Wacker Neuson PS32200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Bomba
PS 3 1500
PS 3 2200
Manual do Operador
0154622pt 001
0402
0154622PT
PS 3 1500 / PS 3 2200 Informações de funcionamento
wc_bo0154622001ptTOC.fm 1
1. Prefácio 3
2. Informações de seguraa 4
2.1 Segurança de Operação ...................................................................... 5
2.2 Etiquetas de informações ..................................................................... 5
3. Dadoscnicos 6
3.1 Especificações principais ..................................................................... 6
3.2 Especificações principais (60 Hz) ........................................................ 7
4. Operação 8
4.1 Nomes das peças ................................................................................. 8
4.2 Antes de colocar em funcionament ...................................................... 9
4.3 Instalação ............................................................................................. 9
4.4 Fiação elétrica .................................................................................... 12
4.5 Diagramas do circuito elétrico ............................................................ 14
4.6 Operação ............................................................................................ 15
5. Manutenção 18
5.1 Programação da manutenção periódica ........................................... 18
5.2 Manutenção e inspeção ..................................................................... 19
5.3 Desmontagem e montagem ............................................................... 21
5.4 Resolução de problemas .................................................................... 24
Informações de funcionamento PS 3 1500 / PS 3 2200
wc_bo0154622001ptTOC.fm 2
Prefácio
wc_tx000001pt.fm 3
1. Prefácio
Este manual contém informações e procedimentos de operação e
manutenção deste equipamento da Wacker. Para a sua própria
segurança e para evitar ferimentos, leia, entenda e siga as instruções
de segurança descritas neste manual cuidadosamente.
Mantenha este manual ou uma cópia dele junto à máquina. Se este
manual for perdido, ou se precisar de uma cópia adicional, entre em
contato com a Wacker Corporation. Esta máquina foi projetada
levando-se em consideração a segurança; no entanto, ela pode
apresentar riscos se for operada indevidamente ou se a manutenção
for feita de maneira inapropriada. Siga as instruções de operação
cuidadosamente! Se tiver dúvidas sobre como operar ou fazer a
manutenção deste equipamento, entre em contato com a Wacker
Corporation.
As informações contidas neste manual foram baseadas em máquinas
que se encontravam em produção na época em que o manual foi
publicado. A Wacker Corporation reserva-se o direito de alterar
qualquer trecho das informações sem aviso prévio.
Todos os direitos, especificamente os direitos de cópia e de
distribuição, são reservados.
Copyright 2002 da Wacker Corporation.
Nenhuma parte desta publicação pode ser reproduzida de nenhuma
maneira e por nenhum meio, eletrônico ou mecânico, incluindo
fotocópias, sem a permissão expressa e por escrito da Wacker
Corporation.
Qualquer reprodução ou distribuição não autorizada pela Wacker
Corporation seconsiderada uma violação dos direitos autorais
legais e será motivo de processo judicial. Reservamo-nos
expressamente o direito de fazer modificações técnicas, mesmo sem
aviso prévio, que tenham o objetivo de melhorar nossas quinas ou
seus níveis de segurança.
Informações de segurança PS 3 1500 / PS 3 2200
wc_si000036pt.fm 4
2. Informações de seguraa
Este manual contém, PERIGO, ATENÇÃO, CUIDADO e algumas
notas de chamadas que deverão ser seguidas, afim de reduzir a
possibilidade de acidentes pessoais ou quebra do equipamento por
uso inadequado.
Este é o símbolo de alerta de segurança. Ele é usado para preveni-lo
sobre os riscos potenciais de acidentes pessoais. Observe todas as
mensagens que acompanham este símbolo para evitar a
possibilidade de ferimento ou morte.
PERIGO indica uma situação de risco imediato que, se não for
evitada, poderá resultar em morte ou ferimentos graves.
ATENÇÃO indica risco potencial, situação esta que se não evitado
pode resultar em morte ou sérios ferimentos.
CUIDADO indica risco potencial, situação esta que se não evitado
pode resultar em pequenos ou moderados ferimentos.
CUIDADO: Usado sem o símbolo de alerta. CUIDADO indica risco
potêncial, situação esta que se não evitada pode resultar em quebra
do equipamento.
Nota:
Contém adicionais informações importante para um
procedimento.
