ESAB LAH 630 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Valid from Serial NO 518 XXX--XXXX
0456 533 001 98.07.10
LAH 630
101103105107109111102021110025108024042106023061104022041100020040060001
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 10................................................
NORSK 17................................................
SUOMI 24................................................
ENGLISH 31..............................................
DEUTSCH 38.............................................
FRANÇAIS 45.............................................
NEDERLANDS 52.........................................
ESPAÑOL 59..............................................
ITALIANO 66..............................................
PORTUGUÊS 73..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 80.............................................
PORTUGUÊS
TOCp
-- 7 3 --
1DIRECTIVA 74........................................................
2 SEGURANÇA 74......................................................
3 INTRODUÇÃO 75.....................................................
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS 75.............................................
4 INSTALAÇÃO 76......................................................
4.1 Ligação à rede 76............................................................
4.2 Instruções de ligação 77.......................................................
5 OPERAÇÃO 78.......................................................
5.1 PAINEL DE CONTROLO 78...................................................
6 MANUTENÇÃO 79....................................................
7 ACESSÓRIOS 79.....................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 79.......................
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM 87.........................................
ESQUEMA 88...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 89.................................
-- 7 4 --
ba25p
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade
de própria que a fonte de corrente para soldadura LAH 630 a partir do número de
série 518 está em conformidade com a norma EN 60974--1 segundo os requisitos
da directiva (73/23/CEE) com o suplemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199
segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Paul Karlsson
Managing Director
Esab Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 12336
Laxå 1996--04--25
2 SEGURANÇA
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO PARA OUTRAS
PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILIZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ES-
PECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEX-
TOS DE ADVERTÊNCIA ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente, eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprote-
gidas nem com o equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando--os da sua e das outras
áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e v ista roupas de pro-
tecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faiscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais inflamáveis das imediações
do local de soldadura.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO -- Dirija--se a um técnic o especializ ado.
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
ATENÇÃO
PT
-- 7 5 --ba25p
3 INTRODUÇÃO
LAH 630 destina--se à soldadura semiautomática de alta produtividade (MIG/MAG).
É do tipo tensão constante e constitui--se em unidade operacional e unidade de for-
ça arrefecida por ventoinha.
A fonte de corrente é dotado de protecção contra sobrecarga que se rearma auto-
maticamente após o arrefecimento da unidade de força.
LAH 630 pode--se equipar com voltímetro e amperímetro.
Definições
MIG-- Metal Inert Gas, soldadura a arco metálica por gás protector inerte
MAG-- Metal Active Gas, soldadura a arco metálica por gás protector activo.
3.1 ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
LAH encontra--se em dois modelos para diferentes tensões de rede:
de encomenda 320 735--889
3~ 230/400/415 V 50 Hz -- 230/440 V 60 Hz
de encomenda 320 735--891
3~ 500 V 50 Hz -- 550 V 60 Hz
LAH 630 LAH 630
Tensão da rede 230/400/415 V 50 Hz,
230/440 V 60 Hz
500 V 50 Hz,
550 V 60 Hz
Área de ajuste CC 75 A/18 V--630 A/44 V 75 A/18 V--630 A/44 V
Carga permitida (CC)
60% de intermitência 630 A/44 V 630 A/44 V
80% de intermitência 560 A/42 V 560 A/42 V
100% de intermitência 500 A/39 V 500 A/39 V
Tensão máx. em circuito aber-
to
18--52 V 18--52 V
Rendimento 0,81 0,81
Factor de potência 0,92 0,92
Tensão operacional 42 V, 50/60 Hz 42 V, 50/60 Hz
Classe de encapsulamento IP 23 IP 23
Classe de utilização
Dimensões cxlxa 885/720/930 885/720/930
As fontes de corrente para soldadura satisfazem as normas IEC 974--1 och
EN 60974--1.
O símbolo significa que a fonte de corrente é construída para uso em recintos
de elevado perigo de electricidade.
O aparelho com a marca IP 23 destina--se ao uso em interiores e exteriores.
PT
-- 7 6 --
ba25p
4 INSTALAÇÃO
AVISO
Este produto é concebido para uso industrial. Utilizado num ambiente doméstico,
pode causar interferências n o rádio. É da total responsabilidade do utilizador,
tomar as devidas precauções.
4.1 Ligação à rede
Verifique se a fonte de c orrente está conectado para a tensão correcta antes
de o ligar à rede.
3~ 50 Hz 3~ 60 Hz
Tensão 230 400/415 500 230 440 550
Corrente 93 49 41 93 49 41
Fusível, lento 80 50 50 80 50 50
Secçãodocabo 4x25 4x16 4x16 4x25 4x16 4x16
Fusível, rápido 80 63 63 80 63 63
Secçãodocabo 4x25 4x10 4x10 4x25 4x10 4x10
Secção do cabo conforme o standard sueco.
