Bticino F3N101 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
G9977A01SM-11W42
Output module
for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
F3N101
22
3
Sommario
Operazioni preliminari 4
Presentazione 5
Installazione 6
Programmazione 7
Caratteristiche tecniche 16
Elenco delle abbreviazioni 17
Contents
Preliminary operations 4
Presentation
5
Installation
6
Programming
7
Technical characteristics 16
Glossary of abbreviation 17
Sommaire
Opérations préalables 4
Présentation
5
Installation
6
Programmation
7
Charactéristiques techniques 16
Lexique des abréviations 17
Indice
Operaciones previas 4
Presentación
5
Instalación
6
Programación
7
Características técnicas 16
Léxico de las abreviaciones 17
Indice
Operações preliminares 4
Apresentação
5
Instalação
6
Programação
7
Características técnicas 16
Léxico das abreviaturas 17
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
4
• Operazioni preliminari
Al momento del ricevimento della scatola contenente il modulo accessorio, è necessario vericare i seguenti punti:
- lo stato dellimballo;
- l'assenza di danneggiamenti o rotture dovuti al trasporto;
- la rispondenza tra codice dell'apparecchio e codice ordinato;
- la presenza nell'imballo sia dell'articolo che del manuale d'uso.
Preliminary operations
Check the following points as soon as you receive the optional module package:
- the packing is in good condition,
- the product has not been damaged during transit,
- the product reference number conforms to your order,
- the package contains the product,
- the operating instructions.
Opérations préalables
Au moment de la réception du colis contenant le module option, il est nécessaire de vérier les points suivants :
- l’état de l’emballage,
- le produit n’a pas eu de dommage pendant le transport,
- la référence de l’appareil est conforme à votre commande,
- l’emballage comprend le produit,
- une notice d’utilisation.
Operaciones previas
Al recibir el paquete que contiene el módulo opcional, será necesario vericar los aspectos siguientes:
- estado del embalaje;
- que el producto no se haya dañado durante el transporte;
- que la referencia del Aparato esté conforme con su pedido;
- el embalaje incluye el producto;
- el manual de utilización.
Operaçoes preliminares
Na altura da recepção da encomenda do módule opção, é necessário vericar os seguintes pontos:
- o estado da embalagem;
- se o produto não foi danicado durante o transporte;
- se a referência do Aparelho está acordo com a sua encomenda;
- dentro da embalagem encontrase realmente o produto;
- se existe um manual de utilização.
5
Output module for F3N300
Presentazione
L'articolo deve essere collegato alla centrale di misura F3N300. Questo modulo può essere congurato come uscita
impulsi, come allarme per tutte le grandezze elettriche o come uscita di comando (mediante comunicazione RS485).
Presentation
This optional module must be connected to the F3N300 product. This module allows the output to be used as a pulse output,
alarm output (for all electrical values) or as a command output (via RS 485 communication) with another option module.
Présentation
Ce module option doit être connecté au produit F3N300. Ce module permet d’associer la sortie à un fonctionnement
en sortie impulsionnelle, en alarme (sur toutes les grandeurs électriques) ou en commande (via la communication
RS485).
Presentación
Este módulo opcional se debe conectar a los modelos producto F3N300. Este módulo permite asociar la salida a un funcio-
namiento con salida de impulsos, con alarma (en todas las magnitudes eléctricas) o con control (a través de la comunica-
ción RS 485).
Apresentação
Este módulo opção deve ser ligado aos produto F3N300. Este módulo permite associar a saída a um funcionamento
em saída impulsional, em alarme (em todas as grandezas eléctricas) ou em comando (através da comuniçacão RS 485).
Manuale installatore • Installation manual
6
• Installazione • Installation InstallationInstalación • Instalação
Collegamento
Connection
Raccordement
Parte trasera
Ligação
•Primadicollegareilmodulo
accertarsichelacentraledimisura
F3N300nonsiaintensione.
• The F3N300 product must be
disconnected.
•LeproduitF3N300doitêtrehors
tension.
• El producto F3N300 deberá estar
desconectado.
•OprodutoF3N300devecar
desligado.
18 19
OUT1
Fissare il modulo Fix the module Fixer le module
Fije el módulo
Fixe o módulo
Collegare i morsetti rispettando le indicazoni.
Alimentare la centrale di misura F3N300.
Follow indications when connecting the terminal.
Switch on voltage supply.
Raccorder le bornier en respectant les indications.
Remettre sous tension.
Conexionar respetando las indicaciones.
Poner en tensión.
Ligar o terminal de bornes respeitando as indicações.
Colocar sob tensão novamente.
