Greenworks G24IW Manual do usuário

Categoria
Brocas combi sem fio
Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Attention!
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service
de l’appareil.
Important!
It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine.
Achtung!
Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung.
¡Atención!
Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
Attenzione!
Prima di procedere alla messa in funzione, è indispensabile leggere attentamente le istruzioni contenute
nel manuale.
Atenção!
É indispensável que leia as instruções deste manual antes de utilizar a máquina.
Let op!
Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest vooraleer u dit toestel
in gebruik neemt.
Observera!
Det är nödvändigt att läsa instruktionerna i denna bruksanvisning innan användning.
OBS!
Denne brugervejledning skal gennemlæses inden maskinen tage i brug.
Advarsel!
Det er meget viktig at du leser denne brukerveiledningen før du tar maskinen i bruk.
Huomio!
On ehdottoman välttämätöntä lukea tässä käyttöohjeessa annetut ohjeet ennen käyttöönottoa.
Figyelem!
Feltétlenül fontos, hogy a jelen használati útmutatóban foglalt előírásokat az üzembe helyezés előtt
elolvassa!
Důležité upozornění!
Nepoužívejte tento přístroj dříve, než si přečtete pokyny uvedené v tomto návodu.
Внимание!
Перед сборкой и запуском инструмента необходимо ознакомиться с инструкцией по эксплуатации.
Atenţie!
Este esenţial să citiţi instrucţiunile din acest manual înainte de operarea acestui aparat.
Uwaga!
Przed przystąpieniem do użytkowania tego urządzenia, należy koniecznie zapoznać się z zaleceniami
zawartymi w niniejszym podręczniku.
Pomembno!
Pred uporabo tega stroja, obvezno preberite navodila iz tega priročnika.
Upozorenje! Neophodno je da pročitate ove upute prije uporabe ovog uređaja.
Tähtis! Enne trelli kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti läbi lugeda.
Dėmesio! Prieš pradėdami eksploatuoti šį prietaisą, svarbu, kad perskaitytumėte šiose instrukcijose pateiktus
nurodymus.
Uzmanību! Svarīgi, lai jūs pirms mašīnas darbināšanas izlasītu instrukcijas šajā rokasgrāmatā.
Dôležité! Pre prácou s týmto zariadením je dôležité, by ste si prečítali pokyny v tomto návode.
Важно!
От изключителна важност е да прочетете инструкциите в това ръководство, преди да стартирате и
използвате тази машина.
Sous réserve de modifications techniques / Subject to technical modifications / Technische Änderungen vorbehalten /
Sujeto a modificaciones técnicas / Con riserva di eventuali modifiche tecniche / Com reserva de modificações técnicas /
Technische wijzigingen voorbehouden / Med förbehåll för tekniska ändringar / Med forbehold for tekniske ændringer /
Med forbehold om tekniske endringer / Tekniset muutokset varataan / A műszaki módosítás jogát fenntartjuk /
Změny technických údajů vyhrazeny / Могут быть внесены технические изменения
/ Sub rezerva modificaţiilor tehnice /
Z zastrzeżeniem modyfikacji technicznych / Tehnične spremembe dopuščene/ Podložno tehničkim promjenama /
Tehnilised muudatused võimalikud / Pasiliekant teisę daryti techninius pakeitimus /
Paturam tiesības mainīt tehniskos raksturlielumus /
Technické zmeny vyhradené /
Подлежи на т
ехнически модификации
Português
Portugues(Tradução das instruções originais)
26
ATENÇÃO
Indicações gerais de advertência para
ferramentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O
desrespeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves
lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas indica-
ções de advertência, refere-se a ferramentas eléctricas ope-
radas com corrente de rede (com cabo de rede) e a ferram-
entas eléctricas operadas com acumulador (sem cabo de
rede).
Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho insuficient-
emente iluminadas podem levar a acidentes.
Se não for possível evitar o funcionamento da ferramenta
eléctrica em áreas húmidas, deverá ser utilizado um disj-
untor de corrente de avaria. A utilização de um disjuntor
de corrente de avaria reduz o risco de um choque eléctrico.
Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha prudên-
cia ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Não utilizar
uma ferramenta eléctrica quando estiver fatigado ou sob
a influência de drogas, álco
ol ou medicamentos. Um mo-
mento de descuido ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode
levar a lesões graves.
Utilizar equipamento de protecção pessoal e sempre
óculos de protecção. A utilização de equipamento de
proteão pessoal, como scara de protecção contra
pó, sapatos de segurança antiderrapantes, capacete de
segurança ou protecção auricular, de acordo com o tipo
e aplicão da ferramenta eléctrica, reduz o risco de le-
es.
Evitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure-se de que a ferramenta eléctrica esteja desli-
gada, antes de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levan-la ou de transportá-la.
Se tiver o dedo no interruptor ao transportar a ferramenta
eléctrica ou se o aparelho for conectado à alimentação
de rede enquanto estiver ligado, poderão ocorrer acide-
ntes.
Remover ferramentas de ajuste ou chaves de boca antes
de ligar a ferramenta eléctrica. U
ma ferramenta ou chave
que se encontre numa parte do aparelho em movimento
pode levar a lesões.
Evite uma posição anormal. Mantenha uma posição firme
e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é mais fácil
controlar a ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
Usar roupa apropriada. o usar roupa larga nem jóias.
Mantenha os cabelos, roupas e luvas afastadas de partes
em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos ou jóias
podem ser agarrados por peças em movimento.
Se for possível montar dispositivos de aspiração ou de re
co-
lha, assegure-se de que estejam conectados e utilizados
correctamente. A utilização de uma aspiração de pó pode
reduzir o perigo devido ao pó.
Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta
eléctrica apropriada para o seu trabalho. É melhor e mais
seguro trabalhar com a ferramenta eléctrica apropriada
na área de potência indicada.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um interruptor
defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que não pode mais
ser ligada nem desligada, é perigosa e deve ser
reparada.
Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas com
risco de explosão, nas quais se encontrem líquidos,gases
ou pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas produzem faí-
scas, que podem inflamar pós ou vapores.
Manter crianças e outras pessoas afastadas da ferramen-
ta eléctrica durante a utilização. No caso de distracção é
possível que perca o controlo sobre o aparelho.
A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber na
tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira algu-
ma. Não utilizar uma ficha de adaptação junto com ferra-
mentas eléctricas protegidas por ligação à terra.
Fic
has não modificadas e tomadas apropriadas reduzem
o risco de um choque eléctrico.
Evitar que o corpo possa entrar em contacto com superfí-
cies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Há um risco elevado devido a choque eléctrico,
se o corpo estiver ligado à terra.
Manter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A inf-
iltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o risco
de choque eléctrico.
Não deverá utilizar o cabo para outras finalidades. Jamais
utilizar o cabo para transportar a ferramenta eléctrica,para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da tomada. Manter
o
cabo afastado de calor, óleo, cantos afiados ou partes do
aparelho em movimento. Cabos danificados ou emaranh-
ados aumentam o risco de um choque eléctrico.
Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só
deverá utilizar cabos de extensão apropriados para áreas
exteriores. A utilização de um cabo de extensão apropria-
do para áreas exteriores reduz o risco de um choque elé-
ctrico.
Segurança da área de trabalho
Segurança de pessoas
Utilização e manuseio cuidadoso de
ferramentas eléctricas
Segurança eléctrica
Portugues(Tradução dasinstruções originais)
Manuseio e utilização cuidadosos de
ferramentas com acumuladores
Serviço
Símbolos
Arranque avisos de segurança
Indicações de segurança e de
trabalho adicionais
27
Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador
antes de executar ajustes no aparelho, de substituir
acessórios ou de guardar o aparelho. Esta medida de
segurança evita o arranque involuntário da ferramenta
eléctrica.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas,
ao realizar uma operaç
ão onde o fixador possa entrar em
contacto com fios escondidos ou com o seu próprio cabo,
os fixadores em contacto com um fio “vivo” podem tornar
as peças metálicas expostas da ferramenta elétrica “vivas”,
o que poderia causar um choque elétrico no operador.
Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças.o permita que pessoas que não
estejam familiarizadas com o aparelho ou que n
ão tenham
lido estas instruções, utilizem o aparelho. Ferramentas
eléctricas são perigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Controlar se as
partes móveis do aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou danificadas que
possam prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes da
utilização. Muitos acidentes têm como causa, a manutenção
insuficiente de ferramentas eléctricas.
Manter as
ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferram-
entas de corte cuidadosamente tratadas e com cantos de
corte afiados emperram com menos frequência e podem
ser conduzidas com maior facilidade.
Utilizar a ferramenta eléctrica, acesrios, ferramentas
de aplicação, etc. conforme estas instruções. Considerar
as condições de trabalho e a tarefa a ser executada. A
utilização de ferramentas eléctricas para outras tarefas a
não ser as aplicações previstas,
pode levar a situações
perigosas.
Colocar o comutador do sentido de rotação na posição
central antes de todos os trabalhos na ferramenta eléctrica
(p. ex. manutenção, troca de ferramenta etc.), assim
como o para o transporte e arrecadação. Há perigo
de lesões se o interruptor de ligar-desligar for accionado
involuntariamente.
O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Para
assegurar a completa potênci
a do acumulador, o a
cumul-
ador deverá ser carregado completamente no carregador
antes da primeira utilização.
Ler as instruções de serviço do carregador.
Ao introduzir a ferramenta de trabalho, deverá assegurar-
se de que a ferramenta de trabalho esteja bem firme na
fixação da ferramenta. Se a ferramenta de trabalho não
estiver bem firme na fixação da ferramenta, é possível que
se solte e não possa mais ser controlada.
O binário depende do período de percussção. O máximo
binário alcançável resulta da soma de todos binários indi-
viduais alcançados por golpes.
Calcular o b
inário realmente alcançado com uma chave
dinamométrica.
Para poupar energia só deve ligar a ferramenta eléct-
rica quando ela for utilizada.
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instr-
ucciones de servicio al leerlas. Es importante que retenga
en su memoria estos símbolos y su significado. La interpr-
etación correcta de estos símbolos le ayudará a manejar
mejor, y de forma más segura, la herramienta eléctrica.
Utilizar os punhos adicionais fornecidos com a ferramenta
eléctrica. A perda de controle sobre a ferr
amenta eléctrica
pode levar a lesões.
carregar acumuladores em carregadores recomendados
pelo fabricante.perigo de incêndio se um carregador
apropriado para um certo tipo de acumuladores for utili-
zado para carregar acumuladores de outros tipos.
utilizar ferramentas eléctricas com os acumuladores
apropriados. A utilizão de outros acumuladores pode
levar a lesões e perigo de incêndio
Manter o acumulador que
o está sendo utilizado afa-
stado de clipes, moedas, chaves, parafusos ou o
utros
pequenos objectos metálicos que possam causar um
curto-circuito dos contactos. Um curto-circuito entre os
contactos do acumulador pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
No caso de aplicação incorrecta pode vazar líquido do
acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto
acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido entrar
em con
tacto com os olhos, também deverá consultar um
médico. Líquido que escapa do acumulador pode levar a
irritações da pele ou a queimaduras.
Só permita que o seu aparelho seja reparado por pessoal
especializado e qualificado e só com peças de reposição
originais. Desta forma é assegurado o funcionamento se-
guro do aparelho.
Portugues(Tradução dasinstruções originais)
28
Instruções de segurança para a bateria
a) Não desmonte, abra nem triture a bateria secundária.
b) Não exponha a bateria ao calor ou fogo. Evite o armazenamento sob a luz solar direta.
c) Não provoque o curto-circuito da bateria. Não guarde a bateria ao acaso numa caixa ou gaveta onde possam pr-
ovocar curto-circuito entre si ou sofrerem um curto-circuito por outros objetos metálicos.
d) Não remova a bateria do seu invólucro original necessário para a sua utilização.
e) Não submeta a bateria a um choque mecânico.
f) Em caso de fuga, não deixe que o líquido entre em contacto com a pele ou olhos. Caso tenha entrado em conta-
cto, lave a área afetada abundantemente com água e consulte um médico.
g) Não use qualquer carregador diferente daquele especificamente fornecido para utilizar com o equipamento.
h) Observe as marcas mais (+) e menos (-), a bateria e o equipamento e certifique-se de uma correta utilização.
i) Não utilize qualquer bateria que não seja concebida para usar com o equipamento.
j) Não misture baterias de diferentes fabricantes, capacidade, tamanho ou tipo dentro de um dispositivo.
k) Mantenha a bateria fora do alcance das crianças.
l) Consulte um médico de imediato caso a bateria tenha sido ingerida.
m) Compre sempre a célula ou a bateria correta para o equipamento.
n) Mantenha a bateria limpa e seca.
o) Limpe os terminais da bateria com um pano limpo e seco, caso estes fiquem sujos.
p) A bateria secundária precisa ser carregada antes de ser usada. Use sempre o carregador correto e consulte as
instruções do fabricante ou o manual do equipamento para as apropriadas instruções de carregamento.
q) Não deixe uma bateria em carga prolongada quando não estiver a ser usada.
r) Após longos períodos de armazenamento, pode ser necessário carregar e descarregar as células ou a bateria
várias vezes para obter o máximo desempenho.
s) A bateria secundária dá o seu melhor desempenho quando opera à temperatura ambiente normal (20°C ± 5°C).
t) Guarde a literatura original do produto para futuras consultas.
