Zanussi ZHC900X Manual do usuário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do usuário
8
8
Manual de Instruções
ÍNDICE
CONSELHOS E SUGESTÕES............................................................................................................................................58
CARACTERÍSTICAS............................................................................................................................................................59
INSTALAÇÃO.......................................................................................................................................................................60
UTILIZAÇÃO.........................................................................................................................................................................63
MANUTENÇÃO ....................................................................................................................................................................64
5
8
58
CONSELHOS E SUGESTÕES
INSTALAÇÃO
O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade pelos danos
decorrentes de uma instalação não correcta ou feita não em confor-
midade com as normas da boa técnica.
• A distância mínima de segurança entre a placa de cozedura e o e-
xaustor deve ser de 650 mm.
• Verifique se a tensão da rede coincide com a indicada na placa de
características aplicada no interior do exaustor.
Para os aparelhos de Classe I
a
, certifique-se de que a instalação
doméstica garanta uma descarga correcta à terra.
Ligue o exaustor à saída do ar aspirado utilizando um tubo de diâme-
tro igual ou superior a 120 mm. O percurso do tubo deve ser o mais
breve possível.
Não ligue o exaustor a tubos de descarga de fumaça produzida por-
combustão (caldeiras, lareiras, etc...).
• Caso no mesmo local sejam utilizados quer o exaustor, quer apare-
lhos não accionados pela corrente eléctrica (por exemplo, aparelhos
alimentados a gás), será preciso providenciar uma ventilação sufi-
ciente do aposento. Se a cozinha não possuir uma abertura que
comunique com o exterior, providencie a sua realização para garantir
a entrada de ar limpo.
USO
O exaustor foi projectado para ser utilizado exclusivamente em
ambientes domésticos, sendo a sua finalidade a de reduzir os odores
de cozedura. Não utilize o aparelho de maneira imprópria.
As chamas de forte intensidade não devem ficar descobertas
enquanto o exaustor estiver a funcionar.
Regule sempre as chamas de maneira que não sobressaiam do fun-
do das panelas.
• Mantenha as frigideiras sob controlo durante o uso: o óleo excessi-
vamente aquecido pode inflamar-se.
No prepare alimentos flamejados sob o exaustor. Perigo de incêndio!
• O exaustor não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas não
devidamente habilitadas à sua utilização correcta.
MANUTENÇÃO
Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligue o
exaustor tirando a ficha da tomada de corrente ou desligando o inter-
ruptor geral.
Faça uma manutenção atenta e rápida dos filtros, respeitando os
intervalos aconselhados.
Para limpar as superfícies do exaustor, é suficiente utilizar um pano
húmido e detergente líquido neutro.
650 mm min.
5
9
59
CARACTERÍSTICAS
Dimensões
650 min.
598 - 698 - 898
490
240
100
150
18
205
210
min. 560
max. 765
560
Componentes
Ref. Qtd Componentes do produto
1 1 Corpo do exaustor equipado com: Comandos, ilumina-
ção, grupo do ventilador e filtros
2 1 Chaminé telescópica formada por:
2.1 1 Chamisuperior
2.2 1 Chamiinferior
9 1 Flange de redução ø 150-125 mm
15 1 Conexão da saída de ar
Ref. Qtd Componentes de instalação
7.1 2 Suportes de fixação da estrutura do exaustor
7.2.1 2 Suportes de fixação da chaminé superior
11 8 Buchas
12a 8 Parafusos 4,2 x 44,4
12c 6 Parafusos 2,9 x 9,5
12c 2 Parafusos M4 x 25
Qtd Documentação
1 Manual de Instruções
1
12c
12c
12c
2.1
2.2
2
7.2.1
12a 11
7.1
12a 11
12d
15
9
6
0
60
INSTALAÇÃO
Perfuração da parede e fixação dos suportes
Marque na parede:
uma linha vertical até ao tecto ou ao limite superior, no centro da zona prevista para a mon-
tagem do exaustor;
uma linha horizontal a: 650 mm, no mínimo, acima da placa do fogão para instalação sem
fundo; à altura H (H=altura da parte visível do fundo), para instalação com fundo.
• Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, a 1-2 mm de distância do tecto ou do limite superior,
alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de referência vertical.
Marque os centros dos furos do suporte.