7
Output module for F3N300
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Tipo di uscita
Output type
Type de la sortie
Tipo de salida
Tipo da saída
Assegnazione della grandezza da controllare - Esempio: Type I
Allocation of the value to be monitored - Example: Type I
Aectation de la grandeur à surveiller - Exemple : Type I
Asignación de la magnitud que se debe supervisa - Ejemplo: Type I
Afectação da grandeza a controlar - Exemplo: Type I
Manuale installatore • Installation manual
x 1 = I
x 2 = In
x 3 = UP
x 4 = UP
x 5 = P
x 6 = Q
x 7 = S
x 8 = CPF
x 10 = LPF
x 11 = thd I
x 12 = thd U
x 13 = thd V
x 14 = Hour
x 1
x 1
conferma /
conrm
8
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Soglia alta dell'uscita - Esempio: Ht = 200
Output upper threshold - Example: Ht = 200
Seuil haut de la sortie - Exemple : Ht = 200
Umbral alto de salida - Ejemplo: Ht = 200
Limiar superior da saída - Exemplo: Ht = 200
x 2
x 2
x 1
conferma /
conrm
9
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Soglia bassa dell'uscita - Esempio: Lt = 100
Output lower threshold - Example: Lt = 100
Seuil bas de la sortie - Exemple : Lt = 100
Umbral bajo de salida - Ejemplo: Lt = 100
Limiar inferior da saída - Exemplo: Lt = 100
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
x 1
x 2
x 1
conferma /
conrm
10
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Isteresi dell'uscita - Esempio: Hyst = 20%
Hysteresis threshold - Example: Hyst = 20%
Hysteresis de la sortie - Exemple : Hyst = 20%
Histéresis de salida - Ejemplo: Hyst = 20%
Histerese da saída - Exemplo: Hyst = 20%
x 1
x 1
x 1
conferma /
conrm
11
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Temporizzazione dell'uscita - Esempio: Tempo = 30s
Time delay threshold - Example: Tempo = 30s
Temporisation de la sortie - Exemple : Tempo = 30s
Temporización de salida - Ejemplo: Tempo = 30s
Temporização da saída - Exemplo: Tempo = 30s
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
x 3
x 1
x 1
conferma /
conrm
12
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Modalità di lavoro - Esempio: Relay = NC
Operating mode - Example: Relay = NC
Mode de travail - Exemple : Relay = NC
Modo de trabajo - Ejemplo: Relay = NC
Modo de funcionamento - Exemplo: Relay = NC
x 1
x 1
x 1
conferma /
conrm
13
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Tipo di uscita - Esempio: tyPE = Er (kvarh)
Output type - Example: tyPE = Er (kvarh)
Type de la sortie - Exemple : tyPE = Er (kvarh)
Tipo de salida - Ejemplo: tyPE = Er (kvarh)
Tipo da saída - Exemplo: tyPE = Er (kvarh)
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
x 1 (Er)
x 2 (Alar) = Alarm
x 3 (cd) = command
x 1
x 1
conferma /
conrm
14
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Peso dell'impulso in uscita - Esempio: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Pulse output rate - Example: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Poids de la sortie impulsions - Exemple : VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Peso de la salida de impulsiones - Ejemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
Peso de saída de impulsães - Exemplo: VAL = 100 (1 = 100 kvarh)
x 1 = 100
x 2 = 1000
x 3 = 10000
x 4 = 0.1
x 5 = 1
x 6 = 10
x 1
x 1
conferma /
conrm
15
Programmazione Programming Programmation • Programación
Programação
Durata dell'impulso in uscita - Esempio: dUr = 300 ms
Pulse output durations - Example: dUr = 300 ms
Durée de la sortie impulsions - Exemple : dUr = 300 ms
Duración de la salida de impulsiones - Ejemplo: dUr = 300 ms
Duração da saída de impulsões - Exemplo: dUr = 300 ms
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
x 1 = 200 ms
x 2 = 300 ms
x 3 = 400 ms
x 4 = 500 ms
x 5 = 600 ms
x 6 = 700 ms
x 7 = 800 ms
x8 = 900 ms
x 9 = 60 ms
x 10 = 100 ms
x 1
x 1
conferma /
conrm
16
• Caratteristiche tecniche
Relè Reed max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
Numero di operazioni ≤ 10
8
Isolamento galvanico (tensione di isolamento AC) 2,5 kV
Technical characteristics
Reed relays max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
N° of operations ≤ 10
8
Galvanic insulation (AC insulation voltage) 2,5 kV
Caractéristiques techniques
Relais reed max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
Nombre de manœuvres ≤ 10
8
Isolation galvanique (tension d’isolement AC) 2,5 kV
• Características técnicas
Relé herméticamente sellado (reed) max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
Número de maniobras ≤ 10
8
Aislamiento galvánico (tensión de aislamiento AC) 2,5 kV
Características técnicas
Relés reed max. 100 V DC - 0,5 A - 10 VA
Número de manobras ≤ 10
8
Isolamento galvánico (tensão de isolamento AC) 2,5 kV
17
• Elenco delle abbreviazioni
Out 1 Uscita impulsi 1
TYPE Impostazione dell’uscita impulsi
EA+ Energia attiva positiva (kWh+)
ER+ Energia reattiva positiva (kvarh+)
VAL Peso dell’impulso
DUR Durata dell’impulso
Glossary of abbreviations
Out 1 Pulse output 1
TYPE Pulse output allocation
EA+ Positive active power (kWh+)
ER+ Positive reactive power (kvarh+)
VAL Pulse value
DUR Pulse duration
Lexique des abréviations
Out 1 Sortie impulsionnelle 1
TYPE Aectation de la sortie impulsionnelle
EA+ Energie active positive (kWh+)
ER+ Energie réactive positive (kvarh+)
VAL Poids de l’impulsion
DUR Durée de l’impulsion
• Léxico de las abreviaciones
Out 1 Salida de impulsos 1
TYPE Asignasión de la salida de impulsos
EA+ Energía activa positiva (kWh+)
ER+ Energía reactiva positiva (kvarh+)
VAL Peso del impulso
DUR Duración del impulso
xico das abreviaturas
Out 1 Saída por impulsos 1
TYPE Atribuição da saída por impulsos
EA+ Energia activa positiva (kWh+)
ER+ Energia reactiva positiva (kvarh+)
VAL Peso do impulso
DUR Duração do impulso
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
18
Note
19
Note
Output module for F3N300
Manuale installatore • Installation manual
Timbro installatore - installation rms stamp
BTicino SpA si riserva il diritto di variare in qualsiasi momento i contenuti illustrati nel presente stampato
e di comunicare, in qualsiasi forma e modalità, i cambiamenti apportati.
BTicino SpA reserves at any time the right to modify the contents of this booklet and to communicate,
in any form and modality, the changes brought to the same.
539158A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bticino F3N101 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação