para carregar as pilhas. Não
altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
Informações sobre a eliminação de resíduos
para utilizadores de equipamentos eléctricos
e electrónicos (utilizadores particulares)
Este símbolo nos produtos e/ou documentos
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 4 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
5
Preparação
anexos significa que os produtos eléctricos e
electrónicos usados não devem ser misturados
com os resíduos urbanos indiferenciados.
Para efectuar um tratamento, recuperação e
reciclagem correctos, leve estes produtos para
pontos de recolha próprios para o efeito, onde
serão aceites gratuitamente. Em alternativa, em
alguns países, poderá devolver os produtos ao
seu revendedor local, aquando da compra de um
produto novo equivalente.
A eliminação correcta deste produto ajudará a
poupar recursos valiosos e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e
no ambiente, que poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de resíduos. Contacte as
autoridades locais para obter mais informações
sobre o ponto de recolha mais perto de si.
Poderão ser aplicadas multas pela eliminação
incorrecta deste resíduo, de acordo com as leis
locais.
Para utilizadores não particulares na União
Europeia
Se pretender eliminar equipamento eléctrico e
electrónico, contacte o seu revendedor ou
fornecedor para obter mais informações.
Informações sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Este símbolo apenas é válido na União Europeia.
Se pretender eliminar este produto, contacte as
suas autoridades locais ou revendedor e peça
informações sobre o método de eliminação
correcto.
Ligações
Unidade base
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
Nota:
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma trovoada.
L
Não ligue o transformador a uma tomada CA
montada no tecto, porque o peso do
transformador pode fazer com que se
desligue.
Localização
Para ter um funcionamento sem ruídos a
grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como
televisores, rádios, computadores ou outros
telefones.
LINE
À rede
telefónica
(220240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador e o
cabo telefónico incluídos.
Prendedores
(220–240 V,
50 Hz)
Utilize apenas o transformador incluído.
Prendedores
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 5 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
6
Preparação
Num local central e de elevada comodidade.
Instalação das pilhas
Introduza primeiro o terminal negativo (
T
) das
pilhas. Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas as pilhas recarregáveis
incluídas (página 3, 4).
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base ou
no carregador durante cerca de 7 horas antes
de utilizar o telefone pela primeira vez.
Carga das pilhas
Desempenho das pilhas Ni-MH da Panasonic
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O
desempenho máximo das pilhas é atingido
após alguns ciclos completo de carga/
descarga (utilização).
L
O desempenho actual da pilhas depende de
uma combinação do tempo de utilização e do
tempo de não utilização (espera).
L
Mesmo depois de o terminal móvel estar
completamente carregado, pode deixá-lo na
unidade base ou no carregador sem qualquer
problema para as pilhas.
L
A força das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de substituir as pilhas.
Neste caso, coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador e carregue
durante pelo menos 7 horas.
Controlos
Terminal móvel
A
Receptor
B
Ecrã
C
{k}
(Lista telefónica)
D
{C}
(Conversação)
E
Navegação (
{e}
/
{v}
/
{>}
/
{<}
)
Ícone da pilha Carga das pilhas
0
5
4
Completamente
carregada.
5
Elevada
6
Média
7
Baixa
0
7
4
Necessita de ser
carregada.
Funcionamento
Tempo de
funcionamento
Utilização contínua 10 horas no
máximo
Modo de espera
contínuo
120 horas no
máximo
Funcionamento
Tempo de
funcionamento
C
R
IN
T
3
2
1
4
7
6
5
8
0
9
B
C
L
M
H
K
D
A
E
F
G
I
J
H
N
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 6 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
7
Preparação
F
{R}
(Remarcar/Pausa)
G
{
R
}
(Rechamar)
H
Contactos de carga
I
Microfone
J
{j
/OK
}
(Menu/OK)
K
{ih}
(Desligar/Ligar)
L
{
C
}
(Apagar)
M
{
INT
}
(Intercomunicação)
N
Tipo de toque
Unidade base
A
Contactos de carga
B
{x}
(Página)
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
A
Contactos de carga
Ecrãs
Símbolos utilizados nestas
instruções de
funcionamento
Ícones Significado
w
Dentro da área da unidade base
0w4
Fora da área, sem registo ou
corrente na unidade base
x
Paging, modo de
intercomunicação ou acesso à
unidade base
k
Fazer ou atender uma chamada
C
Modo de lista telefónica
l
Modo de definição
LINE
B
A
A
+
Para o serviço de correio de voz
(página 15)
5
Carga das pilhas
Barramento de chamadas ligado
(página 12).