S A instalação somente pode ser executada por pessoal técnico qualificado.
S Coloque o equipamento em local apropriado e verifique se a fonte de corrente
não está coberto nem o arrefecimento está obstruído.
S Verifique se a máquina está ligada para a tensão devidaeofusíveltema
dimensão correcta. Veja as instruções de ligação.
S Efectue a ligação à terra conforme as especificações em vigor.
S Ligue o cabo de controlo entre a fonte de corrente e a unidade alimentadora de
eléctrodos.
S Ligue o cabo de soldadura a partir da unidade alimentadora de eléctrodos até à
tomada com a marca +.
Ligue o cabo de retorno a partir da peça de trabalho até alguma das tomadas
com a marca --.
S Tomada A usada para soldadura a arco curto (material frágil ou primeira
camada e alumínio).
S Tomada B usada para soldadura a arco curto, mas oferece uma sequência
de soldadura algo mais quente do que a tomada A.
S Tomada C usada para soldadura a arco pulverizada em materiais grossos.
S Eventualmente, conecte a unidade de arrefecimento.
PT
-- 7 7 --ba25p
4.2 Instruções de ligação
PT
-- 7 8 --
ba25p
5 OPERAÇÃO
Como gás protector usa--se normalmente CO2 , argónio puro o u uma mistura des-
tes.
Ao soldar aço, a adição de oxigénio fornece uma melhor estabilidade ao arco.
SOLDADURA POR PONTOS com fio de aço (Autrod 12.51)
O tempo de soldadura por pontos reduz --se com a penetração de calor forte e au-
menta com a penetração de calor fraca.
Diâmetro do fio, mm 0,8 1,0 1,2 1,6 2,0
Ajuste fino, posição 4 5 5 7 7
Tomada de indutância -- B -- B -- B -- C -- C
Velocidade de alimen-
tação,m/min
15 15 15 12 10
Alimentação intermitente,
MED 44
Nej Nej/Ja Nej/Ja Ja Ja
Gás p rotector Ar+CO2
1. Ponha o interruptor 1 na posição I.
A ventoinha começa a funcionar e a lâmpada avisadora 2 acende--se. A tensão
de soldadura é continuamente ajustável com o potenciómetro 4.
2. Carregue no disparador da pistola de soldar; a soldadura pode ter início.
5.1 PAINEL DE CONTROLO
1
2
3
45
6
7
1. Interruptor liga/desliga
2. Lâmpada indicadora, tensão da rede
3. Lâmpada indicadora, interruptor térmico
4. Potenciómetro, tensão
5. Comutador, controle à distância
6. Voltímetro
7. Amperímetro
PT
-- 7 9 --ba25p
6 MANUTENÇÃO
Quando necessário:
Limpe a fonte de corrente de soldadura com jacto de ar comprimido seco, a pressão
reduzida.
ATENÇÃO!
Risco de tombamento quando o armário de alimentação de eléctrodos está equipa-
do com dispositivo de equilíbrio.
Fixe firmemente o equipamento, especialmente quando o solo for irregular ou incli-
nado.
Limite o ângulo de viragem do armário de alimentação de eléctrodos com o auxílio
da cinta esticadora contida na embalagem extra.
Ao deslocar o equipamento, NÃO puxe o mesmo pelo maçarico.
7 ACESSÓRIOS
Voltímetro--Amperímetro, compl. 319 429--882
Os seguintes controlos à distância podem--se ligar a fonte de corrente.
PHB 1 367 317--880
equipado com potenciómetro de engrenagem planetária para ajustes minuciosos.
PHB 2 367 318--880
equipado com um potenciómetro de ajuste normal e um de ajuste fino.
PAA 6 (gerador de pulso longo) 367 318--880
possibilita controlo à distância tanto da corrente como da tensão, que podem ser
pulsadas cada uma por si. Duas combinações de corrente e tensão, a escolher livre-
mente, podem--se ajustar antecipadamente e selecionam--se por meio de um inter-
ruptor (2--posições).
PAB 6 367 308--880
Três combinações de corrente e tensão, a escolher livremente, podem--se ajustar
antecipadamente e selecionam--se por meio de um interruptor (3--posições).
PAC 8 367 305--880
possibilita o controlo à distância tanto da corrente como da tensão; proporciona
acesso a valores mais elevados de corrente e tensão ao arrancar (hot start), possi-
bilita o acesso a valores de ten são mais baixos em acabamentos com s lope down
(enchimento de crateras).
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Ao encomendar, indique o tipo e o número da máquina, e o número da peça confor-
me a lista de peças de reposição.
Esta prática facilita a expedição e assegura uma entrega correcta.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

ESAB LAH 630 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário