SICK SENSICK WTF12-3 VGA Teach-in Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação
ENGLISH
Photoelectric Proximity Sensor
with foreground suppression
Operating Instructions
Safety Specifications
Read the operating instructions before starting operation.
Connection, assembly, and settings only by competent
technicians.
Protect the device against moisture and soiling when
operating.
No safety component in accordance with EU machine
guidelines.
Proper Use
The WTF12-3 VGA Teach-in photoelectric proximity sensor is
an opto-electronic sensor and is used for optical, non-contact
detection of objects, animals, and people.
Starting Operation
1
PNP:
Q (dark-switching): at status "Object not detected", output
LOW,
q (light-switching): at status "Object detected", output
LOW
Only WTF12-3N:
Q (dark-switching): at status "Object not detected", output
HIGH,
q (light-switching): at status "Object detected", output
HIGH.
2
With fWith f
With fWith f
With f
olloollo
olloollo
ollo
wing connectorwing connector
wing connectorwing connector
wing connector
s onls onl
s onls onl
s onl
y:y:
y:y:
y: Connect and secure
cable receptacle tension-free.
OnlOnl
OnlOnl
Onl
y fy f
y fy f
y f
or vor v
or vor v
or v
erer
erer
er
sions with connecting cabsions with connecting cab
sions with connecting cabsions with connecting cab
sions with connecting cab
le:le:
le:le:
le: The following
apply for connection in B: brn=brown, blu=blue, blk=black,
wht=white.
Connect cables.
3
Mount sensor to suitable holders (e.g. SICK mounting
bracket). Maintain direction in which object moves relative
to sensor. Connect photoelectric proximity sensor to
operating voltage (see type label).
4
Check application conditions such as scanning distance,
object size and reflective capability of the object to be
detected as well as the foreground, and compare them
with the characteristics in the diagram. (x=scanning
distance, y=transitional area between the scanning distance
set and the reliable foreground suppression (z) in the % of
the scanning distance; Ro=reflectance object;
Rv=reflectance foreground) .
Reflectance: 6%=black; 18%=gray; 90%=white (with
respect to standard white according to DIN 5033).
5
Alignment of light reception on a background (eAlignment of light reception on a background (e
Alignment of light reception on a background (eAlignment of light reception on a background (e
Alignment of light reception on a background (e
.g.,.g.,
.g.,.g.,
.g.,
concon
concon
con
vv
vv
v
eyey
eyey
ey
or belt):or belt):
or belt):or belt):
or belt):
Align the light spot on the background. Press both teach-in
keys at the same time (approx. 2 s) until the yellow signal
strength indicator blinks. Background is detected.
Release the teach-in buttons; yellow LED lights continually.
Background is detected reliably.
If required, make precise corrections for adaptation to the
application conditions.
Press „+“ button (approx. 0.5 s); scanning distance is
increased.
Press „–“ button (approx. 0.5 s); scanning distance is
decreased.
There is no teach-in if the keys are pressed < 0.5 s;
manipulation protection.
The yellow LED lights 1x each time you press the keys.
The taught scanning range is stored.
&a
Scanning rScanning r
Scanning rScanning r
Scanning r
ange setting with doubange setting with doub
ange setting with doubange setting with doub
ange setting with doub
le-teach kle-teach k
le-teach kle-teach k
le-teach k
ey:ey:
ey:ey:
ey:
Position object in light beam. Object is detected correctly
when the yellow LED switches off. If the yellow LED lights,
press "+" (approx. 0.5 s). Scanning distance is increased.
Remove the object; the yellow LED must light. If the LED
does not light, realign the proximity switch, clean it and/or
check the application conditions and repeat the alignment
procedure.
&b
Scanning rScanning r
Scanning rScanning r
Scanning r
ange setting ange setting
ange setting ange setting
ange setting
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Press teach key until the yellow signal strength indicator
blinks: object is detected.
Maintenance
SICK photoelectric sensors do not require any maintenance.
We recommend that you clean the external lens surfaces and
check the screw connections and plug-in connections at regular
intervals.
DEUTSCH
Reflexions-Lichttaster
mit Vordergrundausblendung
Betriebsanleitung
Sicherheitshinweise
Vor der Inbetriebnahme die Betriebsanleitung lesen.
Anschluss, Montage und Einstellung nur durch Fachpersonal.
Gerät bei Inbetriebnahme vor Feuchte und Verunreinigung
schützen.
Kein Sicherheitsbauteil gemäß EU-Maschinenrichtlinie.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Reflexions-Lichttaster WTF12-3 VGA Teach-in ist ein
optoelektronischer Sensor und wird zum optischen,
berührungslosen Erfassen von Sachen, Tieren und Personen
eingesetzt.
Inbetriebnahme
1
PNP:
Q (dunkelschaltend): bei Status „Objekt nicht erkannt“
Ausgang LOW,
q (hellschaltend): bei
Status „Objekt erkannt“
Ausgang LOW.
Nur WTF12-3N:
Q (dunkelschaltend): bei Status „Objekt nicht erkannt“
Ausgang HIGH,
q (hellschaltend): bei
Status „Objekt erkannt“
Ausgang
HIGH
.
2
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den SteckNur bei den Steck
Nur bei den Steck
erer
erer
er
vv
vv
v
erer
erer
er
sionen:sionen:
sionen:sionen:
sionen:
Leitungsdose spannungsfrei aufstecken und festschrauben.
A
1
Nur bei den Nur bei den
Nur bei den Nur bei den
Nur bei den
VV
VV
V
erer
erer
er
sionen mit sionen mit
sionen mit sionen mit
sionen mit
Anschlussleitung:Anschlussleitung:
Anschlussleitung:Anschlussleitung:
Anschlussleitung:
Für Anschluss in B gilt: brn=braun, blu=blau, blk=schwarz,
wht=weiß.
Leitungen anschließen.
3
Sensor mit Befestigungsbohrungen an geeignete Halter
montieren (z.B. SICK-Haltewinkel).
Bewegungsrichtung des Objektes relativ zum Taster
einhalten.
Lichttaster an Betriebsspannung legen (s. Typenaufdruck).
4
Einsatzbedingungen wie Tastweite, Objektgröße und
Remissionsvermögen des Tastgutes sowie des Vordergrun-
des überprüfen und mit der Kennlinie im Diagramm
vergleichen. (x=Tastweite, y=Übergangsbereich zwischen
eingestellter Tastweite und sicherer Vordergrundaus-
blendung (z) in % der Tastweite, Ro=Remission Objekt,
Rv=Remission Vordergrund).
Remission: 6%=schwarz, 18%=grau, 90%=weiß (bezogen
auf Standardweiß nach DIN 5033).
5
Justage Lichtempfang auf HinterJustage Lichtempfang auf Hinter
Justage Lichtempfang auf HinterJustage Lichtempfang auf Hinter
Justage Lichtempfang auf Hinter
grgr
grgr
gr
und (z.Bund (z.B
und (z.Bund (z.B
und (z.B
..
..
.
Förderband): Förderband):
Förderband): Förderband):
Förderband):
Lichtfleck auf Hintergrund ausrichten.
Gleichzeitig beide Teach-in-Tasten drücken (ca. 2 s) bis
gelbe Empfangsanzeige blinkt: Hintergrund wird erfasst.
Teach-in-Tasten loslassen: gelbe LED leuchtet konstant:
Hintergrund wird sicher erfasst.
Bei Bedarf Feinkorrektur zur Anpassung an die
Applikationsbedingungen:
„+“-Taste drücken (ca. 0,5 s): Tastabstand wird erhöht.
„–“-Taste drücken (ca. 0,5 s): Tastabstand wird verringert.
Bei Tastenbetätigung < 0,5 s erfolgt kein Teach-in:
Manipulationsschutz.
Pro Tastendruck blinkt die gelbe LED 1x auf.
Geteachte Tastweite wird gespeichert.
&a
TT
TT
T
astwastw
astwastw
astw
eiteneinstellung mit Doppel-Teiteneinstellung mit Doppel-T
eiteneinstellung mit Doppel-Teiteneinstellung mit Doppel-T
eiteneinstellung mit Doppel-T
each-in-Teach-in-T
each-in-Teach-in-T
each-in-T
aste:aste:
aste:aste:
aste:
Objekt im Strahlengang positionieren. Objekt wird korrekt
erfasst, wenn gelbe LED erlischt. Leuchtet die gelbe LED,
„+“ drücken (ca. 0,5 s). Tastabstand wird erhöht. Objekt
entfernen, gelbe LED muss leuchten. Leuchtet die LED
nicht, Lichttaster neu justieren, reinigen, bzw. Einsatz-
bedingungen überprüfen und Justagevorgang wiederholen.
&b
Einstellung der Einstellung der
Einstellung der Einstellung der
Einstellung der
TT
TT
T
astwastw
astwastw
astw
eite bei eite bei
eite bei eite bei
eite bei
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Teach-in-Taste drücken, bis gelbe Empfangsanzeige blinkt:
Objekt wird erfasst.
Wartung
SICK-Sensoren sind wartungsfrei. Wir empfehlen, in regelmäßi-
gen Abständen
- die optischen Grenzflächen zu reinigen,
- Verschraubungen und Steckverbindungen zu überprüfen.
