Ferm TCM1001 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

del dispositivo de tope de color azul.
MANERA DE ROMPER AZULEJOS DE PARED
(azulejos de cocido singular)
Poner el dispositivo de rotura (K) en el medio del
azulejo, elevando la palanca. Presionado ahora hacia
abajo la palanca, el azulejo se romperá.
MANERA DE ROMPER AZULEJOS DE SUELO
(azulejos de cocido doble)
En algunos casos estos azulejos, que suelen ser más
duros, no se pueden romper por el medio con el
dispositivo de rotura (K) del cortador de azulejos.
Por lo tanto, después de hacer la muesca, es necesario
dar golpecitos con un martillo pequeño hasta que se
rompa el azulejo. Eso se hace dando golpecitos en la
parte inferior del azulejo por todo lo largo de la muesca.
Así la línea de rotura puede seguir trasladándose por el
azulejo, por lo que el azulejo se romperá por la línea de
rotura.
MANERA DE HACER AGUJEROS CON LA
TALADRADORA.
1. Poner el azulejo con la cara esmaltada hacia arriba
debajo de la taladradora. Apretando los asideros el
uno contra el otro, el azulejo se puede colocar con
precisión debajo de la taladradora.
2. Moviendo la cuchilla más desde el medio, el diámetro
del agujero se hace mayor. Hay que tener en cuenta
que la gradación de la escala en el portador de la
cuchilla, indica el radio del agujero. O sea que el
diámetro será dos veces más grande.
3. Girando la manivela hacia la derecha, primero se
taladra un agujero y a continuación se obtiene un
agujero mayor de la medida exacta.
4. La manivela no debe ser empujada durante el girar,
para evitar que el azulejo se rompa.
4. MANTENIMIENTO
- Las varillas guiadoras y la taladradora no necesitan
ser lubricadas.
- Después del uso, el aparato hay que limpiarlo
dejándolo limpio de polvo y guardarlo en un sitio
seco. Si el aparato no se va a usar por un tiempo
prolongado, se aconseja lubricar ligeramente con
aceite las varillas guiadoras y la palanca.
Un mantenimiento periódico evita problemas
inútiles!
MANERA DE CAMBIAR LA CUCHILLA
Si la cuchilla se ha desgastado, se puede cambiar por un
ejemplar nuevo. Se hace de la manera siguiente.
Destornillar el tornillo con el que viene montada la
cuchilla y sacar la cuchilla del aparato. Cambiar esa
cuchilla por una nueva y volver a atornillar el tornillo.
Cuidado! Para a sua própria segurança, leia
atentamente estas instruções antes de utilizar a
máquina.
ESPECIFICAÇÃO TÉCNICA
6 mm
400 mm
30 -80 mm
0-45
o
CONTEÚDO
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA ESPECIAIS
2. MONTAGEM
3. COMO CORTAR E PARTIR OS AZULEJOS
4. MANUTENÇÃO
Os aparelhos eléctricos ou electrónicos avariados
e/ou eliminados têm de ser recolhidos nos pontos
de reciclagem adequados.
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
ESPECIAIS
1. A cortadora de azulejos está equipada com uma
serra circular substituível. Por isso, mantenha as
crianças afastadas.
2. Depois de utilizar a máquina guarde-a num local
seguro e seco, fora do alcance das crianças.
3. Esta máquina foi desenhada para cortar e partir
azulejos vidrados e não deve ser utilizada para outro
fim.
4. Quando usar a cortadora de azulejos certifique-se de
que os cabos ficam afastados da máquina.
5. Coloque sempre a cortadora de azulejos numa
superfície nivelada e sólida.
6. ATENÇÃO! As bordas dos azulejos cortados ficam
afiadas.
Ferm 9
PŁYTKI PODŁOGOWE
(dwukrotnie wypalane):
Czasami te dużo twardsze płytki nie mogą zostać
przecięte za pomocą elementu łamiącego (K)
przecinarki do płytek ceramicznych.
W takich przypadkach, po wykonaniu nacięcia płytka
może zostać przełamana poprzez uderzanie lekkim
młotkiem od spodu płytki wzdłuż całego nacięcia.
Spowoduje to przełamanie płytki na dwie części wzdłuż
wykonanej linii. Za pomocą nakrętki skrzydełkowej (Q)
możliwe jest wykonanie regulacji kąta ogranicznika.
WYKONYWANIE OTWORÓW ZA POMOCĄ
WIERTŁA (RĘCZNEGO)
1. Zamontować uchwyt zawierający wiertło nad
środkową częścią otworu w podstawie. Ważne jest,
aby wiertło i ostrze zostały ustawione w taki sposób,
aby delikatnie dotykały podstawy.
Ich położenie może zostać wyregulowane za
pomocą dwóch górnych nakrętek.
Po wykonaniu regulacji dokręcić nakrętki. Umieścić
płytkę pod wiertłem, szkliwem do góry. Dokładnie
wyregulować położenie płytki pod wiertłem za
pomocą zacisków.
2. Odsunięcie ostrza od środka spowoduje
powiększenie średnicy otworu. UWAGA: Skala na
uchwycie ostrza wskazuje promień otworu.
Średnica jest od niego dwa razy większa.
3. Obracając uchwyt w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara wykonywany jest mały otwór,
który jest następnie powiększany do właściwego
rozmiaru.
4. Nie dociskać uchwytu podczas obracania, ponieważ
może to spowodować pęknięcie płytki.
4. KONSERWACJA
- Prowadnice i uchwyt wiertła nie wymagają
smarowania.
- Po zakończeniu pracy usunąć z urządzenia kurz i
umieścić je w suchym miejscu. Jeżeli urządzenie ma
nie być używane przez dłuższy okres czasu, zaleca się
pokrycie prowadnic i dźwigni niewielką ilością oleju.
SYSTEMATYCZNE WYKONYWANIE PRAC
KONSERWACYJNYCH ZAPOBIEGA
NIEPOTRZEBNYM PROBLEMOM.
WYMIANA NOŻA
Zużyty nóż może zostać wymieniony na nowy. Wymianę
noża wykonuje się w sposób następujący:
Poluzować śrubę mocującą i wyjąć nóż z urządzenia.
Założyć nowy nóż i dokręcić z powrotem śrubę.
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ! èÂ‰ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ
χ¯ËÌ˚ ˆÂÎflı ‚‡¯ÂÈ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˝ÚÛ ËÌÒÚÛÍˆË˛.
íÖïçàóÖëäàÖ ïÄêÄäíÖêàëíàäà
6 mm
400 mm
30 -80 mm
0-45
o
ëOÑÖêÜÄçàÖ:
1. ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ íÖïçàäà
ÅÖáOèÄëçOëíà
2. ëÅOêäÄ
3. äÄä êÖáÄíú à êÄáÅàÇÄíú èãàíäì
4. íÖïçàóÖëäOÖ OÅëãìÜàÇÄçàÖ
çÂËÒÔ‡‚Ì˚È Ë/ËÎË ·‡ÍÓ‚‡ÌÌ˚È
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÈ ËÎË ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚È ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÛÚËÎËÁËÓ‚‡Ì ‰ÓÎÊÌ˚Ï
Ó·‡ÁÓÏ.
1. ëèÖñàÄãúçõÖ èêÄÇàãÄ
íÖïçàäà ÅÖáOèÄëçOëíà
1. èÎËÚÍÓÂÁ ÓÒ̇˘fiÌ ÒÏÂÌÌ˚Ï ÍÓθˆÂ‚˚Ï ÂÁˆÓÏ.
èÓ˝ÚÓÏÛ Ì ÔÓ‰ÔÛÒ͇ÈÚÂ Í ÌÂÏÛ ‰ÂÚÂÈ.
2. èÓÒΠËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl χ¯ËÌÛ ÒΉÛÂÚ ı‡ÌËÚ¸
·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÏ Ë ÒÛıÓÏ ÏÂÒÚÂ, ̉ÓÒÚÛÔÌÓÏ ‰Îfl
‰ÂÚÂÈ.
3. 凯Ë̇ Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ÂÁ‡ÌËfl Ë ‡Á·Ë‚‡ÌËfl
͇ÙÂθÌÓÈ ÔÎËÚÍË. á‡Ô¢‡ÂÚÒfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ÂÂ
‰Îfl ‰Û„Ëı ˆÂÎÂÈ.
4. ÇÓ ‚ÂÏfl ÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÔÎËÚÍÓÂÁÓÏ Û·Â‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ Û‰ÎËÌËÚÂθ Ë Ú Ô. ̇ıÓ‰flÚÒfl Í‡Í ÏÓÊÌÓ
‰‡Î¸¯Â ÓÚ Ì„Ó.
5. ÇÒ„‰‡ ‡ÁÏ¢‡ÈÚ ÔÎËÚÍÓÂÁ ̇ Ó‚ÌÓÈ Ë
ÔÓ˜ÌÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË.
6. èêÖÑOëíÖêÖÜÖçàÖ! O·ÂÁ‡ÌÌ˚ Í‡fl ÔÎËÚÍË
ÓÒÚ˚Â.
24 Ferm
Uwaga! Z uwagi na własne bezpieczeństwo
użytkownik powinien uważnie przeczytać tę
instrukcję zanim rozpocznie eksploatację urządzenia.
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
6 mm
400 mm
30 -80 mm
0-45
o
SPIS TREŚCI:
1. SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
2. MONTAŻ
3. JAK CIĄĆ I ŁAMAĆ PŁYTKI
4. KONSERWACJA
Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie
elektryczne lub elektroniczne musi być
utylizowane w odpowiedni sposób.
1. SZCZEGÓŁOWE INSTRUKCJE
BEZPIECZEŃSTWA
1. Przecinarka do płytek ceramicznych wyposażona
jest w wymienne ostrze krążkowe. Dzieci powinny
pozostawać w bezpiecznej odległości od urządzenia.
2. Po zakończeniu pracy urządzenie powinno być
przechowywane w bezpiecznym, suchym miejscu,
poza zasięgiem dzieci.
3. Urządzenie zostało zaprojektowane do cięcia oraz
łamania płytek ceramicznych i nie może być używane
do żadnych innych celów.
4. Korzystając z przecinarki do płytek ceramicznych,
należy pamiętać, aby przedłużacze i inne przewody
znajdowały się w bezpiecznej odległości od
urządzenia.
5. Urządzenie powinno być ustawione na płaskim,
stabilnym podłożu.
6. UWAGA! Krawędzie ciętych płytek są ostre.
2. MONTAŻ
MONTAŻ PRZECINARKI DO PŁYTEK
CERAMICZNYCH
Wyjąć wszystkie części z opakowania, po czym
zmontować przecinarkę w następujący sposób:
1. Nałożyć czarne gumowe nóżki (T) na narożniki
urządzenia. Założyć podkładkę na śrubę, a śrubę
umieścić w gumowej nóżce. Następnie do śruby
dokręcić nakrętkę z podkładką. Powtórzyć te same
czynności w pozostałych trzech rogach.
2. Do płyty dolnej (V) przykręcić wsporniki (N) z
dwiema prowadnicami (M), używając 4 śrub (O) i
podkładek (P).
3. Przykręcić dźwignię (H) do elementu mocującego
prowadnic (I).
4. Na zakończenie za pomocą pokrętła (S) i podkładki
przymocować kątownik (U) do płyty dolnej (V).
MONTAŻ PROSTOKĄTNEGO DŁUTA
WKLĘSŁEGO
1. Umieścić dłuto nad otworem w płycie dolnej (V).
2. Upewnić się, że płytka zaciskowa (E) znajduje się pod
2 prowadnicami i zamocować ją za pomocą
dostarczonego klucza nasadowego. Klucz nasadowy
znajduje się na czarnej płycie mocującej (C).
3. Ważne jest, aby wiertło (G) i nóż (F) zostały
ustawione w taki sposób, aby delikatnie dotykały
płyty dolnej (V). Ich położenie wyregulować można
za pomocą dwóch nakrętek znajdujących się u góry
dłuta. Następnie należy dokręcić nakrętki do siebie.
3. JAK CIĄĆ I ŁAMAĆ PŁYTKI
1. Za pomocą pisaka z miękką końcówką zaznaczyć
linię cięcia.
2. Docisnąć płytkę do ogranicznika szkliwem do góry.
Linia wykonana pisakiem powinna znajdować się
bezpośrednio pod ostrzem.
3. Mocno utrzymując płytkę, wykonać kilka (co
najmniej 4) cięcia wzdłuż zaznaczonej linii. Przy
każdym kolejnym cięciu dociskać dźwignię nieco
mocniej.
4. Podnieść dźwignię, kiedy doszła do przedniej
krawędzi płytki i wycofać ją.
5. Spowoduje to podniesienie elementu łamiącego.
Powtórzyć na całej szerokości płytki aż do chwili,
kiedy wykonane nacięcie będzie wystarczająco
głębokie.
Cięcie wykonywane jest poprzez poruszanie
dźwigni w kierunku od tylnej krawędzi płytki do
przodu, przy równoczesnym lekkim dociskaniu
PŁYTKI NAŚCIENNE
(jednokrotnie wypalane)
Podnieść dźwignię i umieścić element łamiący w połowie
płytki. Docisnąć dźwignię – płytka zostanie przełamana.
Ferm 23
2. MONTAGEM
MONTAGEM DA CORTADORA DE
AZULEJOS
Remova todas as peças da caixa e monte a cortadora de
azulejos do seguinte modo:
1. Deslize o de borracha preto (T) por cima dum
canto da cortadora de azulejos. Deslize a anilha
sobre o parafuso e introduza-o no de borracha.