Apoie o suporte 7.2.1 como indicado, X mm abaixo do primeiro suporte (X = altura da cha-
miné superior que acompanha o exaustor), alinhando o seu centro (entalhes) sobre a linha de
referência vertical.
Marque os centros dos furos do suporte.
Apoie o suporte 7.1 como indicado, a 95 mm de distância da linha de referência vertical e
210 mm acima da linha de referência horizontal .
Marque os centros dos furos do suporte.
Repita a operação do lado oposto.
FUNDO (ACESSÓRIO DE OPÇÃO)
O fundo deve ser montado antes da montagem do corpo do exaustor e, se o utilizador quiser
fixá-lo contra a parede, quer superiormente, quer inferiormente, será necessário montá-lo à
altura correcta, antes da montagem das bases. Na medida em que se trata de uma operação
complexa, deverá ser feita exclusivamente pelo instalador da cozinha ou por pessoal compe-
tente, que conheça todas as dimensões finais dos móveis.
Limitando-se apenas à fixação superior, proceda conforme indicado abaixo:
Apoie o fundo em cima da base, introduzindo a folha inferior entre o plano superior e a pa-
rede, centrando-o sobre a linha de referência Vertical.
Marque os centros dos dois furos da chapa superior.
Com uma broca de Ø 8 mm fure os pontos marcados.
Introduza as buchas 11 nos furos.
Fixe os suportes, utilizando os parafusos 12a (4,2 x 44,4) incluídos nos acessórios.
Se disponível, fixe o fundo, utilizando os parafusos 12a (4,2 x 44,4) incluídos nos acessó-
rios.
H
X
1÷2
650 min.
7.2.1
7.1
95
95
210
6
1
61
Montagem da estrutura do exaustor
• Nos suportes 7.1, aperte os 2 parafusos 12d incluídos nos aces-
sórios.
Fixe a estrutura do exaustor aos suportes 7.1, centrando-a
sobre a linha vertical.
Opere com os parafusos 12d, trabalhando por baixo do exaus-
tor, para nivelar a estrutura do exaustor.
7.1
12.d
Ligações
SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO ASPIRANTE
Para a instalação na Versão Aspirante, ligue o exaustor ao tubo
de saída utilizando um tubo rígido ou flexível de ø150 ou 120
mm; esta escolha deve ser feita pelo instalador.
Para a ligação com um tubo de ø120 mm, instale a flange de
redução 9 na saída do corpo do exaustor.
Fixe o tubo com braçadeiras de aperto adequadas. O material
necessário não é fornecido com o aparelho.
Tire os filtros anti-odor de carvão activo, se presentes..
ø 120ø 150
9
SAÍDA DO AR PARA A VERSÃO FILTRANTE
Aplique a conexão de saída de ar 15 à pressão sobre a saída da
estrutura do exaustor.
Assegure-se de que o filtro anti cheiros, de carvão activo, se
encontra presente.
15
6
2
62
LIGAÇÃO ELÉCTRICA
Ligue o extractor à alimentação utilizando um inter-
ruptor de dois pólos com uma folga de contacto de
pelo menos 3 mm.
Retire os filtros contra gordura (ver parágrafo da
Manutenção) certificando-se de que o conector do
cabo de alimentação está correctamente instalado na
tomada existente do lado do ventilador.
Montagem da chaminé
Chaminé superior
Alargue ligeiramente as duas folhas laterais, prenda-
as atrás dos suportes 7.2.1 e volte a fechálas comple-
tamente.
Fixe lateralmente aos suportes com os 4 parafusos
12c (2,9 x 6,5) fornecidos com o aparelho.
Chaminé inferior
Alargue ligeiramente as duas folhas laterais da cha-
miné, prenda-as entre a chaminé superior e a parede e
feche-as de novo completamente.
Fixe lateralmente a parte inferior do corpo do exau-
stor com os 2 parafusos 12c (2,9 x 6,5) fornecidos
com o aparelho.
Assegure-se de que a saída da conexão 15 está a
coincidir com as embocaduras da chaminé .
12c
12c
12c
2.2
2.1
2
6
3
63
UTILIZAÇÃO
Quadro de comandos
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
L
V1 V2 V3
S
L Luzes Liga e desliga a Ilumina-
ção
M Motor Liga e desliga o motor de
exaustão
V Velocidade Determina a velocidade
de funcionamento:
1.Velocidade mínima,
indicada para uma troca
contínua do ar muito
silenciosa, se os vapores
de cozedura forem pou-
cos.
2. Velocidadedia,
indicada para a maior par-
te das condições de uso
vista a excelente relação
entre o débito do ar trata-
do e o nível de ruído.
3.Velocidade máxima,
indicada para enfrentar as
máximas emissões de
vapores de cozedura,
mesmo durante períodos
prolongados.
L Luzes Liga e desliga a Iluminação
S Led Led de ligação do motor.
V1 Motor Liga e desliga o motor de
aspiração à velocidade
mínima. É a velocidade
indicada para troca de ar
contínua, muito silenciosa,
em caso de produção de
pouca quantidade de vapor
de cozedura.
V2 Velocidade Velocidade média, indicada
para a maior parte das con-
dições de uso vista a exce-
lente relação entre o débito
do ar tratado e o nível de
ruído.
V3 Velocidade Velocidade máxima, indi-
cada para enfrentar as
máximas emissões de vapo-
res de cozedura, mesmo
durante períodos prolonga-
dos.
6
4
64
MANUTENÇÃO
Filtros contra gordura
LIMPAR OS FILTROS METÁLICOS CONTRA GORDURA
Os filtros deverão ser limpos de 2 em 2 meses de funcionamento,
ou mais frequentemente em situações de utilização extrema e
podem ser lavados na máquina de lavar louça.
Retire os filtros, um de cada vez, empurrando-os para trás e
puxando-os ao mesmo tempo.
Lave os filtros, tendo cuidado para não os dobrar. Antes de os
instalar novamente, certifique-se de que ficam bem secos.
Ao instalar novamente os filtros, certifique-se de que a pega fica
visível do exterior.
Filtro anti-odor (Versão Filtrante)
Não pode ser lavado e não é regenerável, devendo ser substituído
de 4 em 4 meses de utilização ou com maior frequência, se o apa-
relho for utilizado com muita intensidade.
SUBSTITUIÇÃO DO FILTRO DE CARVÃO ACTIVO
Tire os filtros metálicos antigordura.
• Remova o filtro anti-odor de carvão activo saturado, conforme
indicado.(A)
Monte o filtro novo prendendo-o na sua sede.(B)
Reinstale os filtros metálicos antigordura.
A
B
6
5
65
Iluminação
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas incandescentes de 40 W
Tire os filtros metálicos antigordura ou abra a grade porta-
filtros.
Desatarraxe as lâmpadas e substitua-as por novas de caracterís-
ticas iguais.
Reinstale os filtros metálicos antigordura ou feche a grade por-
ta-filtros.
Iluminação
SUBSTITUIÇÃO DAS LÂMPADAS
Lâmpadas de halogéneo de 20 W
Tire os 2 parafusos que fixam o suporte de iluminação e
extraia-o do exaustor.
Extraia a lâmpada do suporte.
Substitua-a por uma nova de características iguais lembrando-
se de introduzir correctamente os dois pinos na sede do supor-
te.
• Reinstale o suporte fixando-o com os dois parafusos tirados na
operação anterior.
4329653_ver8
Dir. 89/336/CEE
73/23/CEE
93/68/CEE
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo
appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inade-
guato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o
il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
The symbol
on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or
the shop where you purchased the product.
Le symbole
sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de
ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous
favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié
des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région,
votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in
dem Sie das Produkt gekauft haben.
Het symbool
op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar
een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier
wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehande-
ling. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht.
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correcta-
mente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se mani-
pula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su
ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
O símbolo
no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao
centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a
evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata-
mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Το σύµβολο
στο προϊόν ή επάνω στη συ σκευασία του υποδεικνύει ότ ι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα .
Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλλη λο σηµείο συλλογή ς για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνε πε ιών για το πε ριβά λλο ν κα ι την ανθρώπινη υγεία, οι
οποίες θα µ πορούσαν διαφορετ ικά να προκληθούν από ακατ άλληλο χειρισµό α πόρριψ η ς του προϊόντος αυτού. Για λε πτο µερέστερες πληροφορίες
σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτ ού, επικοινωνή στε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσί α αποκοµιδής οικιακών
απορριµµάτω ν ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Zanussi ZHC900X Manual do usuário

Categoria
Exaustores
Tipo
Manual do usuário