Chamada directa ligada (página
12).
Bloqueio de teclas ligado (página
9).
Volume do toque desligado
(página 11).
Apresentado quando premir
{#}
.
Se seleccionar “
NR D/BASE
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número da
unidade base actual for 1,
aparece “
-1-
”.
Se seleccionar “
NR D/AUSCULT
para o visor do modo de espera
(página 11) e o número do
terminal móvel actual for 2,
aparece “
[2]
”.
4 chamadas novas
Quando receber chamadas novas, o ecrã
mostra o número das chamadas novas.
Símbolo Significado
{j
/OK
}
Prima
{j
/OK
}
.
i
Vá para a operação seguinte.
Ícones Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 7 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
8
Preparação
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para
Espanhol. Os ecrãs exemplificativos
apresentados nestas instruções de
funcionamento estão em Português. Para mudar
o idioma do ecrã para Português, prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima
{v}
, prima
{>}
, prima 3 vezes
{v}
, prima
{>}
, prima 2 vezes
{v}
, prima
{>}
,
seleccione “
PORTUGUES
” e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Para alterar o idioma do ecrã
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar
PROGRAM AUSC
”.
i
{>}
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
OPC D/
VISOR
”.
i
{>}
4
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
SEL /
LINGUA
”.
i
{>}
5
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o idioma
pretendido.
i
{>}
i
{ih}
Modo de marcação (tons/
impulsos)
Modifique o modo de marcação de acordo com o
seu serviço telefónico.
1
” (Tons): Seleccione quando tiver um serviço
de tons.
2
” (Impulsos): Seleccione quando tiver um
serviço de impulsos ou rotativo.
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{
3
}
3
Introduza o PIN da unidade base
(predefinição: “
0000
”).
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página
19.
4
{
1
}
5
Seleccione a definição pretendida, premindo
{
1
}
para o modo de marcação de tons ou
{
2
}
para o modo de marcação de impulsos.
6
{>}
i
{ih}
Data e hora
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG
BASE
”.
i
{>}
i
{*}
3
Introduza as horas e os minutos actuais
(Entrada de 24 horas).
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
4
{>}
2 vezes
i
{*}
2 vezes
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
L
Se não introduzir os dígitos correctamente,
prima
{
C
}
. Os dígitos são apagados da
direita para a esquerda.
6
{>}
i
{ih}
“ ” Seleccione as palavras entre
aspas apresentadas no ecrã (por
exemplo, “
PROGRAM AUSC
”),
premindo
{e}
ou
{v}
.
Símbolo Significado
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 8 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
9
Fazer/Atender chamadas
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas
1
Marque o número de telefone.
i
{C}
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Atender chamadas
1
Prima
{C}
para atender a chamada.
L
Pode também atender uma chamada,
premindo qualquer teclado de marcação de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{#}
ou
{
INT
}
.
(Qualquer
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Busca de terminais móveis
1
Prima
{x}
na unidade base.
2
Para parar o paging, prima
{x}
na unidade
base ou prima
{C}
no terminal móvel.
Para ajustar o volume do receptor
Prima
{e}
ou
{v}
durante uma chamada.
Botão Pausa (para utilizadores do
serviço de longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer
chamadas com um PBX ou um serviço de longa
distância. Se premir uma vez
{R}
, cria 1 pausa.
Prima várias vezes
{R}
para criar pausas
maiores.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos
ou rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (ex. serviços bancários
telefónicos).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
quando pedido para introduzir o
seu código ou PIN e, em seguida, prima as
teclas de marcação adequadas.
L
O modo de marcação volta para impulsos
quando desligar.
Funções de remarcação (Remarcar/
Guardar/Editar antes de telefonar/
Apagar)
1
{R}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar
o número pretendido.
2
Remarcar:
{C}
Guardar:
{>}
i
GRA LIST TEL
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduza o nome (9
caracteres no máximo; página 10).
i
{j
/OK
}
Editar antes de telefonar:
{>}
i
EDIT P/CHAMA
i
{>}
i
Edite o número.
i
{C}
Apagar:
{>}
i
LIMPAR
”/“
TUDO LIMPO
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não
seja possível fazer chamadas ou definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Para desligar o bloqueio de teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Botão R (para utilizar a função
Rechamar)
{
R
}
é utilizado para aceder aos serviços
telefónicos opcionais. Para mais informações,
contacte o operador/fornecedor do serviço.
Nota:
L
Se a unidade tiver um PBX, consulte o
revendedor do PBX para obter mais
informações.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 9 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
10
Lista telefónica
Lista telefónica
Adicionar entradas à lista
telefónica
A lista telefónica permite fazer chamadas sem ter
de marcar manualmente. Pode adicionar 50
nomes e números de telefone à lista telefónica.
1
{j
/OK
}
2 vezes
2
Introduza o número de telefone (24 dígitos no
máximo).
i
{j
/OK
}
3
Introduza o nome (9 caracteres no máximo).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Nota:
L
Quando receber informações do chamador e
corresponderem a um número de telefone
guardado na lista telefónica da unidade,
aparece o nome guardado.
Tabela de caracteres
Para editar/corrigir um erro
1
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para
a direita onde pretende corrigir o número/
carácter.
2
{
C
}
i
Introduza o número/carácter
correcto.
Fazer chamadas/Editar/Apagar
1
{k}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
2
Fazer chamadas:
{C}
Editar:
{>}
i
EDITAR
i
{>}
i
Edite o
número de telefone.
i
{j
/OK
}
i
Edite o nome.
i
{j
/OK
}
Apagar:
{>}
i
LIMPAR
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Marcação rápida (Tecla de
atalho)
Atribuir uma entrada da lista telefónica a uma
marcação rápida
As teclas de marcação de
{
1
}
a
{
9
}
podem ser
utilizadas como uma “marcação rápida”,
permitindo marcar um número da lista telefónica
com uma tecla de marcação.
1
{k}
i
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
i
{j
/OK
}
2
REG T M RAPI
i
{>}
3
Seleccione a tecla de marcação pretendida.
i
{>}
L
Se a tecla de marcação já tiver sido
atribuída como uma marcação rápida, o
número apresentado fica intermitente.
4
SIM
i
{>}
i
{ih}
Fazer chamadas/Apagar
1
Prima sem soltar a marcação rápida
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
2
Fazer chamadas:
{C}
Apagar:
{>}
2 vezes
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Teclas Caracteres
{
1
}
#[ ]
*
,–/1
{
2
}
ABC2
{
3
}
DEF3
{
4
}
GHI 4
{
5
}
JKL5
{
6
}
MNO6
{
7
}
PQRS 7
{
8
}
TUV8
{
9
}
WXYZ 9
{
0
}
(Espaço) 0
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 10 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
11
Definições úteis do telefone
Definições úteis do telefone
Guia das definições do terminal móvel
Para personalizar o terminal móvel:
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROGRAM AUSC
”.
i
{>}
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o item pretendido no menu de definições do terminal móvel.
i
{>}
4
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o item pretendido no submenu.
i
{>}
5
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar a definição pretendida ou siga as instruções na coluna “Função”
da tabela.
L
Para sair da operação, prima
{ih}
.
Menu de definições
do terminal móvel
Submenu Função (predefinição)
DESPERTADOR PROG ALARME
Programe a hora do alarme.
L
Programe a hora e a data previamente
(página 8).
Introduza as horas e os minutos
pretendidos (Entrada de 24 horas).
i
{>}
Seleccione a definição pretendida.
i
{>}
ALARME ONOFF
Altere a frequência do alarme (“
DESLIGADO
”).
