De Dietrich DTE702X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GB DIRECTION FOR USE
ES MODO DE EMPLEO
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DK BRUGSANVISNING
PT MODO DE UTILIZACÃO
Friteuse DTE702X
Fryer DTE702X
Freidora DTE702X
Friteuse DTE702X
Friggitrice DTE702X
Friture DTE702X
Fritadeira DTE702X
3
FR
SOMMAIRE
PAGE
1 / INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION
4
2 / ENCASTREMENT
6
3 / MISE EN SERVICE
7
4 / CONSEILS IMPORTANTS
8
5 / QUELQUES SUGGESTIONS
9
6 / ENTRETIEN
9
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements
Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers
usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les
appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire
l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
« poubelle barrée » est apposée sur tous les produits pour rappeler les
obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les
autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
11
GB
INDEX
PAGE
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
2 / FITTING
14
3 / PUTTING INTO SERVICE
15
4 / IMPORTANT RECOMMENDATIONS
16
5 / SOME HINTS
17
6 / MAINTENANCE
17
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
14
GB
2 / FITTING
This fryer is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole
the corresponding shape.
Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite, laminate,
etc.
FITTING
Appliance size: 518 x 308 mm
27
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
28
2 / EINBAU
30
3 / INBETRIEBNAHME
31
4 / WICHTIGE HINWEISE
32
5 / EINIGE VORSCHLÄGE
33
6 / REINIGUNG
33
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden,
um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
35
IT
INDICE
PAGINA
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
36
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
38
3 / MESSA IN SERVIZIO
39
4 / CONSIGLI IMPORTANTI
40
5 / ALCUNI SUGGERIMENTI
41
6 / MANUTENZIONE
41
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente
per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
39
IT
3 / MESSA IN SERVIZIO
Il piatto d’incastro è fissato nel piano di lavoro. A questo punto, potete inserire
i seguenti elementi (rispettando l’ordine):
1. la vaschetta dell’olio ;
2. la resistenza, dopo averla fatta girare intorno alla cerniera verso il basso
per poterla introdurre nella vasca (FIG. 3);
3. il cestello filtrante.
This appliance complies with the EN 60335-2-13 standard with regard to the
heating of cabinets.
43
DK
OVERSIGT
PAGE
1 / INSTALLATIONEN
44
2 / INDBYGNING
46
3 / IBRUGTAGNING
47
4 / VIGTIGE HENSTILLINGER
48
5 / TIPS
49
6 / VEDLIGEHOLDELSE
49
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh.ndtering af Elektriske
og Elektroniske udstyr), kr ver at n.r gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles m. dette ikke ske p. en usorteret
m.de. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Derved reduceres den skadelig p.virkning p. mennesker og milj¿
mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden p. produktet,
vil p.minde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter
seperat.
Det opfordres strkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune
eller forhandler for yderligere information ang.ende
affaldsh.ndteringen af gamle elektroniske apperater.
46
DK
2 / INDBYGNING
INDBYGNING:
Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm
50
PT
PREÂMBULO
Estimado(a) cliente,
Acaba de adquirir uma fritadeira
DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por
isso.
As nossas equipas de investigação conceberam a pensar em si uma nova
geração de aparelhos que, pela sua qualidade, concepção e evolução
tecnológica, são produtos de excepção, revelando conhecimentos práticos
únicos.
Encontrará igualmente na gama de produtos DE DIETRICH uma vasta
selecção de fornos, micro-ondas, placas de cozinha, exaustores, máquinas
de lavar loiça e frigoríficos integráveis, que poderá coordenar com a nova
fritadeira
DE DIETRICH.
Com a preocupação permanente de satisfazer cabalmente as necessidades
dos clientes, o nosso serviço de apoio ao consumidor encontra-se ao seu
dispor para responder a todas as perguntas e ouvir as suas sugestões
(contactos no fim do presente manual).
www.dedietrich-electromenager.com
Graças a estes “novos objectos de valor”, verdadeiros pontos de referência
na vida quotidiana, a DE DIETRICH, cunho de excelência, convida a uma
nova arte de viver.
A marca DE DIETRICH.
51
PT
ÍNDICE
PAGE
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
52
2 / AJUSTAMENTO
54
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
55
4 / CONSELHOS IMPORTANTES
56
5 / ALGUMAS SUGESTÕES
57
6 / MANUTENÇÃO
57
Recolha dos electrodomésticos
A directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE) prevê que os electrodomésticos não devem
ser eliminados como resíduos urbanos não triados. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a taxa
de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e para o ambiente. O símbolo
constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser
colocado em todos os produtos a fim de recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de
venda para solicitar informação sobre o local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
52
PT
1 / INSTRUÇÕES PARA A INSTALAÇÃO
Você acabou de comprar uma fritadeira « de zona fria ». A temperatura sob a
resistência não excede os 80°C em na utilização normal, os resíduos da
fritura caem nesta zona fria e não se repõem em circulação no banho de
fritura por ocasião das utilizações posteriores.