4
B
5
&a
3
2
8011956.U373 0310 GO KE
WTF12-3 VGA
Teach-in
x
y
z
TEACH
+–
+
TEACH
WTF12-3
WTF12C-3
1
L+
Q
M
4
2
3
Q
brn
blk
wht
blu
WTF12-3x24x3 WTF12C-3P2432
1
L+
Q/C
M
4
2
3
Q
brn
blk
wht
blu
17,9 6,6
1024
15,6
7, 3
23,1
6,1
15
32
48,5
5,1
42
17, 9
ø 4,2
29,9
Subject to change without notice
Irrtümer und Änderungen vorbehalten
Sujet à modification sans préavis
Alterações poderão ser feitas sem prévio aviso
Med forbehold for ændringer og fejl
Contenuti soggetti a modifiche senza preavviso
Wijzigingen en correcties voorbehouden
Sujeto a cambio sin previo aviso
0
x [mm]
y [%]
-1
-2
-3
-4
-5
-6
-7
-8
40 80 120 160 200
R
O
/R
V
= 90% / 90%
R
O
/R
V
= 6% / 90%
R
O
/R
V
= 18% / 90%
Australia
Phone +61 3 9497 4100
E-Mail: sales@sick.com.au
Belgium/Luxembourg
Phone +32 (0)2 466 55 66
E-Mail: info@sick.be
Brasil
Phone +55 11 3215-4900
E-Mail: sac@sick.com.br
Ceská Republika
Phone +420 2 57 91 18 50
E-Mail: sick@sick.cz
China
Phone +852-2763 6966
E-Mail: ghk@sick.com.hk
Danmark
Phone +45 45 82 64 00
E-Mail: sick@sick.dk
Deutschland
Phone +49 211 5301-301
E-Mail: kundenservice@sick.de
España
Phone +34 93 480 31 00
E-Mail: info@sick.es
France
Phone +33 1 64 62 35 00
E-Mail: info@sick.fr
Great Britain
Phone +44 (0)1727 831121
E-Mail: info@sick.co.uk
India
Phone +91–22–4033 8333
E-Mail: info@sick-india.com
Israel
Phone +972-4-999-0590
E-Mail: info@sick-sensors.com
Italia
Phone +39 02 27 43 41
E-Mail: info@sick.it
Japan
Phone +81 (0)3 3358 1341
E-Mail: support@sick.jp
Nederlands
Phone +31 (0)30 229 25 44
E-Mail: info@sick.nl
Norge
Phone +47 67 81 50 00
E-Mail: austefjord@sick.no
Österreich
Phone +43 (0)22 36 62 28 8-0
E-Mail: office@sick.at
Polska
Phone +48 22 837 40 50
E-Mail: info@sick.pl
Republic of Korea
Phone +82-2 786 6321/4
E-Mail: info@sickkorea.net
Republika Slovenija
Phone +386 (0)1-47 69 990
E-Mail: office@sick.si
România
Phone +40 356 171 120
E-Mail office@sick.ro
Russia
Phone +7 495 775 05 34
E-Mail info@sick-automation.ru
Schweiz
Phone +41 41 619 29 39
E-Mail: contact@sick.ch
Singapore
Phone +65 6744 3732
E-Mail: admin@sicksgp.com.sg
Suomi
Phone +358-9-25 15 800
E-Mail: sick@sick.fi
Sverige
Phone +46 10 110 10 00
E-Mail: info@sick.se
Taiwan
Phone +886 2 2375-6288
E-Mail: sales@sick.com.tw
Türkiye
Phone +90 216 587 74 00
E-Mail: info@sick.com.tr
United Arab Emirates
Phone +971 4 8865 878
E-Mail: info@sick.ae
USA/Canada/México
Phone +1(952) 941-6780
E-Mail: info@sickusa.com
BZ int35
More representatives and agencies at www.sick.com
q
Q
Q
q
PNP
NPN
&b
WTF12-3P2433/-3N2433
WTF12C-3P2432
WTF12-3P2443/-3N2443
0
x [ mm]
y [%]
-2
-4
-6
-8
-10
-12
-14
-16
-18
-20
50 200100 300 400 500
R
O
/R
V
= 90% / 90%
R
O
/R
V
= 6% / 90%
R
O
/R
V
= 18% / 90%
BA_WTF12_3_VGA_Teach_KV3_0.pmd 07.04.2010, 14:561
FRANÇAIS
Détecteur réflex
avec élimination du premier plan
Instructions de Service
Conseils de sécurité
Lire les Instructions de Service avant la mise en marche.
Installation, raccordement et réglage ne doivent être
effectués que par du personnel qualifié.
Lors de la mise en service, protéger l’appareil de l’humidité
et des saletés.
N’est pas un composant de sécurité au sens de la directive
européenne concernant les machines.
Utilisation correcte
Le détecteur réflex WTF12-3 VGA Teach-in est un capteur
optoélectronique qui s’utilise pour la saisie optique de choses,
d’animaux et de personnes sans aucun contact.
Mise en service
1
PNP uniquement :
Q (commutation sombre) : Sortie LOW si l'état est "Objet
non reconnu",
q (commutation claire) : Sortie LOW si l'état est "Objet
reconnu".
Seulement WTF12-3N :
Q (commutation sombre) : Sortie HIGH si l'état est "Objet
non reconnu",
q (commutation claire) : Sortie HIGH si l'état est "Objet
reconnu".
2
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteursions à connecteur
sions à connecteur
::
::
:
Enficher la boîte à conducteurs sans aucune tension et la
visser.
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les vSeulement pour les v
Seulement pour les v
erer
erer
er
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur desions à conducteur de
sions à conducteur de
rr
rr
r
accordement:accordement:
accordement:accordement:
accordement:
Pour le raccordement dans B on a: brn=brun, blu=bleu,
blk=noir, wht=blanc.
Raccorder les fils.
3
Installer le capteur muni de trous de fixation sur des
supports appropriés (p.e. cornière de maintien SICK).
Respecter le sens de déplacement de l’objet par rapport
au détecteur. Appliquer la tension de service au détecteur
(voir inscription indiquant le modèle).
4
Contrôler les conditions d’utilisation telles que distance de
détection, taille de l’objet, facteur de luminance du matériel
à détecter et du premier plan, et les comparer à la courbe
caractéristique du diagramme. (x=distance de détection,
y=plage de transition entre la distance de détection ajustée
et une élimination certaine du premier plan (z) en % de la
distance de détection, Ro=luminance objet, Rv=luminance
premier plan).
Luminance: 6%=noir, 18%=gris, 90%=blanc (par rapport au
blanc étalon selon DIN 5033).
5
Réglage réception de la lumière sur arRéglage réception de la lumière sur ar
Réglage réception de la lumière sur arRéglage réception de la lumière sur ar
Réglage réception de la lumière sur ar
rr
rr
r
ièreplan (pièreplan (p
ièreplan (pièreplan (p
ièreplan (p
..
..
.
ex. ex.
ex. ex.
ex.
concon
concon
con
vv
vv
v
oo
oo
o
yy
yy
y
eur) :eur) :
eur) :eur) :
eur) :
Pointer le spot lumineux sur l'arrière-plan.
Appuyer simultanément sur les deux touches d'apprentissage
(env. 2 s) jusqu'à ce que le témoin de réception jaune
clignote : l'arrière-plan est détecté.
Relâcher les touches d'apprentissage : la LED jaune reste
allumée en permanence : L'arrière plan est reconnu de
façon sûre.
Au besoin, effectuer une correction fine pour adaptation
aux conditions d’application :
Appuyer sur la touche „+“ (env. 0,5 s) : la distance de
détection augmente.
Appuyer sur la touche „–“ (env. 0,5 s) : la distance de
détection diminue.
Si on appuie < 0,5 s il ne se produit aucun apprentissage :
protection contre les manipulations.
À chaque pression sur une touche, la LED jaune clignote 1x.
La distance de détection apprise est mise en mémoire.
&a
Réglage de la distance de détection à l'aide de laRéglage de la distance de détection à l'aide de la
Réglage de la distance de détection à l'aide de laRéglage de la distance de détection à l'aide de la
Réglage de la distance de détection à l'aide de la
doubdoub
doubdoub
doub
le touche d'apprentissage :le touche d'apprentissage :
le touche d'apprentissage :le touche d'apprentissage :
le touche d'apprentissage :
Positionner l'objet dans la trajectoire du rayon lumineux.
L'objet est reconnu correctement si la LED jaune s'éteint.
Si la LED jaune reste allumée, appuyer sur "+" (env. 0,5 s).
La distance de détection augmente. Éloigner l'objet, la LED
jaune doit s'allumer. Si elle ne s'allume pas, nettoyer ou
ajuster de nouveau le détecteur réflex, ou contrôler les
conditions d'utilisation, et répéter la procédure de réglage.
&b
Réglage Distance de détection Réglage Distance de détection
Réglage Distance de détection Réglage Distance de détection
Réglage Distance de détection
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Appuyer sur la touche Apprentissage jusqu’à ce que le
témoin de réception jaune clignote : l’objet est détecté.
Maintenance
Les détecteurs de lumière SICK ne nécessitent pas d’entretien.
Nous recommandons, à intervalles réguliers
- de nettoyer les surfaces optiques,
- de contrôler les assemblages vissés et les connections à fiche
et à prise.
PORTUGUÊS
Foto-célula de reflexão no objeto
com imagem escurecida com segurança
Instruções de operação
Instruções de segurança
Antes do comissionamento dev ler as instruções de
operação.
Conexões, montagem e ajuste devem ser executados
exclusivamente por pessoal devidamente qualificado.
Guardar o aparelho ao abrigo de umidade e sujidade.
Não se trata de elemento de segurança segundo a Diretiva
Máquinas da União Europêa.
Utilização devida
A foto-célula de reflexão no objeto WTF12-3 VGA Teach-in é
um sensor opto-eletrônico que é utilizado para a análise ótica,
sem contato, de objetos, animais e pessoas.
Comissionamento
1
PNP:
Q (ativado com escuro): no estado de "Objecto não
reconhecido" saída LOW,
q (ativado com luz): no estado de "Objecto reconhecido"
saída LOW.
DANSK
Refleksions-fototasteren
med sikker forgrundsudblænding
Driftsvejlening
Sikkerhedsforskrifter
Driftsvejledningen skal gennemlæses før idrifttagning.
Tilslutning, montage og indstilling må kun foretages af fagligt
personale.
Apparatet skal beskyttes mod fugtighed og snavs ved
idrifttagningen.
Ingen sikkerhedskomponent iht. EU-maskindirektiv.
Beregnet anvendelse
Refleksions-fototasteren WTF12-3 VGA Teach-in er en opto-
elektronisk føler, som benyttes til optisk, berøringsløs
registrering af ting, dyr og personer.
Idrifttagning
1
PNP:
Q (bliver mørk): ved status "Objekt ikke registreret "
udgang LOW,
q (bliver lys): ved status "Objekt registreret" udgang LOW.
Kun WTF12-3N:
Q (bliver mørk): ved status "Objekt ikke registreret "
udgang HIGH,
q (bliver lys): ved status "Objekt registreret" udgang HIGH.
2
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed stikved stikv
ed stikved stikv
ed stikv
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne:ne:
ne:ne:
ne:
Ledningsdåse monteres spændingsfri og skrues fast.
Kun vKun v
Kun vKun v
Kun v
ed ved v
ed ved v
ed v
erer
erer
er
sionersioner
sionersioner
sioner
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:ne med tilslutningsledning:
ne med tilslutningsledning:
For tilslutning i B gælder: brn=brun, blu=blå, blk=sort,
wht=hvid.
Ledninger tilsluttes.
3
Sensor med fastgørelseshuller monteres på egnede
holdere (f.eks. SICK-holdevinkel).
Objektets bevægelsesretning overholdes i forhold til tasteren.
Lystaster forbindes med driftsspænding (se
typebetegnelse).
4
Anvendelsesbetingelser så som tastevidde, objektstørrelse
og remissionsformue for aftastningsgenstand samt for
forgrund kontrolleres og sammenlignes med karakteristika i
diagrammet. (x = tastevidde, y = overgangsområdemellem
indstillet tastevidde og sikker forgrundsudblænding (z) i % af
tastevidde, Ro = remission objekt, Rv = remission forgrund).
Remission: 6% = sort, 18% = grå, 90% = hvid (på basis af
standardhvid iht. DIN 5033).
5
JusterJuster
JusterJuster
Juster
ing af ling af l
ing af ling af l
ing af l
ysmodtagelse på baggrysmodtagelse på baggr
ysmodtagelse på baggrysmodtagelse på baggr
ysmodtagelse på baggr
und (f.eks.und (f.eks.
und (f.eks.und (f.eks.
und (f.eks.
trtr
trtr
tr
ansporanspor
ansporanspor
anspor
tør):tør):
tør):tør):
tør):
Lyspletten indstilles på baggrunden.
ITALIANO
Sensore luminoso a riflessione
con mascheramento del primo piano
Istruzioni per l'uso
Avvertimenti di sicurezza
Leggere prima della messa in esercizio.
Allacciamento, montaggio e regolazione solo da parte di
personale qualificato.
Durante la messa in esercizio proteggere da umidità e
sporcizia.
Non componente di sicurezza secondo la Direttiva macchine
EN.
Impiego conforme allo scopo
Il sensore luminoso a riflessione WTF12-3 VGA Teach-in è un
sensore optoelettronico che viene impiegato per il rilevamento
ottico a distanza di oggetti, animali e persone.
Messa in esercizio
1
PNP:
Q (commutazione a scuro): con stato "Oggetto non
rilevato" uscita LOW,
q (commutazione a chiaro): con stato "Oggetto rilevato"
uscita LOW.
Solo WTF12-3N:
Q (commutazione a scuro): con stato "Oggetto non
rilevato" uscita HIGH,
q (commutazione a chiaro): con stato "Oggetto rilevato"
uscita HIGH.
2
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:Solo con spine:
Solo con spine:
Inserire scatola esente da tensione e avvitare stringendo.
Solo vSolo v
Solo vSolo v
Solo v
erer
erer
er
sioni con casioni con ca
sioni con casioni con ca
sioni con ca
vv
vv
v
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:o di collegamento:
o di collegamento:
Per collegamento B osservare: brn=marrone, blu=blu,
blk=nero, wht=bianco.
Collegare i cavi.
3
Con i fori di fissaggio montare il sensore a un supporto
adatto (supporto angolare SICK). Mantenere la direzione di
moto dell’oggetto in relazione al sensore. Allacciare a
tensione di esercizio (cf. stampigliatura).
4
Verificare le condizioni di impiego, quali distanza di
ricezione, dimensioni dell’oggetto, riflettenza del materiale
e dell’area in primo piano, e confrontarle con la curva
caratteristica del diagramma. (x=distanza di ricezione,
y=ambito di passaggio tra distanza di ricezione impostata e
mascheramento sicuro del primo piano (z) in % della
distanza di ricezione, Ro=riflettenza oggetto, Rv=riflettenza
primo piano).
Riflettenza: 6%=nero, 18%=grigio, 90%=bianco (riferito a
bianco standard DIN 5033)
5
Impostazione della rImpostazione della r
Impostazione della rImpostazione della r
Impostazione della r
icezione di luce in base allo sficezione di luce in base allo sf
icezione di luce in base allo sficezione di luce in base allo sf
icezione di luce in base allo sf
ondoondo
ondoondo
ondo
(ad es.(ad es.
(ad es.(ad es.
(ad es.
nastro tr nastro tr
nastro tr nastro tr
nastro tr
asporaspor
asporaspor
aspor
tatore):tatore):
tatore):tatore):
tatore):
Dirigere il punto luminoso sullo sfondo.
Contemporaneamente premere entrambi i tasti di Teach-in
(ca. 2 s) finché l'indicatore di ricezione giallo lampeggia: lo
sfondo viene rilevato.
Rilasciare i tasti di Teach-in: il LED giallo è acceso senza
lampeggiare: lo sfondo viene rilevato in modo affidabile.
Se necessario, effettuare correzioni di precisione per
adeguarsi alle condizioni dell’applicazione:
Premere il tasto „+“ (ca. 0,5 s): la distanza di ricezione
aumenta.
Premere il tasto „-–“ (ca. 0,5 s): la distanza di ricezione
diminuisce.
Premendo il tasto < 0,5 s non si ha Teach-in: protezione
antimanipolazione.
Ad ogni pressione del tasto il LED giallo lampeggia 1 volta.
La distanza di ricezione impostata viene salvata.
&a
Impostazione della distanza di tasteggio trImpostazione della distanza di tasteggio tr
Impostazione della distanza di tasteggio trImpostazione della distanza di tasteggio tr
Impostazione della distanza di tasteggio tr
amite doppioamite doppio
amite doppioamite doppio
amite doppio
tasto tasto
tasto tasto
tasto
TT
TT
T
each:each:
each:each:
each:
Posizionare l'oggetto nel fascio luminoso. L'oggetto viene
rilevato correttamente se il LED giallo si spegne.Se il LED
giallo resta acceso, premere "+"(ca. 0,5 s). La distanza di
ricezione viene aumentata. Rimuovere l'oggetto, il LED
giallo deve accendersi. Se non si accende, riaggiustare la
griglia luminosa, pulirla, controllare le condizioni di impiego
e ripetere la regolazione.
&b
Impostazione distanza di rImpostazione distanza di r
Impostazione distanza di rImpostazione distanza di r
Impostazione distanza di r
icezione icezione
icezione icezione
icezione
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Premere il tasto Teach, finché lampeggia la spia di ricezione
gialla: l’oggetto viene rilevato.