TIPO D/TOQUE VOL D/TOQUE
Volume do toque do terminal móvel (nível 6)
TOQUE EXT
Tipo de toque para chamadas externas (“
TOQUE
1
”)
TOQUE INT
Tipo de toque para chamadas internas (“
TOQUE
1
”)
PAGING
Tipo de toque para página (“
TOQUE 1
”)
ALARME
Tipo de toque para alarme (“
TOQUE 1
”)
TONS OPC TOM ON/OFF
Som das teclas ligado/desligado (“
LIGADO
”)
CHAMA EM ESP
Tom de chamada em espera ligado/desligado
(“
LIGADO
”)
ALARM F/ALC
Alarme de aviso ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
BATERI FRACA
Alarme de pilhas fracas ligado/desligado
(“
LIGADO
”)
OPC D/VISOR MODO STANDBY
Ecrã do modo de espera (“
RELOGIO
”)
MODO COMUN
Ecrã do modo de conversação (“
TEMPO COMUN
”)
SEL / LINGUA
Idioma do ecrã (“
ESPANOL
”): página 8
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 11 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
12
Definições úteis do telefone
*1 A função de barramento de chamadas impede a realização de chamadas externas. Quando activar
o barramento de chamadas, só pode fazer chamadas de emergência. Para guardar números de
emergência, consulte a página 13.
*2 Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
*3 A função de chamada directa permite marcar um número de telefone predefinido com
{C}
. Não é
necessária nenhuma marcação.
*4 Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a unidade não lhe revela o PIN.
*5 A função de atendimento automático permite atender chamadas, levantando apenas o terminal
móvel da unidade base ou do carregador. Não necessita de premir
{C}
.
Guia das definições da unidade base
Para personalizar a unidade base:
1
{j
/OK
}
2
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar “
PROG BASE
”.
i
{>}
L
Aparece “
COD ENTRADA
”.
3
Introduza o número de código pretendido. Siga as instruções fornecidas na coluna “Função” da
tabela.
OPC D/CHAMA BARRAM D/CHA
Barramento de chamadas ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
*1
Introduza o PIN do terminal móvel
(predefinição: “
0000
”).
*2
Seleccione a definição pretendida.
i
{>}
NR D/CHA DIR
Guarde o número de chamada directa.
*3
Introduza um número de telefone (24 dígitos
no máximo).
{j
/OK
}
2 vezes
i
LIGADO
i
{>}
PROG DIR
Chamada directa ligada/desligada
(“
DESLIGADO
”)
OUTRA OPCAO M PIN D/AUSC
Altere o PIN do terminal móvel (“
0000
”).
*4
Introduza o PIN de 4 dígitos actual do terminal
móvel.
*2
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal
móvel.
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal
móvel novamente.
ATEND AUTO
Atendimento automático ligado/desligado
(“
DESLIGADO
”)
*5
LIMP PR AUSC
————— Reinicie o terminal móvel para as predefinições.
Efectue os passos 1, 2 e 3.
Introduza o PIN do terminal móvel
(predefinição: “
0000
”).
*2
{v}
i
{>}
Menu de definições
do terminal móvel
Submenu Função (predefinição)
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 12 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
13
Definições úteis do telefone
L
Para sair da operação, prima
{ih}
.
*1 Apenas a definição do número de emergência não é reiniciada.
*2 Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
*3 Altere a temporização rápida adequada ao seu PBX ou operador/fornecedor do serviço. Para mais
informações, consulte o centro de assistência técnica da Panasonic mais próximo.
*4 Se alterar o PIN, anote o novo PIN porque a unidade não lhe revela o PIN.
Nº do código Função (Predefinição)
{
0
}
Reinicie a unidade base para as predefinições.
*1
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{>}
{
3
}
Modo de marcação (Tom): página 8
Temporização rápida (100 ms)
*3
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{
2
}
i
{
1
}
Seleccione a definição pretendida, premindo
{
1
}
para 700 ms ou
{
2
}
para
100 ms.
i
{>}
{
5
}
Alterar PIN da unidade base (“
0000
”).
*4
Introduza o PIN de 4 dígitos actual da unidade base.
*2
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base.
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base novamente.
{
6
}
Restrição de chamadas
*5
Programar a restrição de chamadas
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
Prima os
números dos terminais móveis pretendidos.
i
{>}
Introduza o número de telefone a restringir (8 dígitos no máximo).
L
Para seleccionar uma localização de memória diferente, prima
{>}
e
introduza um número.
{>}
Ligar/desligar restrição de chamadas
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
L
Aparece o número do terminal móvel. Um número intermitente indica
que a restrição de chamadas está ligada; um número não intermitente
indica que a restrição de chamadas está desligada.
Prima os números dos terminais móveis pretendidos para ligar/desligar.
i
{>}
2 vezes
Número de emergência (“
112
”, “
061
”, “
080
”, “
091
”)
*6
Introduza o PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
*2
i
{*}
Guardar:
Introduza o número de emergência (8 dígitos no máximo).
L
Para seleccionar uma localização de memória diferente, prima
{>}
e
introduza um número.
{>}
Editar:
Prima
{>}
para ver o número pretendido.
i
{
C
}
i
Introduza o
número de emergência novo.
i
{>}
{*}
Data e hora: página 8
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 13 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
14
Definições úteis do telefone
*5 A função de restrição de chamadas restringe o terminal móvel de marcar determinados números de
telefone. Pode atribuir até 10 números de telefone (localizações de memória 0–9) para serem
restringidas.
*6 A função do número de emergência determina os números de telefone que pode marcar quando a
função de barramento de chamadas estiver ligada. Pode guardar um total de 4 números de
emergência (localizações de memória 1–4).
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 14 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
15
Serviço de ID chamador
Serviço de ID chamador
Utilizar serviço de ID
chamador
Importante:
L
A unidade é compatível com o serviço de ID
chamador. Para utilizar as funções ID
chamador (como ver números de telefone dos
chamadores), tem de subscrever o serviço de
ID chamador. Para mais informações,
contacte o operador/fornecedor do serviço.
Funções de ID chamador
Indicações do ecrã
L
Quando receber chamadas novas, o ecrã
mostra o número das chamadas novas.
Exemplo:
Recebeu 4 chamadas novas.
L
Os números de telefone dos últimos 50
chamadores diferentes são registados na lista
de chamadores.
Exemplo:
*1 Apresentado quando esta chamada já tiver
sido vista ou atendida. Prima
{C}
para
telefonar.
L
FORA D/AREA
”: Quando o chamador marcar
de uma área sem serviço de ID chamador.
L
PRIVADO
”: Quando o chamador pedir para
não enviar as informações do chamador.
ID chamador da chamada em espera
É um serviço do operador/fornecedor do serviço
e só pode utilizá-lo se subscrever este serviço.
Quando ouvir um sinal de chamada em espera
durante uma conversação, o ecrã apresenta as
informações do segundo chamador. Pode
atender a segunda chamada, mantendo a
primeira chamada em espera. Para mais
informações sobre este serviço, consulte o
operador/fornecedor de serviço.
Guardar/Editar/Apagar
1
Prima
{e}
ou
{v}
para ver a entrada
pretendida.
i
{>}
2
Guardar:
GRA LIST TEL
i
{>}
i
{j
/OK
}
i
Introduza o nome (9 caracteres no
máximo; página 10).
i
{j
/OK
}
i
{ih}
Editar:
EDIT P/CHAMA
i
{>}
i
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor para a direita
de onde pretende editar o número.
i
Edite o número de telefone.
i
{C}
Apagar:
LIMPAR
”/“
TUDO LIMPO
i
{>}
i
SIM
i
{>}
i
{ih}
Serviço de correio de voz
O correio de voz é um serviço de atendimento de
chamadas automático oferecido pelo operador/
fornecedor de serviço. Se subscrever este
serviço, o sistema de correio de voz do operador/
fornecedor de serviço atende as chamadas
quando não estiver disponível para atender o
telefone ou quando a linha estiver ocupada. As
mensagens são gravadas pelo operador/
fornecedor de serviço e não pelo telefone.
Quando tiver novas mensagens,
+
aparece no
terminal móvel. Para mais informações sobre
este serviço, consulte o operador/fornecedor de
serviço.
Nota:
L
Se
+
ainda permanecer no ecrã depois de
ouvir as mensagens novas, prima sem soltar
{<}
durante 2 segundos para o desligar.
*1
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 15 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
16
Operação com várias unidades
Operaçã o com várias unidades
Intercomunicar entre
terminais móveis (Apenas no
KX-TG1102 e no KX-TG1103)
Pode transferir chamadas de intercomunicação
entre terminais móveis na mesma célula de
rádio.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 ligar para
o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
{
INT
}
i
Prima
{
2
}
(número do terminal
móvel pretendido).
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
para atender.
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
.
Transferir chamadas entre
terminais móveis, chamadas
de conferência (Apenas no
KX-TG1102 e no KX-TG1103)
Pode transferir chamadas externas entre 2
pessoas na mesma célula de rádio. 2 pessoas na
mesma célula de rádio podem ter uma chamada
de conferência com um chamador externo.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 transferir
uma chamada para o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
Durante uma chamada externa, prima
{
INT
}
i
Prima
{
2
}
(número do terminal móvel
pretendido).
L
A chamada externa é colocada em espera.
L
Se não houver resposta, prima
{
INT
}
para
voltar à chamada externa.
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
para atender.
L
O terminal móvel 2 pode falar com o
terminal móvel 1.
3
Terminal móvel 1:
Para completar a transferência da chamada,
prima
{ih}
.
Para estabelecer uma chamada de
conferência, prima
{
3
}
.
Transferir uma chamada sem falar com o
outro utilizador do terminal móvel
1
Durante uma chamada externa, prima
{
INT
}
.
i
Prima o número do terminal móvel
pretendido.
L
k
fica intermitente para indicar que a
chamada externa está em espera.
2
{ih}
L
A chamada externa toca no outro terminal
móvel.
Nota:
L
Se o utilizador do outro terminal móvel não
responder à chamada dentro de 30 segundos,
a chamada toca novamente no seu terminal
móvel.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 16 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
17
Informações úteis
Informações úteis
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador e o
terminal móvel e, em seguida, volte a ligar o transformador e o terminal móvel.
Problema Causa e solução
w
está intermitente.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-o.
L
O transformador não está ligado. Verifique as ligações.
L
Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa
área com elevada interferência eléctrica. Afaste o
terminal móvel e a unidade base das fontes de
interferência, como as antenas e os telemóveis.
L
O registo do terminal móvel é cancelado. Registe o
terminal móvel na unidade base com o seguinte
método.
1
{j
/OK
}
2
PROGRAM AUSC
i
{>}
3
REGISTAR
i
{>}
4
REG AUSCULT
i
{>}
5
Prima sem soltar
{x}
na unidade base durante
cerca de 5 segundos.
L
Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar, prima
{x}
para parar e, em
seguida, recomece a partir de step 1.
L
O resto do procedimento tem de ser concluído em
1 minuto.
6
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o número de
uma unidade base.
i
{>}
7
Aguarde até aparecer “
PIN D/BS
”.
i
Introduza o
PIN da unidade base (predefinição: “
0000
”).
i
{>}
L
Se não se lembrar do PIN, consulte página 19.
L
Soa um toque de confirmação e
w
pára de piscar.
L
Se
w
ainda estiver intermitente, recomece a partir
de step 1.
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 17 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
18
Informações úteis
Não consigo fazer nem receber
chamadas.
L
O transformador ou o cabo telefónico não está ligado.
Verifique as ligações.
L
A função de barramento de chamadas está ligada.
Desligue-a (página 11).
L
Marcou um número restrito (página 13).
L
A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-a
(página 9).
L
A definição do modo de marcação não está correcta.
Programe para “Tom” ou “Impulso” conforme
necessário (página 8).
A unidade não toca.