Agora deslize na ponta do parafuso uma outra anilha,
depois a porca e aperte correctamente. Repita isto
nos outros três cantos.
2. Monte os blocos de aperto (N) com os 2 tubos (M)
na chapa de fundo (V), utilizando os 4 parafusos (O) e
as anilhas (P).
3. Aparafuse a alavanca (H) no tubo de aperto (I).
4. Finalmente, monte o esquadro deslizante (U) na
chapa de fundo (V) utilizando o botão (S) e a anilha.
MONTAGEM DO CINZEL EM ESQUADRIA
OCO
1. Coloque o cinzel em esquadria oco por cima do furo
na chapa de fundo (V).
2. Certifique-se de que a chapa de aperto (E) fica por
baixo dos 2 tubos e aperte-a com uma chave de caixa
juntamente fornecida. A chave de caixa encontra-se
na chapa de aperto preta (C).
3. É importante que a broca (G) e a lâmina (F) sejam
ajustadas de modo que toquem ligeiramente na
chapa de fundo (V). Este ajuste pode ser feito através
das duas porcas no topo do cinzel em esquadria oco.
Depois aperte estas porcas uma contra a outra.
3. COMO CORTAR E PARTIR OS
AZULEJOS
1. Use um lápis de carpinteiro com ponta suave para
marcar a linha de corte.
2. Coloque o azulejo contra o batente, com o lado
vidrado para cima. A marcação do lápis deve ficar
directamente por baixo da lâmina.
3. Segure firmemente o azulejo e corte várias vezes
(pelo menos 4) ao longo da marcação. Depois de
cada corte, carregue a alavanca com maior firmeza.
4. Eleve a alavanca quando esta alcançar a borda da
frente do azulejo e mova-a para trás.
5. A seguir é elevada a unidade de quebrar. Repita ao
longo de toda a largura do azulejo até a ranhura estar
suficientemente funda.
O movimento de corte resulta da movimentação
da alavanca desde o rebordo de trás do azulejo até
o rebordo da frente, enquanto pressiona
ligeiramente.
AZULEJOS
(uma cozedura)
Eleve a alavanca e posicione a unidade de quebrar no
meio do azulejo. Carregue a alavanca para baixo até o
azulejo partir.
MOSAICOS
(dupla cozedura)
Por vezes os mosaicos são mais duros e não se
conseguem cortar em dois com a unidade de quebrar
(K) na cortadora de azulejos.
Neste caso, depois de fazer o recorte, o mosaico tem
que ser quebrado em dois batendo no lado inferior do
mosaico com um martelo leve ao longo de todo o
recorte. Deste modo a linha de quebra atravessará o
mosaico e faz o mosaico quebrar em dois ao longo da
linha. Através da porca de orelhas (Q) pode-se ajustar o
ângulo de paragem.
FAZER FUROS COM O FURADOR MANUAL
1. Monte o suporte do furador incluindo o furador
sobre o centro da abertura na base. É importante que
a broca e lâmina sejam ajustadas de modo que
toquem ligeiramente na base.
Este ajuste pode ser feito através das duas porcas
superiores.
Certifique-se de que aperta as porcas depois do
ajuste. Coloque o azulejo por baixo do furador, com
o lado vidrado para cima. Ao apertar as pegas o
azulejo pode ser posicionado com precisão por
baixo da broca.
2. Ao afastar a lâmina do centro aumenta o diâmetro do
furo. Nota: A escala no suporte da lâmina indica o
raio do furo, isto é, o diâmetro é duas vezes este
comprimento.
3. Ao rodar a pega para a direita, é feito primeiro um
pequeno furo e a seguir começa-se a fazer um furo
maior com o diâmetro definido.
4. Não carregue a pega enquanto roda, isto pode fazer
quebrar o azulejo.
4. MANUTENÇÃO
- As barras de guia e o suporte do furador não
necessitam de lubrificação.
- Depois de usar remova qualquer poeira da máquina e
guarde-a num local seco. Se esperar não utilizar a
máquina durante algum tempo, recomenda-se que
aplique uma camada fina de óleo nas barras de guia e
na alavanca.
MANUTENÇÃO PERIÓDICA DA CORTADORA
DE AZULEJOS EVITA PROBLEMAS
DESNECESSÁRIOS.
SUBSTITUIR A LÂMINA
Se a lâmina estiver gasta, substitua-a por uma nova. Isto é
feito da seguinte forma:
Solte o parafuso que segura a lâmina e remova a lâmina
da máquina. Substitua a lâmina por uma nova e fixe
novamente o parafuso.
10 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Ferm TCM1001 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para