Manutenzione
Le barriere luminose SICK non richiedono manutenzione. Si
consiglia
- di pulire regolarmente le superfici ottiche limite,
- di controllare regolarmente gli avvitamenti e i collegamenti a
spina.
NEDERLANDS
Reflextaster
met onderdrukking van de voorgrond
Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften
Lees voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing.
Aansluiting, montage en instelling alleen door vakbekwaam
personeel laten uitvoeren.
Apparaat voor ingebruikneming tegen vocht en
verontreiniging beschermen.
Geen veiligheidscomponent conform EU-machinerichtlijn.
Gebruik volgens bestemming
De reflextaster WTF12-3 VGA Teach-in is een optisch-
elektronische sensor en wordt gebruikt voor het optisch,
contactloos registreren van goederen, dieren en personen.
Ingebruikneming
1
PNP:
Q (donkerschakelend): bij status "Object niet herkend"
uitgang LOW,
q (helderschakelend): bij status "Object herkend" uitgang
LOW.
Alleen WTF12-3N:
Q (donkerschakelend): bij status "Object niet herkend"
uitgang HIGH,
q (helderschakelend): bij status "Object herkend" uitgang
HIGH.
2
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connectorAlleen bij de connector
Alleen bij de connector
vv
vv
v
erer
erer
er
sies:sies:
sies:sies:
sies:
Connector spanningsloos monteren en vastschroeven.
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de vAlleen bij de v
Alleen bij de v
erer
erer
er
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:sies met aansluitkabel:
sies met aansluitkabel:
Voor de aansluiting in B geldt: brn=bruin, blu=blauw,
blk=zwart, wht=wit.
Kabels aansluiten.
3
Fotocel met bevestigingsgaten aan een geschikte houder
monteren (bijv. SICK-Bevestigingsbeugel). Bewegingsrichting
van het object relatief t.o.v. de sensor aanhouden.Fotocel
onder bedrijfsspanning zetten (zie typeplaatje).
4
Gebruiksvereisten zoals tastafstand, objectgrootte en
remissievermogen van het object alsmede van de
achtergrond controleren en met de merklijn in het diagram
vergelijken. (x=tastafstand, y=overgangsgebied tussen
ingestelde tastafstand en onderdrukking van de voorgrond
(z) in % van de tastafstand, Ro=reflectie object,
Rv=reflectie voorgrond).
Remissie: 6%=zwart, 18%=grijs, 90%=wit (gerelateerd aan
het standaard wit volgens DIN 5033).
5
Lichtdetector op achterLichtdetector op achter
Lichtdetector op achterLichtdetector op achter
Lichtdetector op achter
grond uitrgrond uitr
grond uitrgrond uitr
grond uitr
ichten (bijvichten (bijv
ichten (bijvichten (bijv
ichten (bijv
..
..
.
trtr
trtr
tr
ansporanspor
ansporanspor
anspor
tband):tband):
tband):tband):
tband):
Lichtvlek op achtergrond uitrichten.
Gelijktijdig beide teach-in-toetsen indrukken (ca. 2 s) totdat
gele ontvangstaanduiding knippert: achtergrond wordt
geregistreerd.
Teach-in-toetsen loslaten: gele led brandt constant:
achtergrond wordt zeker geregistreerd.
Indien nodig fijnafstelling voor aanpassing aan toepassings-
voorwaarden:
„+“-toets indrukken (ca. 0,5 s): tastafstand wordt vergroot.
„–“-toets indrukken (ca. 0,5 s): tastafstand wordt verkleind.
Bij toetsbediening < 0,5 s vindt geen teach-in plaats:
beschermingsmechanisme.
Per toetsbediening licht de gele led 1x op.
Geteachte tastafstand wordt opgeslagen.
&a
Instelling tastafstand met dubInstelling tastafstand met dub
Instelling tastafstand met dubInstelling tastafstand met dub
Instelling tastafstand met dub
bele-teach-toets:bele-teach-toets:
bele-teach-toets:bele-teach-toets:
bele-teach-toets:
Object in lichtstraal positioneren. Object wordt correct
geregistreerd wanneer de gele led uitgaat.
Wanneer de gele led brandt, "+" indrukken (ca. 0,5 s).
Tastafstand wordt verhoogd. Object verwijderen, gele led
moet branden. Wanneer de led niet brandt, reflextaster
opnieuw uitrichten, reinigen resp. gebruiksvereisten
controleren en uitrichtprocedure herhalen.
&b
Instelling tastafstand Instelling tastafstand
Instelling tastafstand Instelling tastafstand
Instelling tastafstand
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Teach-knop indrukken tot de gele ontvangstindicatie
knippert: Object wordt geregistreerd..
Onderhoud
SICK-reflextasters zijn onderhoudsvrij. Wij bevelen aan,
regelmatig
- de optische grensvlakken schoon te maken,
- schroef en connectorverbindingen te controleren.
ESPAÑOL
Palpador fotoeléctrico de reflexión
con enmascaramiento seguro del fondo
Manual de Servicio
Observaciones sobre seguridad
Leer el Manual de Servicio antes de la puesta en marcha.
Conexión, montaje y ajuste solo por personal técnico.
A la puesta en marcha proteger el aparato contra humedad
y suciedad.
No es elemento constructivo de seguridad según la
Directiva UE sobre maquinaria.
Empleo para usos debidos
El palpador fotoelectrico de reflexión WTF12-3 VGA Teach-in
es un sensor opto-electrónico empleado para la detección
óptica y sin contacto de objetos, animales y personas.
Puesta en marcha
1
Solo PNP:
Q (conexión en oscuro): con estado "objeto no
reconocido" salida LOW,
q (conexión en claro): con estado "objeto reconocido"
Salida LOW.
Solo WTF12-3N:
Q (estado en oscuro): con estado "objeto no reconocido"
salida HIGH,
q (estado en claro): con estado "objeto reconocido" Salida
HIGH.
2
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:Solo en conectores:
Solo en conectores:
Insertar y atornillar bien la caja de conexiones sin tensión.
Solo en la vSolo en la v
Solo en la vSolo en la v
Solo en la v
erer
erer
er
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:sión con conductor de conexión:
sión con conductor de conexión:
Para conectar B: brn=marrón, blu=azul, blk=negro,
wht=blanco.
Conectar los conductores.
Somente WTF12-3N:
Q (ativado com escuro): no estado de "Objecto não
reconhecido" saída HIGH,
q (ativado com luz): no estado de "Objecto reconhecido"
saída HIGH.
2
VV
VV
V
ale somente parale somente par
ale somente parale somente par
ale somente par
a as va as v
a as va as v
a as v
erer
erer
er
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:sões com conetores:
sões com conetores:
Enfiar a caixa de cabos sem torções e aparafusá-la.
Só parSó par
Só parSó par
Só par
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de fa os tipos com cabo de f
a os tipos com cabo de f
orça:orça:
orça:orça:
orça:
Para a ligação elétrica em B é: brn=marron, blu=azul,
blk=preto, wht=branco.
Fazer a cablagem elétrica dos cabos.
3
Montar o sensor mediante os furos de fixação num
suporte apropriado (p.ex. em suporte angular SICK).
Observar o sentido do movimento do objeto para com o
sensor. Ligar a foto-célula à tensão operacional (ver
identificação de tipo).
4
Condições de funcionamento, tais como raio de
exploração, tamanho do objeto a captar e a capacidade de
remissão do objeto a explorar, bem como o primeiro
plano têm de ser controlados e comparados com a curva
no diagrama (X=campo de exploração, Y= campo de
transição regulado e com imagem escurecida com
segurança (z) no raio de exploração, Ro=remissão objeto,
Rv=remissão primeiro plano).
Remissão: 6%=preto, 18%=cinzento, 90%=branco (em
relação ao branco padrão, nos termos da norma DIN 5033).
5
Ajuste da recepção de luz contrAjuste da recepção de luz contr
Ajuste da recepção de luz contrAjuste da recepção de luz contr
Ajuste da recepção de luz contr
a um fundo (por ex.a um fundo (por ex.
a um fundo (por ex.a um fundo (por ex.
a um fundo (por ex.
esteiresteir
esteiresteir
esteir
a tra tr
a tra tr
a tr
ansporanspor
ansporanspor
anspor
tadortador
tadortador
tador
a):a):
a):a):
a):
Dirija o ponto de luz para o fundo.
Pressione simultaneamente os dois botões de Teach-in
(durante aprox. 2 seg) até a sinalização amarela de
recepção piscar: nesse momento o fundo foi reconhecido.
Solte os botões Teach-in: a lâmpada LED amarela fica acesa
continuamente: nesse momento o fundo estará
seguramente reconhecido.
Caso necessário, faça um ajuste de precisão para
adaptação às condições da aplicação:
- Pressione o botão „+“ (aprox. 0,5 seg): a distância de
exploração será aumentada.
- Pressione o botão „-“ (aprox. 0,5 seg): a distância de
exploração será diminuída.
Se um botão for pressionado durante menos que 0,5 seg,
o Teach-in não estará realizado (esta medida serve como
protecção contra comandos errados).
Para cada vez que um botão for pressionado, a lâmpada
sinalizadora amarela piscará 1 vez.
Será memorizada a distância de exploração captada no
Teach-in.
&a
Ajuste da distância de explorAjuste da distância de explor
Ajuste da distância de explorAjuste da distância de explor
Ajuste da distância de explor
aç ão com botão teachaç ão com botão teach
aç ão com botão teachaç ão com botão teach
aç ão com botão teach
duplo:duplo:
duplo:duplo:
duplo:
Posicione o objecto no feixe de luz. O objecto estará
correctamente reconhecido quando a lâmpada LED
amarela apagar. Se a lâmpada LED amarela acender,
pressione "+" (durante aprox. ½ seg). A distância de
reconhecimento será aumentada. Remova o objecto; a
lâmpada LED amarela deverá acender. Se a lâmpada LED
amarela não acender, limpe e ajuste outra vez a exploração
de luz, e repita o procedimento de ajuste.
&b
Regulação da amplitude do sensor Regulação da amplitude do sensor
Regulação da amplitude do sensor Regulação da amplitude do sensor
Regulação da amplitude do sensor
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Apertar o botão teach-in até que o indicador de recepção
amarelo pisque: O objeto é detectado.
Manutenção
Os sensores de luz SICK não requerem manutenção.
Recomendamos que se faça, em intervalos regulares,
- a limpeza das superfícies óticas,
- e um controle às conexões roscadas e uniões de conetores.
Tryk samtidigt på begge Teach-in-knapper (ca. 2 sek.), til
den gule modtageindikator blinker: Baggrunden registreres.
Slip Teach-in-tasterne: den gule LED'en lyser konstant:
Baggrunden registreres sikkert.