L
O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do
toque (página 11).
O ecrã do terminal móvel está vazio.
L
O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal
móvel (página 6).
O terminal móvel não está ligado.
L
Certifique-se de que as pilhas estão instaladas
correctamente (página 6).
L
Carregue as pilhas completamente (página 6).
Ouve um sinal de ocupado quando
prime
{C}
.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-se e tente novamente.
Estático, cortes de som, aumento e
diminuição progressiva. Interferência
de outras unidades eléctricas.
L
Afaste o terminal móvel e a unidade base dos outros
aparelhos eléctricos.
L
Aproxime-se da unidade base.
O ruído é ouvido durante uma
chamada.
L
Está a utilizar o terminal móvel ou a unidade base numa
área com elevada interferência eléctrica. Afaste o
terminal móvel e a unidade base das fontes de
interferência, como as antenas e os telemóveis.
Se premir
{R}
, não mostra/marca o
último número marcado.
L
O número remarcado tinha mais de 24 dígitos.
Remarque o número manualmente.
Carreguei as pilhas completamente,
mas
0
7
4
ainda está intermitente.
L
Limpe os contactos de carga e carregue novamente
(página 6).
L
É altura de substituir as pilhas (página 6).
As informações do chamador não
aparecem.
L
Tem de subscrever o serviço de ID chamador.
Problema Causa e solução
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 18 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
19
Informações úteis
Não me lembro do PIN.
L
Mude o PIN com o seguinte método.
PIN do terminal móvel:
1
{j
/OK
}
2
PROGRAM AUSC
i
{>}
3
OUTRA OPCAO
i
{>}
4
M PIN D/AUSC
i
{>}
5
Prima
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
6
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel.
7
Introduza o PIN de 4 dígitos novo do terminal móvel
novamente.
8
{ih}
PIN da unidade base:
1
{j
/OK
}
2
PROG BASE
i
{>}
3
Prima
{
5
}
.
4
Prima
{*}{
7
}{
0
}{
0
}{
0
}
.
5
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base.
6
Introduza o PIN de 4 dígitos novo da unidade base
novamente.
7
{ih}
Problema Causa e solução
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 19 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
20
Informações úteis
Especificações
Standard:
DECT (Telecomunicações Digitais
Europeias Sem Fios)
Número de canais:
120 canais duplex
Intervalo de frequência:
1,88 GHz a 1,9 GHz
Alcance de frequência:
TDMA (Acesso
Múltiplo de Divisão de Tempo)
Espaçamento dos canais:
1.728 kHz
Velocidade de bits:
1152 kbit/s
Modulação:
GFSK (Modulação por
Deslocação Gaussiano de Frequência)
Potência de transmissão RF:
cerca de 250
mW
Fonte de alimentação:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 3,5 W
Máximo: cerca de 9,2 W
Carregador
*1
:
Espera: cerca de 0,6 W
Máximo: cerca de 5,0 W
Condições de funcionamento:
5 °C–40 °C,
20 %–80 % de humidade relativa (seco)
Dimensões:
Unidade base:
cerca de 58 mm
×
123 mm
×
115
mm
Terminal móvel:
cerca de 143 mm
×
48 mm
×
32
mm
Carregador
*1
:
cerca de 60 mm
×
86 mm
×
84
mm
Peso:
Unidade base:
cerca de 180
g
Terminal móvel:
cerca de 120
g
Carregador
*1
:
cerca de 120
g
*1 Apenas no KX-TG1102 e KX-TG1103
Nota:
L
Especificações sujeitas a alterações.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções de
funcionamento podem diferir ligeiramente do
produto original.
Ligações:
L
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um
telefone standard na mesma linha para
protecção contra a corrente.
IInstalação na parede
Unidade base
Carregador (Apenas no KX-TG1102 e no KX-
TG1103)
80 mm
Parafusos
Parafusos
28 mm
TG1100_1102_1103SP(pr-pr).book Page 20 Wednesday, May 17, 2006 7:14 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panasonic KXTG1100SP Instruções de operação

Categoria
Celulares
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para