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO
PS 3 1500 / PS 3 2200 Informações de segurança
wc_si000036pt.fm 5
2.1 Segurança de Operação
Para reduzir o risco de choque elétrico, ligue apenas em uma tomada
com terra que esteja aterrada corretamente.
Risco de choque elétrico - Esta bomba não foi testada para ser usada
em áreas de piscinas.
Uma chave de controle do motor que atenda aos códigos e
regulamentos municipais deverá ser fornecida no momento da
instalação.
Para reduzir o risco de choque elétrico, leia o manual de instruções
para instalar o equipamento corretamente.
CUIDADO: Esta bomba pode voltar a funcionar automaticamente.
Antes de começar a trabalhar na bomba ou no painel de controle,
desligue todos os circuitos.
CUIDADO: Risco de choque - Não retire o fio e o aliviador de pressão.
2.2 Etiquetas de informações
Etiqueta Significado
Uma chapa de identificação indicando o modelo,
número de item, revisão e número de série
encontra-se afixada a cada máquina. Favor reg-
istrar as informações contidas nesta chapa de
identificação para que as mesmas estejam à dis-
posição caso a chapa seja extraviada ou danifi-
cada. Ao encomendar peças ou solicitar
informações sobre serviços, sempre lhe será
solicitado fornecer o modelo, número de item,
revisão e número de série da máquina.
Esta máquina pode ser protegido sob um ou
mais dos patentes listados:
ATENÇÃO
Wacker Corporation
Menomonee Falls, WI 53051 USA
Model
It em No. Rev.
Serial No.
VHz
kWkgMax. L/minMax. m
MADE IN
JAPAN
HPlbsMax. GPMMax.
ft
C
US
L
I
S
T
E
D
R
Phase
C22.2 No. 108-M89
2001992
Conforms to UL Std.778
Cert . to CAN/ CSA
Std.
Amp.
Man. Y/ M
Y THERMALL PROTECTED
INDOORS OR OUTDOORS
CSA ENCLOSURE
3
Dados Técnicos PS 3 1500 / PS 3 2200
wc_td000036pt.fm 6
3. Dados Técnicos
3.1 Especificações principais
Líquidos
recomendados,
Viscosidade e
temperatura
Águas pluviais, de fonte, com areia, subterrâneas;
0–40°C (32–104°F)
Bomba Rotor Tipo semi-vórtice
Vedação do eixo Vedação mecânica dupla
Rolamento Rolamento de esfera vedado
Motor Especificação Motor de indução submersível de tipo
seco, 2 pólos
Isolamento Classe B
Sistema de pro-
teção (incorporado)
Protector térmico circular
Óleo SAE 10W/20W
(óleo de turbina VG32)
Conexión Conexão Acoplamento de mangueira (NPT 3")
PS 3 1500 / PS 3 2200 Dados Técnicos
wc_td000036pt.fm 7
3.2 Especificões principais (60 Hz)
*O peso (massa) fornecido acima corresponde ao peso operacional da bomba
sozinha, sem incluir o cabo.
Parte No. PS3 1500
0009117
0009118
PS3 2200
0009119
Bomba
Diâmetro. interno
mm
(polegada)
80 (3) 80 (3)
Fase 1 1
Método de
arranque
funciona com capacitor funciona com capacitor
partida com capacitor
Saída
kW (Hp)
1,5 (2) 2,2 (2)
Corriente
nominal
A
(V)
23,0/11,5
110/220
13,0
220
Carga máxima
m (pés)
21 (69) 26 (85)
Capacidade
xima
L/min
(GPM)
420
(111)
493
(130)
Peso*
Kg (libras)
28,8 (63,5) 29,0 (64)
Operação PS 3 1500 / PS 2 2200
wc_tx000115pt.fm 8
4. Operação
4.1 Nomes das peças
Consultar o gráfico: wc_gr000321
Ref. Descrição Ref. Descrição
1. Acoplamento 9. Vedação de poeira
2. Vedação mecânica 10. Anel de desgaste
3. Junta 11. Cárter
4. Luva 12. Rotor
5. Cabo elétrico 13. Cavidade da bomba
6. Alça de suspensão 14. Filtro
7. Óleo 15. Retentor da placa
8. Bujão do óleo
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
wc_gr000321
PS 3 1500 / PS 2 2200 Operação
wc_tx000115pt.fm 9
4.2 Antes de colocar em funcionament
Quando a bomba for entregue, verificar o seguinte:
Inspecione o produto
Ao desembalar, inspecione o produto para ver se ele não sofreu danos
durante o transporte e para certificar-se de que todos os parafusos e
porcas estejam bem apertados.
Confira as especificações
Confira na placa de identificação se esse produto corresponde ao que
foi encomendado. Certifique-se que a tensão e freqüência sejam as
corretas.
Observação:
Se houver qualquer problema com o produto recebido,
entre em contato com o revended
or ou representante mais próximo da
Wacker imediatamente.
Especificações do produto
Não use o produto em condições que sejam diferentes das
especificadas. A não observância desta precaução pode causar
choques elétricos, fuga elétrica, incêndio, vazamento de água ou
outros problemas.
4.3 Instalação
Se a bomba for utilizada para retirar água de uma piscina, ela deverá
ser conectada a um interruptor contra falhas no aterramento.
Se a bomba for utilizada em fontes, ela deverá ser conectada a um
interruptor contra falhas no aterramento.
NÃO use a bomba quando houver pessoas dentro da agua.
O vazamento de óleo da bomba pode poluir a água.
Deve-se providenciar um plugue apropriado, de acordo com os
regulamentos e legislação vigentes. Consulte diagrama elétrico.
NÃO use esta bomba com qualquer outro líquido que não seja água;
por exemplo, óleo, água salgada ou solventes orgânicos.
A tensão da alimentação elétrica deverá estar entre ±5% da tensão
nominal.
NÃO use a bomba em temperaturas de água fora da faixa de 32–104
°F (0–40 °C); isso poderá causar falhas, fuga elétrica ou choque.
NÃO use a bomba em locais próximos a explosivos ou materiais
inflamáveis.
Use-a somente se estiver totalmente montada
CUIDADO
ATENÇÃO
Operação PS 3 1500 / PS 2 2200
wc_tx000115pt.fm 10
Observação:
Consulte o revendedor ou o representante local da
Wacker antes de usar a bomba com líquidos que não sejam os
indicados neste documento.
Pressão máxima permitida da água
Não use uma pressão de água maior que a indicada abaixo; isso pode
causar danos à bomba e ocasionar fuga e choques elétricos.
Preparo da instalação
Antes de instalar a bomba no local de trabalho, é necessário ter à mão
os seguintes instrumentos e ferramentas:
Aparelhos de teste de resistência do isolamento
Voltímetro de CA
Amperímetro de CA (tipo braçadeira)
Chaves de parafusos e porcas
Ferramentas para a conexão elétrica (chave de fendas ou de
boca fechada)
Observação:
Leia também as instruções que acompanham os
aparelhos de teste.
Verificação anterior à instalação
Utilizando um megômetro, meça a resistência entre os cabos de força
e o cabo terra para verificar a resistência do isolamento do motor.
Valor de referência da resistência do isolamento = mín. de 20M .
Observação:
O valor de referência de isolamento mínimo de 20 M
foi baseado em uma bomba nova ou consertada. Para obter os
valores de referência de uma bomba já instalada, consulte a Seção
deste manual, “Manutenção e inspeção”.
Precauções durante a instalação
Ao instalar a bomba, leve em consideração o centro de gravidade e o
peso da bomba. Se ela não for colocada no lugar corretamente,
poderá cair e quebrar ou causar ferimentos.
Ao transportar a bomba manualmente, certifique-se de que existam
pessoas suficientes para agüentar o peso da bomba. Para evitar
lesões nas costas ao levantar a bomba, dobre os joelhos para erguê-
la; não dobre apenas as costas.
Modelo Pressão máxima permitida da água
PS3 1500/2200 0.3 MPa (43 PSI)
ATENÇÃO
PS 3 1500 / PS 2 2200 Operação
wc_tx000115pt.fm 11
Sob nenhuma circunstância instale ou movimente a bomba
suspendendo-a pelo cabo elétrico. O cabo poderá estragar-se e
causar fugas elétricas, choques ou incêndios.
4.3.1 A bomba possui uma conexão de descarga rosequeada. Use as juntas
apropriadas e aperte bem o acoplamento da mangueira e o cano de
descarga.
4.3.2 Evite a queda da bomba ou qualquer outro impacto forte. Suspenda a
bomba segurando-a firmemente com as mãos ou colocando um cabo
ou corrente na alça de suspensão.