Portugues(Tradução dasinstruções originais)
29
Volume de fornecimento
Aparafusador de percussão sem fio.
O acumulador, a ferramenta de trabalho e os outros
acessórios, ilustrados ou descritos, não pertencem ao
volume padrão de fornecimento.
Todos os acessórios encontram-se no nosso programa
de acessórios.
Utilização conforme as disposições
A luz desta ferramenta ectrica serve para iluminar
a área de trabalho directa da ferramenta eléctrica e
o é adequada para a iluminação ambiente no âm-
bito doméstico.
Símbolo
Significado
Ler todas as indicações de segu-
rança e as instruções
Usar protecção auricular.
Direcção do movimento
Direcção da reacção
Marcha à direita/à esquerda
Pequeno n° de rotações
Grande n° de rotações
Ligar
Desligar
A ferramenta eléctrica é destinada para apertar e soltar
parafusos,assim como para apertar e soltar porcas com
as dimensões especificadas e na respectiva gama de
dimensões indicada.
PT
FR EN DE ES I T NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
Dados técnicos
3800107a32047aModelo
Aparafusador de impacto de 24V Chave de impacto de 24VProduto
24 volts 24 voltsTensão nominal
0~3200 RPM 0~3200 RPMVelocidade sem carga
4000 IPM 4000 IPMRitmo de impacto
1.57kg 1.57kg
280 N.m 300 N.m
6.35 mm 12.7 mm
Coppia massima
Portador de instrumento
Bateria
89dB 89dBNível de potência do som
Bateria
Carregador da bateria
29807 / 29837
29817
Nível da pressão sonora 78dB 78dB
Vibração 10.911m/s² 10.911m/s²
3dB(A) 3dB(A)
Incerteza K
Manutenção e limpeza
Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ventilação
sempre limpas, para trabalhar bem e de forma segura.
Após cada utilização, deverá limpar a ferramenta de trab-
alho,a fixação da ferramenta e as aberturas de ventilação
da ferramenta eléctrica, assim como as aberturas de ven-
tilação do acumulador.
Valores totais de vibração e ruído (soma dos vectores das
três direcções) apurados conforme EN 60745.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de serviço
foi medido de acordo com um processo de medição normali-
zado pela norma EN 60
745 e pode ser utilizado para a com-
paração de aparelhos. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicões prin-
cipais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléctrica for
utilizada para outras aplicações, com outras ferramentas de
trabalho ou com manutenção insuficiente, é possível que o
nível de vibrações seja diferente. Isto pode aumentar sensi-
velmente a carga de vibrações para o p
eríodo completo de
trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado.
Isto pode reduzir a carga de vibrações durante o completo
período de trabalho.
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de se-
gurança para proteger o operador contra o efeito de vibraçõ-
es, como por exemplo: Manutenção
de ferramentas eléctric-
as e de ferramentas de trabalho, manter as mãos quentes e
organização dos processos de trabalho.
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser tr-
ansportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou expe-
dição), devem ser observadas as especiais exigências quanto
à embalagem e à designação. Neste caso é necessário cons-
ultar um especialista de
materiais perigosos ao preparar a peça
a ser trabalhada.
enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo que
o possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais directivas nacionais sup
l
ementares.
ELIMINAÇÃO
Informação sobre ruídos/vibrações
30
Esta marcação indica que este produto não deve ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos
em toda a UE. Para prevenir possíveis danos para o ambiente ou para a saúde humana derivantes da elim-
inação não controlada de resíduos, recicle-o de forma responsável para promover a reutilização sustentável
dos recursos materiais. Para devolver o seu aparelho usado, use os sistemas de devolução e re
colha ou
contacte o revendedor onde o aparelho foi comprado. Podem levar este aparelho para uma reciclagem am-
bientalmente segura.
Portugues(Tradução das instruções originais)
PT
FR EN DE ES I T NL SV DA NO FI HU CS RU RO PL SL HR ET LT LV SK BG
UTILIZAÇÃO
Aparafusador de impacto de 24V
Figura 1: Retirar a bateria
Figura 2: Introduzir a bateria
Figura 3: Verificar a carga da bateria
Figura 4: nstalação/remoção de brocas
Figura 5: Inverter o sentido da rotação
Figura 6: Ligar e desligar
Chave de impacto de 24V
Figura 1: Retirar a bateria
Figura 2: Introduzir a bateria
Figura 3: Verificar a carga da bateria
Figura 4: nstalação/remoção de brocas
Figura 5: Inverter o sentido da rotação
Figura 6: Ligar e desligar
Garanzia Utensili Greenworks per Dispositivi per
Lavori fai da te
PERIODO DI GARANZIA
Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le
parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una
garanzia di 30 giorni per i dispositivi utilizzati professionalmente dal momento
che gli Utensili Greenworks sono progettati principalmente per essere
utilizzati da consumatori del mercato fai-da-te.
Questa garanzia non è trasferibile.
LIMITAZIONI
Questa garanzia si applica solo a parti/componenti difettosi e non copre
eventuali riparazioni dovute a:
1. Normale usura e consumo.
2. Regolazioni o alterazioni di routine.
3. Danni causati da gestione scorretta/stress/utilizzo scorretto o non
curanza.
4. Surriscaldamento a causa di mancata manutenzione.
5. Danni dovuti a dispositivi di bloccaggio/fissaggio che si allentano/
scollegano a causa di mancanza di manutenzione.
6. Danni causati da operazioni di pulizia con acqua.
7. Utensili sottoposti a manutenzione o riparati da centri servizi Utensili
Greenworks non autorizzati.
8. Utensili non correttamente montati o regolati.
9. Danni causati da un utilizzo scorretto dell'utensile.
10. Danni causati da un riponimento invernale scorretto (idropulitrici a
pressione)
11. Elementi considerati come parti consumabili non normalmente coperte
da garanzia, compresi ma non limitati a:
Batterie
Cavi elettrici
Lame e gruppo lame
Cinghie
Filtri
Mandrini e reggiutensili
12. Alcuni prodotti possono contenere componenti come motori e
trasmissioni prodotte da altre ditte, questi componenti potranno essere
soggetti a garanzie delle rispettive ditte produttrici tranne ove la
Greenworks Tools Europe GmbH indichi e sia d'accordo a sottoscrivere
eventuali richieste che non rientrino nel periodo di garanzia della ditta
produttrice di cui sopra. 13. Gli utensili di seconda mano non sono coperti
dalla presente garanzia.
14. Il montaggio di parti di ricambio, di sostituzione o di ulteriori componenti
non forniti o approvati dalla Greenworks Tools Europe GmbH.
A política de garantia da Greenworks Tools para
máquinas de bricolagem
PERÍODO DE GARANTIA
Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de
garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original. Está
disponível uma garantia de 30 dias para as máquinas de uso profissional, dado
que as ferramentas da Greenworks Tools são concebidas principalmente para
ser utilizadas por consumidores de bricolagem.
Esta garantia não é transmissível.
LIMITAÇÕES
Esta garantia apenas se aplica a peças/componentes defeituosos e não
cobre as reparações devido ao seguinte:
1. Desgaste habitual
2. A afinação ou ajuste
3. O dano causado por um manuseamento inadequado/abuso/mau uso/
negligência.
4. O sobreaquecimento devido à falta de manutenção.
5. O dano devido a que os acessórios/fixações se desapertaram / soltaram
por culpa de uma falta de manutenção.
6. O dano causados por uma limpeza com água.
7. As máquinas assistidas ou reparadas por um centro de assistência não
autorizado pela Greenworks Tools.
8. As máquinas mal montadas ou mal ajustadas.
9. O dano causado por um uso inadequado da máquina.
10. O dano causado por um mau acondicionamento para o inverno
(lavagem à pressão)
11. A garantia não costuma cobrir os elementos considerados peças
consumíveis, incluindo, entre outros, o seguinte:
Pilhas
Cabos elétricos
Lâminas e conjuntos de lâminas
Cintos
Filtros
Porta-ferramentas
12. Alguns produtos podem conter componentes como motores ou
transmissões de um fabricante alternativo; estes elementos estarão
sujeitos à política de garantia do fabricante correspondente exceto nos
casos em que a Greenworks Tools Europe GmbH acorde assumir
qualquer reclamação fora do período de garantia desse fabricante.
13. Os artigos de segunda mão não estão cobertos pela presente política
de garantia.
14. A colocação de peças sobressalentes ou componentes adicionais não
fornecidos nem autorizados pela Greenworks Tools Europe GmbH.
Garantia
Para solicitar uma garantia sobre qualquer produto coberto por esta
política é necessário apresentar a prova de compra original. O
comprovativo do cartão de crédito não constitui uma prova de compra
suficiente. Em primeiro lugar, em caso de garantia, o consumidor deve
devolver o produto no local original onde o comprou com a sua prova de
compra. A máquina será enviada para as nossas instalações de serviço
centrais, onde será feita uma inspeção. Caso se descubra que a máquina
tem uma falha será reparada e enviada de volta para o endereço do
consumidor sem qualquer custo. As máquinas que custem menos de
100 €, incluindo os impostos de vendas, costumam ser substituídas.
Se, nas instalações de serviço centrais se descobrir que a máquina não
tem qualquer falha, será avisado o consumidor que tem de pagar o custo
da reparação.
Esta política de garantia está sujeita a alterações periódicas para se
adaptar às necessidades de novos produtos. Estará disponível uma cópia
da última política e garantia em www.greenworkstools.eu
PT
IT
Garanzia
Per presentare una richiesta di garanzia su qualsiasi prodotto è
obbligatorio presentare una prova di acquisto dello stesso. Un estratto
conto della carta di credito non si qualifica come sufficiente prova di
acquisto. Quando si deve richiedere un intervento di garanzia per la prima
volta il consumatore dovrà riportare il prodotto nel luogo di acquisto
originale assieme alla prova di acquisto. L'utensile verrà inviato presso un
centro servizi clienti centrale e verrà fatto un primo controllo. Se l'utensile
è difettoso, dovrà essere riparato e inviato all'indirizzo del consumatore
gratuitamente. Gli utensili venduti a meno di €100 euro comprese le tasse
di vendita verranno di solito sostituiti.
Se il centro servizi clienti rileva che l'utensile non è difettoso a causa di un
danno di fabbrica il consumatore dovrà pagare per il costo delle riparazioni.
Questa garanzia è soggetta a cambiamenti di tanto in tanto per rispettare
le necessità di nuovi prodotti. Una copia della garanzia più recente sarà
disponibile presso il sito www.greenworkstools.eu.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ EC
Ditta produttrice: Changzhou Globe Co., Ltd.
Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nome: Gary Gao Naixin (Vice Presidente Sezione Ingegneria)
Indirizzo:
Si dichiara con la presente che il prodotto
Categoria .............................................................................
Modello ...............................................................................................
Numero di serie .........................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
Anno di costruzione ...................................................Vedere l’etichetta nominale sul prodotto
è conforme con i provvedimenti rilevanti della Direttiva Macchine (2006/42/EC)
è conforme con i provvedimenti delle seguenti direttive EC
Direttiva EMC 2014/30/EU
Si dichiara inoltre che
sono state impiegate le seguenti (parti/clausole degli) standard europei armonizzati
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Luogo, data: Changzhou, 12/25/2015 Firma:
DECLARAÇÃO EC DE CONFORMIDADE
Fabricante: Changzhou Globe Tools Co., Ltd.
Endereço: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China
Nome e endereço da pessoa autorizada a compilar o dossier técnico:
Nome:
Gary Gao Naixin (Vice-presidente de Engenharia)
Endereço:
Pelo presente declaramos que o produto
Categoria ..........................................................................
Modelo ................................................................................
Número de série .......................................................
Ano de construção....................................................
se encontra em conformidade com as provisões relevantes da Directiva sobre Máquinas (2006/42/EC)
se encontra em conformidade com as provisões das outras seguintes Directivas EC
Directiva EMC (2014/30/UE),
Além disso, declaramos que
as seguintes (partes/cláusulas de) normas harmonizadas europeias foram utilizadas
Local, data: Changzhou, 12/25/2015 Assinatura:
PT
IT
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice Presidente Sezione Ingegneria
Gary Gao Naixin (BEng, CEng, MIET)
Vice-presidente de Engenharia
Avvitatore a impulsi da 24V
Avvitatore a impatto da 24V
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
Aparafusador de impacto de 24V
Chave de impacto de 24V
32047a/3800107a
Green works Tools Europe GmbH, Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany
per avvitare e allentare viti e bulloni come pure per serrare e allentare dadi
para aparafusar e desaparafusar parafusos e porcas
EN 60745-1:2009+A11:2010,EN 60745-2-2:2010,EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143

Greenworks G24IW Manual do usuário

Categoria
Brocas combi sem fio
Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para