Om nødvendigt foretages finkorrektion for tilpasning efter
applikationsbetingelserne:
Tryk på „+“-tasten (ca. 0,5 sek.): Tastafstanden forøges.
Tryk på „-“-tasten (ca. 0,5 sek.): Tastafstanden reduceres.
Ved tryk på tasten < 0,5 sek. foretages ingen Teach-in:
Manipulationsbeskyttelse.
For hvert tryk på tasten blinker den gule LED 1x.
Den teachede tastvidde gemmes.
&a
Indstilling af tastvidden med dobIndstilling af tastvidden med dob
Indstilling af tastvidden med dobIndstilling af tastvidden med dob
Indstilling af tastvidden med dob
belt-Tbelt-T
belt-Tbelt-T
belt-T
each-tasten:each-tasten:
each-tasten:each-tasten:
each-tasten:
Objektet positioneres i strålegangen. Objektet registreres
korrekt, når den gule LED går ud. Lyser den LED, trykkes på
"+" (ca. 0,5 sek.). Tastafstanden forøges. Tag objektet væk,
den gule LED skal lyse. Hvis den ikke lyser, justeres
lysføleren igen og rengøres, eller anvendelsesbetingelserne
kontrolleres, og justeringen gentages.
&b
Indstilling tastvidde Indstilling tastvidde
Indstilling tastvidde Indstilling tastvidde
Indstilling tastvidde
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Tryk på Teach-knappen, til den gule modtageindikator
blinker: Objektet registreres.
Vedligeholdelse
SICK-fotoceller kræver ingen vedligeholdelse. Vi anbefaler, at
- de optiske grænseflader rengøres
- forskruninger og stikforbindelser kontrolleres med
regelmæssige mellemrum.
3
Montar el sensor con los taladros de fijación a un soporte
adecuado (p. ej. escuadra SICK de soporte). Conservar el
sentido de movimiento del objeto relativamente hacia el
palpador. Poner el palpador luminoso en tensión (ver
impresión tipográfica).
4
Controlar las condiciones de empleo, como alcance de
exploración, tamaño del objeto y capacidad de remisión
del producto a explora y del primer plano y comparar con
la línea característica del diagrama. (x=alcance de
exploración), y=campo de transición entre el alcance de
exploración y el enmascaramiento seguro del fondo (z) en
% del alcance de exploración, Ro=remisión objeto,
Rv=remisión primer plano).
Remisión: 6%=negra, 18%= gris, 90%=blanca (referida al
blanco estándar conforme a la norma DIN 5033).
5
Ajuste recepción de luz sobre el fAjuste recepción de luz sobre el f
Ajuste recepción de luz sobre el fAjuste recepción de luz sobre el f
Ajuste recepción de luz sobre el f
ondo (pondo (p
ondo (pondo (p
ondo (p
..
..
.
ej., ej.,
ej., ej.,
ej.,
cinta cinta
cinta cinta
cinta
trtr
trtr
tr
ansporanspor
ansporanspor
anspor
tadortador
tadortador
tador
a):a):
a):a):
a):
Ajustar el punto de luz sobre el fondo.
Pulsar simultáneamente ambas teclas Teach-in (aprox. 2
seg) hasta que parpadee la indicación de recepción
amarilla. El fondo es captado.
Soltar las teclas Teach-in: El LED Amarillo se enciende
permanentemente. El fondo es captado con seguridad.
Pequeña corrección a necesidad para adaptar a las
condiciones de aplicación:
Pulsar la tecla „+“ (aprox. 0,5 seg.): Aumenta la distancia de
exploración.
Pulsar la tecla „–“ (aprox. 0,5 seg.): Disminuye la distancia
de exploración.
Accionando las teclas < 0,5 seg. no se produce Teach-in:
Protección contra manipulación.
A cada pulsación de las teclas parpadea el LED amarillo 1 vez.
El alcance aprendido se memoriza.
&a
Ajuste del alcance de explorAjuste del alcance de explor
Ajuste del alcance de explorAjuste del alcance de explor
Ajuste del alcance de explor
ación con dobación con dob
ación con dobación con dob
ación con dob
le tecla le tecla
le tecla le tecla
le tecla
TT
TT
T
each:each:
each:each:
each:
Posicionar el objeto en el paso del rayo. El objeto es
captado correctamente si el LED amarillo se apaga. Si se
enciende el LED amarillo, pulsar "+" (aprox. 5 seg). Se
aumenta la distancia de exploración. Retirar el objeto, LED
amarillo debe encenderse. Si el LED no se enciende,
reajustar el explorador luminoso, limpiarlo y controlar las
condiciones de empleo y repetir el ajuste.
&b
Ajuste del alcance de detección Ajuste del alcance de detección
Ajuste del alcance de detección Ajuste del alcance de detección
Ajuste del alcance de detección
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:WTF12C-3:
WTF12C-3:
Pulsar la tecla Teach hasta que parpadee la indicación
amarilla de recepción: El objeto es detectado.
Mantenimiento
Los detectores fotoeléctricos SICK están libres de
mantenimiento. Recomendamos a intérvalos regulares
- limpiar las superficies ópticas limítrofes,
- limpiar los prensaestopas y las conexiones de enchufe.
BA_WTF12_3_VGA_Teach_KV3_0.pmd 07.04.2010, 14:562
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SICK SENSICK WTF12-3 VGA Teach-in Instruções de operação

Categoria
Brinquedos
Tipo
Instruções de operação