Observação:
Para obter instruções sobre o cabo, consulte a Seção
Fiação elétrica”.
4.3.3 Instale a bomba em um local com nível de água suficiente, onde seja
fácil coletar a água.
Observação:
O gráfico “Nível da água durante o funcionamento” da
Seção mostra o nível de água necessário para a operação. A ponta de
descarga da mangueira deverá situar-se em um local mais alto do que
a superfície da água. Se a ponta da mangueira estiver submersa, a
água pode fluir de volta para a bomba quando esta for desligada; e se
a ponta da mangueira estiver mais baixa do que a superfície da água,
a água poderá continuar correndo depois que a bomba for desligada.
4.3.4 A mangueira deverá ter um curso que seja o mais reto possível, já que
o excesso de curvas interfere com o fluxo de água, impedindo uma
força de sucção suficiente, podendo até mesmo fazer com que a
mangueira fique entupida com terra. Se a mangueira estiver
amassada perto da bomba, o ar poderá ficar preso na bomba e causar
movimento sem bombeamento do motor.
Se uma grande quantidade de terra for succionada, o estrago
ocasionado pela fricção na bomba poderá causar fugas e choques
elétricos.
CUIDADO: Quando a bomba for instalada em um canteiro de obras,
certifique-se de que a mangueira esteja conectada de maneira a
assegurar uma drenagem apropriada. Caso contrário, poderá haver
vazamento de água e isso poderá causar danos aos muros, pisos ou
equipamentos próximos.
4.3.5 Use a bomba de cabeça para cima. Para evitar que a bomba afunde
na lama, coloque-a sobre um bloco de concreto ou alguma outra base
firme se necessário.
4.3.6 Se utilizado em uma instalação permanente, onde a bomba não se
encontra facilmente acessível depois da instalação, contate a Wacker
para obter uma etiqueta de identificação adicional que possa ser
instalada em local facilmente visível, como na boca do poço ou na
caixa de controle.
CUIDADO
CUIDADO
Operação PS 3 1500 / PS 2 2200
wc_tx000115pt.fm 12
4.4 Fiação elétrica
Instalação elétrica
A instalação elétrica deverá ser executada por pessoal qualificado de
acordo com os regulamentos vigentes. A não observância desta
precaução não apenas pode infringir as leis, como também é
extremamente perigosa.
Uma fiação mal feita pode dar origem a vazamentos, choques
elétricos ou incêndios.
A bomba deverá estar sempre equipada com protetores de
sobrecarga e fusíveis ou disjuntores para evitar choques elétricos
decorrentes de uma fuga elétrica ou mau funcionamento da bomba.
Opere-a sempre dentro da capacidade da fonte de alimentação e
fiação elétrica.
Aterramento
Não use a bomba se ela não estiver aterrada apropriadamente. A falta
de aterramento pode causar choques elétricos decorrentes de fugas
elétricas ou mau funcionamento da bomba.
Não conecte o cabo terra na tubulação de gás, tubulação de água,
pára-raios ou cabos de aterramento telefônico. O aterramento
incorreto poderá causar choques elétricos.
Conexão da fonte de alimentação
Antes de conectar os cabos no terminal, certifique-se de que a fonte
de alimentação esteja desligada (disjuntor, etc.), para evitar choques
elétricos, curtos-circuitos ou ativação acidental da bomba, que pode
causar ferimentos.
Não use a bomba se o cabo estiver gasto ou estragado. Existe o
perigo de que isso provoque choques elétricos, curtos-circuitos ou
incêndios.
Conecte os cabos nos terminais do painel de controle como mostrado
no diagrama. Certifique-se de que eles não fiquem enroscados.
Consultar o gráfico: wc_gr000260
ATENÇÃO
ATENÇÃO
CUIDADO
ATENÇÃO
CUIDADO
PS 3 1500 / PS 2 2200 Operação
wc_tx000115pt.fm 13
Cabo elétrico
Se for necessário um cabo mais longo, use uma extensão que tenha
a bitola do mesmo tamanho ou maior que o cabo original. Isso se faz
necessário para evitar uma queda de desempenho, além do
superaquecimento do cabo, que poderia provocar incêndios, fugas
elétricas ou choques elétricos.
Se um cabo danificado ou com o isolamento cortado for submerso em
água, existirá estragos na bomba, fugas elétricas, choques elétricos
ou incêndios.
Cuidado para não cortar nem entortar o cabo. Isto poderá causar
estragos na bomba, fugas elétricas, choques elétricos ou incêndios.
Se for necessário submergir os cabos da conexão do cabo na água,
proteja-os totalmente usando uma luva de proteção para evitar fuga
elétrica, choque elétrico ou incêndios.
NÃO permita que os terminais do cabo fiquem molhados.
Certifique-se de que o cabo não fique excessivamente dobrado ou
entortado e que não raspe em nenhuma estrutura de maneira que
possa estragar-se.
Se utilizado em um instalação de poço profundo, o cabo deverá ser
preso a cada seis metros.
CUIDADO
Operação PS 3 1500 / PS 2 2200
wc_tx000115pt.fm 14
4.5 Diagramas do circuito elétrico
Consultar o gráfico: wc_gr000322 e wc_gr000323
MODELOS DE PARTIDA COM CAPACITOR PS 3 1500, MOTORES UNIFÁSICOS
MODELOS DE PARTIDA E DE FUNCIONAMENTO COM CAPACITOR PS 3 2200,
MOTORES UNIFÁSICOS
Se conectado a um circuito protegido por fusível, use um fusível de
retardo com a bomba.
Côres Dos Fios
B Preto R Vermelho Y Amarelo Or Laranja
G Verde T Creme Br Marron Pr Roxo
L Azul V Cl Sh
P Rosa W Branco Gr Cinza LL Azul claro
1
2
3
A
B
C
D
E
F
G
H
wc_gr000322
1
2
3
A
B
C
D
E
F
G
H
J
wc_gr000323
CUIDADO
PS 3 1500 / PS 2 2200 Operação
wc_tx000115pt.fm 15
4.6 Operação
Antes de dar partida
4.6.1 Certifique-se novamente de que a tensão e a freqüência nominais do
produto sejam as corretas.
CUIDADO: O uso do produto com uma tensão e freqüência que não
sejam as nominais diminui o desempenho e pode danificar o produto.
Observação:
Confirme a tensão e a freqüência nominais do produto
consultando a placa de identificação do modelo.
4.6.2 Confira a fiação, tensão de alimentação, capacidade do disjuntor e
resistência de isolamento do motor.
Resistência de isolamento de referência = 20 M ou maior.
Observação:
A resistência do isolamento de referência (20 M ou
maior) corresponde ao valor de quando a bomba está nova ou
terminou de ser consertada. Para obter os valores após a instalação,
consulte a
Manutenção e Inspeção.
4.6.3 O ajuste do disjuntor ou de qualquer outro protetor de sobrecarga
deverá ser feito de acordo com a corrente nominal da bomba.
Observação:
Confira a corrente nominal da bomba na placa de
identificação do modelo.
4.6.4 Se utilizar um gerador para alimentar a bomba, não compartilhe a
energia do gerador com nenhum outro equipamento.
Operação de teste
Nunca opere a bomba se ela estiver suspensa no ar. O retrocesso
poderá causar ferimentos ou outros acidentes sérios.
Não coloque a bomba em funcionamento se houver pessoas nas
imediações. Uma fuga elétrica pode causar choques elétricos.
Ative a bomba por um período curto de tempo (de 3 a 10 minutos) e
verifique o seguinte:
Usando um amperímetro de CA (braçadeira), meça a corrente
nos cabos de fase L1 e L2 do terminal.
AJUSTE: Se a corrente operacional exceder o valor nominal, a causa
pode ser a sobrecarga do motor da bomba. Certifique-se de que a
bomba foi instalada sob as condições apropriadas descritas na
Instalação
.
Use um voltímetro de CA (aparelho de teste) para medir a tensão
na placa de terminais. Tolerância da tensão de alimentação:
entre ±5% da tensão nominal.
ATENÇÃO
CUIDADO
Operação PS 3 1500 / PS 2 2200
wc_tx000115pt.fm 16
AJUSTE: Se a tensão de alimentação estiver fora da tolerância, isso
poderá ser devido à capacidade da fonte de alimentação ou uma
extensão elétrica inadequada. Consulte a
Fiação elétrica,
e certifique-
se de corrigir as condições.
No caso de vibrações excessivas, cheiro ou ruído incomum, desligue
a força imediatamente e consulte o revendedor ou representante da
Wacker mais próximo. O funcionamento contínuo da bomba em
condições anormais pode ocasionar choques elétricos, incêndios ou
fugas elétricas.
Operação
A bomba pode tornar-se extremamente quente durante o
funcionamento. Cuidado para não se queimar encostando-se na
bomba acidentalmente.
Certifique-se de que objetos estranhos como pinos, pregos e outros
objetos de metal não sejam succionados pela bomba. Eles podem
danificar ou causar o mau funcionamento da bomba e provocar
choques ou fugas elétricas.
Se a bomba não for usada por um longo período, certifique-se de
desligá-la (disjuntor, etc.). A deterioração do isolamento pode causar
fuga de corrente, choque elétrico ou incêndio.
No caso de falta de energia, desconecte a alimentação da bomba para
evitar a partida acidental quando a força for restaurada, que pode ser
perigosa para as pessoas nas imediações.
Observação:
Consulte “Nível da água durante o funcionamento” para
conhecer o nível de água apropriado para a operação.
Se o sistema de proteção do sistema funcionar durante uma
sobrecarga ou mau funcionamento, fazendo com que a bomba pare,
investigue e corrija a causa do problema antes de voltar a colocar a
bomba em funcionamento.
Nível da água durante o funcionamento
Não opere a bomba abaixo do nível de água corrente (C.W.L.)
indicado abaixo. A não observância desta condição poderá causar
danos na bomba, fugas elétricas ou choques elétricos.
Consultar o gráfico: wc_gr000324
CUIDADO
ATENÇÃO
CUIDADO
PS 3 1500 / PS 2 2200 Operação
wc_tx000115pt.fm 17
vel Da Água Durante O Funcionamento
Sistema de proteção do motor (protetor térmico circular)
A bomba possui um sistema de proteção do motor incorporado
(protetor térmico circular). Se for detectada uma corrente excessiva ou
se houver superaquecimento do motor por razões como as descritas
a seguir, a bomba cessará automaticamente a operação,
independentemente do nível da água, para proteger o motor.
Alteração na polaridade da tensão de alimentação
Sobrecarga
Operação com fase aberta ou operação forçada
Observação:
Determine a causa do problema e corrija-o antes de
voltar a colocar a bomba em funcionamento. Simplesmente ficar
repetindo o ciclo de parar e reativar acaba por estragar a bomba. Não
opere a bomba com poder de sucção muito baixo, nível de água baixo
ou quando o filtro estiver entupido por sujeira. Além da diminuição de
desempenho, essas condições podem causar ruídos, vibração
excessiva e mau funcionamento.
Modelo da bomba C.W.L.
PS3 1500 80 mm (3-1/8")
PS3 2200 80 mm (3-1/8")
wc_gr000324
a
Manutenção PS 3 1500 / PS 3 2200
wc_tx000116pt.fm 18
5. Manutenção
5.1 Programação da manutenção periódica
Bomba
Sema-
nal
Mensal Semes-
tral
Anual A cada
2 a 5
anos
Meça a resistência do isolamento.
Resistência do isolamento de referência =
1MW ou maior. (1)
Meça a corrente de operação.
Compare com a corrente nominal.
Meça a tensão de alimentação.
Compare com a faixa permitida (entre ±5%
da tensão nominal).
Inspeção da bomba. Uma queda significa-
tiva no desempenho pode indicar desgaste
no rotor, na placa de sucção ou em alguma
outra peça, ou entupimento do filtro, etc.
Retire a sujeira que está entupindo e sub-
stitua todas as peças gastas.
Inspeção do óleo.
Troque o óleo.
Óleo recomendado: SAE 10W/20W. (2)
Troque a vedação mecânica. (3)
Recondicionamento.
Deve ser executado mesmo quando não
existirem problemas com a bomba. A
freqüência depende do tempo de uso
contínuo da bomba. (4)
(1)
Se a resistência do isolamento tiver se tornado significativamente mais baixa em
relação à inspeção anterior, pode ser necessário inspecionar o motor.
(2)
Consulte Inspeção e Troca de Óleo, nesta seção.
(3)
É necessário conhecimento especializado para inspecionar e substituir a vedação
mecânica. Consulte o revendedor ou representante mais próximo da Wacker.
(4)
Consulte o revendedor ou representante mais próximo da Wacker para obter infor-
mações sobre recondicionamento.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Wacker Neuson PS32200 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para