A resistência da fritura de zona fria não pode funcionar ao ar livre: ela deve
sempre ser mergulhada no óleo ou na gordura. Desde então, nunca se deve
derreter os blocos de gordura directamente na resistência.
CUIDADO: SE VOCÊ UTILIZAR UMA GORDURA VEGETAL OU ANIMAL
SÓLIDA, DEVE IMPERATIVAMENTE DESPEJÁ-LA PREVIAMENTE
DERRETIDA NA CUBA DA FRITADEIRA
O termostato de segurança é uma 2a. medida da temperatura. No caso de
problemas, ele corta automaticamente a alimentação eléctrica da fritadeira. O
restabelecimento deve ser feito manualmente debaixo da caixa carregando-
se no botãozinho vermelho (Fig. 2).
, A tomada de alimentação deverá encontrar-se acessível após a
instalação.
Se o cabo de alimentação se encontrar danificado, deverá ser
substituído por um cabo idêntico (H05RNF 3x1mm²), disponível nos serviços
de pós-venda.
53
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
São necessários fusíveis de 10 amperes.
Esta fritadeira absorve 2.200 watts. É pois imperativo que a sua instalação
eléctrica possa fornecer esta potência sem perigo.
A fritadeira deve obrigatoriamente ser ligada numa tomada de terra.
LIGAÇÃO ELÉCTRICA:
54
PT
2 / AJUSTAMENTO
Esta fritadeira encastra-se num plano de trabalho ou num móvel de
cozinha por simples abertura da forma correspondente.
Adapta-se a qualquer suporte: alvenaria, madeira, metal, granito,
estratificado, etc.
AJUSTAMENTO:
Dimensões do aparelho : 518 x 308 mm
55
PT
3 / COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
A superfície de encastre é fixa no plano de trabalho. Ela está pronta então
para receber na seguinte ordem:
1. a cuba de óleo;
2. a resistência que você fizer girar em cima da charneira para baixo para
posicioná-la na cuba (Fig. 3);
3. o cesto.
This appliance complies with the EN 60335-2-13 standard with regard to the
heating of cabinets.
56
1. cuba de oleo
2. resistência de aquecimento
3. charneira
4. cesto
5. selector de temperatura
6. lâmpada de aquecimento
7. testemunha de arranque
PT
4 / CONSELHOS IMPORTANTES
1. O nível do enchimento da cuba deve-se situar no meio das marcas
mínimas e máximas gravadas na parede lateral vertical da cuba para um
óptimo resultado. Você pode encher até à marca máxima.
2. Se você utilizar alimentos congelados ou alimentos que contenham muita
humidade, fiscalize atentamente a sua fritadeira. Ao contacto com a água,
o óleo borbulha fortemente e arrisca-se às vezes a transbordar.
3. Se você utilizar a gordura e não o óleo na sua fritadeira, aconselha-se
fazer (com o auxílio de uma faca ou de um garfo) furos na gordura antes
de pôr a fritadeira em marcha. Isto evitará os salpicos se uma bolha de ar
achar-se comprimida. Proceda delicadamente a fim de não ir de encontro
às sondas colocadas em cima da resistência aquecida.
57
4.
PT
5 / ALGUMAS SUGESTÕES
A temperatura ideal da fritura situa-se entre 150° e 180°C. Para além destas
temperaturas, o óleo degrada-se rapidamente.
Se você utilizar uma temperatura demasiado baixa, os alimentos não serão
grelhados na superfície e impregnar-se-ão de gordura.
É lógico que quanto mais espessos os pedaços a cozer, mais eles devem
permanecer no banho de fritura. Convém então escolher uma temperatura de
cozimento que permita cozer os alimentos com profundeza sem queimá-los
externamente.
A temperatura escolhida será atingida quando a lâmpada de aquecimento se
apagar.
Algumas temperaturas indicativas: Quantidades
Quantidades
óptimas
máximas
batatas fritas (branquear) 150° 500 gr 750 gr
batatas fritas (fritar) 180° 500 gr 750 gr
croquetes, filhós de queijo 180° 250 gr 350 gr
rissóise, peixe 170° * *
coxas, asas de frango 160° * *
* Estes valores dependem essencialmente do volume. Cuide para que os
alimentos sejam inteiramente mergulhados no banho de fritura.
PT
6 / MANUTENÇÃO
Antes de qualquer manutenção, desligue o aparelho e deixe-o esfriar.
Sendo a fritadeira inteiramente desmontável (proceda de maneira inversa à
da colocação em funcionamento), todas as peças podem ser conservadas
facilmente.
A superfície de encastre: limpe-a com os produtos destinados à
manutenção do inox. Se desejar que ele conserve o seu belo aspecto, evite
as esponjas e os detergentes abrasivos.
A cuba e o cesto são mantidos como qualquer baixela. Não hesite em
colocá-los na sua máquina de lavar louça.
A resistência e a caixa eléctrica: limpe-as com um pano húmido.
59
DE
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung
Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf
einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
DK
KUNDESERVICE
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
PT
SERVICOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e
número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no
aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

De Dietrich DTE702X Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário