Zanussi ZES646X Manual do usuário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do usuário
CS
Návod k použití 2
EN
User manual 10
EL
Οδηγίες Χρήσης 17
PT
Manual de instruções 25
SK
Návod na používanie 32
Elektrická varná deska
Electric hob
Μονάδα ηλεκτρικών εστιών
Placa eléctrica
Elektrická varná doska
ZES 646
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Použití spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
itečné rady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištění a údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Poznámky k ochraně životního
prostředí _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Zmĕny vyhrazeny
Bezpečnostní informace
Přečtěte si pečlivě tento návod ještě
před instalací spotřebiče a jeho prvním
použitím k zajištění bezpečného a správné‐
ho provozu. Tento návod k použití vždy
uchovejte spolu se spotřebičem, i při případ
ném stěhování nebo prodeji. Uživatelé musí
dokonale seznámeni s obsluhou a bezpeč‐
nostními funkcemi spotřebiče.
Všeobecné bezpečnostní informace
Upozornění Tento spotřebič nesmějí
používat osoby (včetně dětí) se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, nebo bez
patřičných zkušeností a znalostí. Spotřebič
mohou používat jen v případě, že je sledují
osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo
jim dávají příslušné pokyny k použití
spotřebiče.
Tento spotřebič není určen k používání
pomocí externího časovače nebo samo‐
statného dálkového ovládání.
Dětská pojistka
Tento spotřebič smějí používat pouze do‐
spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby si
se spotřebičem nehrály.
Všechny obaly uschovejte mimo dosah
dětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zra‐
nění.
Dbejte na to, aby se děti ke spotřebiči
nepřibližovaly během a po jeho používání.
Varování k akrylamidu
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel do hněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš
zhnědnout.
Bezpečnost při provozu
Před prvním použitím odstraňte ze
spotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.
Po každém použití nastavte varné zóny do
polohy "vypnuto".
Nebezpečí popálení! Na varnou desku ne‐
pokládejte příbory nebo pokličky, protože
by se mohly zahřát na vysokou teplotu.
Upozornění Nebezpečí požáru!
Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi
rychle vznítit.
Správné používání spotřebiče
Spotřebič během provozu nenechávejte
bez dozoru.
Při vaření spotřebič vždy sledujte.
Nedovolte, aby do otvorů na povrchu var‐
né desky přetekly tekutiny.
Nikdy nepoužívejte varnou desku bez nád‐
obí na vaření.
Používejte spotřebič jen k pro vaření v do‐
mácnosti! Spotřebič nepoužívejte ke ko‐
merčním, průmyslovým, nebo jiným úče‐
lům, ke kterým nebyl navržen. Vyhnete se
tak riziku škod na zdraví či majetku.
Používejte pouze nádoby na vaření s prů‐
měrem dna vhodným pro rozměry plotý‐
nek.
Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla‐
dači.
2
Nepoužívejte ho jako pracovní nebo od
kládací plochu.
Nikdy nepoužívejte nestabilní nádoby na
vaření. Zabráníte tak jejich případnému
převržení a následnému úrazu.
Do spotřebiče nebo do jeho blízkosti neu‐
kládejte hořlavé kapaliny (nebo předměty
nasáklé hořlavinami) a materiály nebo
spékavé předměty (například z plastu ne‐
bo hliníku). Hronebezpečí výbuchu nebo
požáru.
Používejte pouze příslušenství dodávané
se spotřebičem.
Během připojování spotřebiče do síťové
zásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, aby
se elektrické přívodní kabely nedotýkaly
spotřebiče nebo horkého nádobí. Elektric‐
ké kabely nesmí být zamotané.
Rady k ochraně spotřebiče před
poškozením
Na varnou desku se nesmí dostat kyselé
tekutiny jako ocet, citrónová šťáva nebo
prostředky na odstraňování vodního ka‐
mene. Způsobují totiž matné skvrny.
Na plotýnky nestavte vlhké nádoby, ani
nenechávejte horké nádoby na plotýnkách
vychladnout. Mohl by se tvořit kondenzát
a plotýnka by mohla korodovat.
Nechcete-li nádobí a sklokeramickou de‐
sku poškodit, nenechávejte hrnce nebo
pánve vyvařit do sucha.
Nepoužívejte pevné plotýnky s prázdnými
nádobami nebo bez nádob.
Žádnou část spotřebiče nezakrývejte alo‐
balem.
Likvidace spotřebiče
Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:
Odpojte zařízení od elektrické sítě.
Odřízněte napájecí kabel v místě napo‐
jení na spotřebič a zlikvidujte jej.
Informace o likvidaci spotřebiče získáte
od místních autorizovaných zařízení.
Instalace
Instalace
Upozornění Pečlivě si přečtěte!
Ujistěte se, že se spotřebič při dopravě ne‐
poškodil. Poškozený spotřebič nezapojuj‐
te. V případě potřeby se obraťte na doda‐
vatele.
Instalaci spotřebiče a jeho připojení ke
zdroji napájení smí provádět pouze kvali‐
fikovaný pracovník.
Vestavné spotřebiče se smějí používat po‐
uze po zabudování do vhodných vestav‐
ných modulů a pracovních ploch, které spl‐
ňují příslušné normy.
Změna technických parametrů nebo jaká‐
koli jiná úprava spotřebiče je zakázaná.
Hrozí nebezpečí poranění a poškození
spotřebiče.
Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni
ce a normy platné v zemi použití spotřebi‐
če (bezpečnostní a recyklační předpisy,
elektrické bezpečnostní normy apod.)!
Dodržujte minimální vzdálenosti od dal‐
ších spotřebičů a nábytku!
Instalujte zabezpečení před úrazem elek‐
trickým proudem, například při instalaci
zásuvek přímo pod varnou desku je nutné
umístit ochranný panel!
Oříznuté okraje pracovní desky izolujte
před vlhkostí správným těsnicím
prostředkem!
Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni‐
va tak, aby mezi pracovní deskou a
spotřebičem nebyla žádná mezera!
Chraňte spodní stranu spotřebiče před
vlhkem a párou, např. z myčky nádobí ne‐
bo trouby!
Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne‐
bo pod okna! Při otevření dveří nebo oken
byste mohli srazit horké nádoby z varné
desky.
Před každou údržbou nebo čištěním od‐
pojte spotřebič od zdroje elektrického na‐
pájení.
3
Upozornění Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem. Dodržujte přesně
pokyny k elektrickému připojení.
Koncovka elektrické sítě je pod napětím.
Odpojte koncovku elektrické sítě od zdroje
napětí.
Proveďte správně instalaci tak, aby zaji‐
šťovala ochranu před úrazem elektrickým
proudem.
Volné a nesprávné spojení zástrčky se zá‐
suvkou může mít za následek přehřátí
koncovky.
Správné svorkové připojení musí provést
kvalifikovaný elektrikář.
Použijte svěrku k odlehčení kabelu od ta‐
hu.
Použijte správný připojovací napájecí ka‐
bel a vyměňujte poškozený napájecí kabel
vždy za správný speciální kabel. Obraťte
se na místní servisní středisko.
Výrobce nezodpovídá za žádný úraz osob
nebo zvířat, ani za škody na majetku, způ
sobené nedodržením těchto požadavků.
Připojení k elektrické síti
Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč‐
nostními pokyny.
Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na‐
pětí a výkonu místního zdroje napájení.
Jakoukoliv elektrickou součást smí nain‐
stalovat či vyměnit pouze technik servisní‐
ho střediska nebo jiný kvalifikovaný servis‐
ní pracovník.
Vždy používejte správně instalovanou sí‐
ťovou zásuvku odolnou proti rázovému
proudu.
Po instalaci musí zůstat síťová zástrčka
nadále dostupná.
Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta‐
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro‐
dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená‐
sobného připojení (nebezpečí požáru).
Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platné
normy a nařízení.
Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,
které umožňuje odpojení všech pólů
spotřebiče od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.
ochranné vypínače vedení, spouštěče
uzemnění nebo pojistky.
Žádná z části připojovacího kabelu nesmí
mít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulový
vodič musí být připojen do svorkovnice
označené písmenem „N“. Hnědě (nebo
černě) zabarvený fázový vodič (připojený
ve svorkovnici ke kontaktu označenému
písmenem „L“) musí být vždy připojen k
fázi (živý).
Spojovací kabel
Použijte výhradně spojovací kabel typu H05
V2V2-F T90. Ujistěte se, že průřez kabelu
odpovídá napětí a provozní teplotě. Zemnící
vodič zbarvený žlutozeleně musí být přibli‐
žně o 2 cm delší než hnědý (nebo černý) fá‐
zový vodič.
4
Instalace
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A - těsnění k odstranění
B - dodané držáky
Možnosti zapuštění
Kuchyňská skříňka s dvířky
Panel pod deskou musí být snadno odstra‐
nitelný, aby v případě servisního zásahu
umožňoval snadný přístup.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Odstranitelný panel
b) sto pro připojení
Kuchyňská skříňka s troubou
Rozměry výřezu pro varnou desku se musí
shodovat s uvedenými rozměry a varná de‐
ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez‐
pečnostních důvodů zajištěn stálý přívod
vzduchu. Elektrické připojení varné desky a
trouby musí být provedeno odděleně. Tak je
možné troubu ze skříňky snadno vyjmout.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
5
Popis spotřebiče
Uspořádání varné desky
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Jednoduchá varná zóna 1500 W
2 Jednoduchá varná zóna 2000 W
3 Ovladače
4 Kontrolka napájení
5 Jednoduchá varná zóna 1500 W
6 Jednoduchá varná zóna 2000 W
Ovládače elektrické varné zóny
Symbol Funkce
0 poloha VYP
1 minimální tepelný
výkon
Symbol Funkce
6 maximální tepel
výkon
Použití spotřebiče
Otočením ovládacího knoflíku doleva varnou
zónu zapnete a nastavíte teplotu. Chcete-li
teplotu snížit, otočte knoflíkem doprava.
Chcete-li zónu vypnout, otočte knoflíkem na
0.
Před prvním použitím
Nastavte maximální teplotu a nechte varnou
desku běžet po dobu 10 minut, aby se spálily
jakékoliv usazeniny z výroby. Poté nechte
varnou desku běžet při minimální teplotě po
dobu 20 minut. Během této doby může varná
deska vydávat nepříjemný zápach a kouř. To
je normální jev. Zajistěte dostatečné proudě‐
ní vzduchu.
Rychlá plotýnka
Červená tečka uprostřed plotýnky označuje
rychlou plotýnku. Rychlá plotýnka se zahřívá
rychleji než normální plotýnky.
Tato červená tečka je na povrchu pouze na‐
malovaná a po nějaké době může zmizet. Na
provoz spotřebiče to nemá nežádoucí vliv.
Při prvním použití může rychlá plotýnka vy‐
dávat zápach a kouř. Tento kouř a zápach po
chvíli zmizí.
Kontrolka napájení se rozsvítí po zapnutí kte‐
rékoliv varné zóny a zhasne až po jejím vy‐
pnutí.
6
Užitečné rady a tipy
Nádoby
Dno nádoby musí být co nejrovnější a
nejsilnější.
Úspora energie
Je-li to možné, vždy zakrývejte nád‐
oby pokličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut před
koncem pečení, abyste využili zbytkového
tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Nasta‐
vení
topného
výkonu:
Vhodné pro:
1 Uchování teploty
Nasta‐
vení
topného
výkonu:
Vhodné pro:
2 Lehké ohřívání
3 Mírné vaření
4 Smažení
5 Uvedení do varu
6 Uvedení do varu / prudké sma‐
žení / fritování
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití.
Používejte vždy nádoby s čistým dnem.
Upozornění Před každou údržbou nebo
čištěním musíte varnou desku odpojit od
přívodu proudu.
Varná deska se nejlépe čistí, dokud je
teplá, protože zbytky se snadněji odstra‐
ní, než když vychladnou.
Upozornění Ostré předměty a abrazivní
čisticí prostředky mohou varnou desku
poškodit.
Z bezpečnostních důvodů nečistěte
spotřebič parními nebo vysokotlakými čisticí
přístroji.
Při vysokém zahřátí může nerezová ocel
ztratit lesk. Z tohoto důvodu nesmíte vařit v
nádobách z mastku, v kameninových pán‐
vích nebo na litinových plátech. Povrch varné
desky nechraňte při používání hliníkovou fó‐
lií.
Části z nerezové oceli omyjte vodou a poté
osušte měkkým hadrem.
Škrábance nebo tmavé skvrny nemají
vliv na funkci spotřebiče.
Odstranění nečistot:
1. K odstranění nečistot použijte jemný či‐
stící prášek nebo houbičku.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
troškou čisticího prostředku.
3. Pak plotýnku zapněte na nízkou teplotu a
nechte vyschnout.
4. Varné plotýnky udržujte tak, že do nich
vetřete trochu oleje na mazání šicích stro‐
jů a vyleštěte savým papírem.
7
Důležité Na okraje varné desky z nerezové
oceli použijte čistící prostředek na nerez.
Nerezové okraje plotýnky se mohou ča‐
sem v důsledku tepelné zátěže mírně
zbarvit.
Co dělat, když...
Problém Možná příčina a řešení
Spotřebič vůbec nefunguje. Spotřebič znovu zapněte a do 10 sekund nastavte tepel‐
ný výkon.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce v domácím
elektrickém rozvodu. Pokud se pojistky spálí několikrát
po sobě, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Plotýnka nehřeje. Ujistěte se, že jste spotřebič zapojili k elektrickému pro‐
udu a zapnuli.
Ujistěte se, že jste otočili správným ovládacím knoflíkem.
Zkontrolujte pojistku v pojistkové skříňce v domácím
elektrickém rozvodu. Pokud se pojistky spálí několikrát
po sobě, obraťte se na autorizovaného elektrikáře.
Tepelný výkon plotýnky ne
uspokojivý.
Dbejte na to, aby byla plotýnka čistá a suchá.
Ujistěte se, že jste pro plotýnku vybrali nádobu vhodné
velikosti.
Ujistěte se, že má nádoba ploché dno.
Ujistěte se, že nastavení odpovídá požadovanému
vaření.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne‐
můžete vyřešit sami, obraťte se prosím na
svého prodejce nebo místní servisní středi‐
sko.
V případě chyby v obsluze spotřebiče
nebo v případě, že instalaci neprovedl
autorizovaný technik, budete muset návště‐
vu servisního technika nebo prodejce zapla‐
tit, i když je spotřebič ještě v záruce.
K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytné tyto
údaje. Tyto údaje jsou k dispozici na identifi‐
kačním štítku.
Označení modelu ............
Výrobní číslo (PNC) ............
Sériové číslo (S.N.) ............
Používejte pouze originální náhradní díly.
Originální náhradní díly můžete zakoupit v
našem servisním středisku a autorizovaných
obchodech s náhradními díly.
Technické údaje
Jmenovitý výkon plotýnky
Přední levá varná
zóna 180 mm
2,0 kW
Přední pravá varná
zóna 145 mm
1,5 kW
Zadní levá varná zó‐
na 145 mm
1,5 kW
Zadní pravá varná
zóna 180 mm
2,0 kW
Celkový jmenovitý
výkon
7,0 kW
8
Elektrické napájení 230 V ~ 50 Hz
Rozměry varné desky
Šířka: 580 mm
Výška: 500 mm
Rozměry výřezu pro varnou
desku
Šířka: 550 mm
Výška: 470 mm
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí
a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního
úřadu, služby pro likvidaci domovního
odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Obalový materiál
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plasto‐
vé díly jsou označeny značkami: >PE<,
>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerý ob‐
alový materiál jako domácí odpad ve vhod‐
ném kontejneru v místě svého bydliště.
9
Contents
Safety information _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Installation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Description of the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Operating the appliance _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Helpful hints and tips _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Care and cleaning _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
What to do if… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Technical data _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Environment concerns _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Subject to change without notice
Safety information
For your safety and correct operation of the appli-
ance, read this manual carefully before installation
and use. Always keep these instructions with the appli-
ance even if you move or sell it. Users must fully know
the operation and safety features of the appliance.
General safety
Warning! Persons (including children) with
reduced physical sensory, mental capabilities or
lack of experience and knowledge must not use the
appliance. They must have supervision or instruction for
the operation of the appliance by a person responsible for
their safety.
The appliance is not intended to be operated with
external timer or separated remote-control system.
Child safety
Only adults can use this appliance. Children must get
supervision to make sure that they do not play with the
appliance.
Keep all packaging away from children. There is a risk
of suffocation and physical injury.
Keep children away from the appliance during and after
the operation.
Information on acrylamides
Important! According to the newest scientific knowledge,
if you brown food (specially the one which contains
starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we
recommend that you cook at the lowest temperatures and
do not brown food too much.
Safety during operation
Remove all packaging, stickers and layers from the
appliance before the first use.
Set the cooking zones to "off" after each use.
Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking surface, as they can become hot.
Warning! Fire danger! Overheated fats and oils can
ignite very quickly.
Correct operation
Do not leave the appliance unattended during opera-
tion.
Always monitor the appliance during operation.
Do not let the liquids overflow into the holes of the top
of the hob
Never use the hob without cookware.
Only use the appliance for domestic cooking tasks! Do
not use it for commercial or industrial purposes or for
any purpose other than that for which it was designed.
This way, you will avoid risk to person or property.
Use only cookware with bottom diameter applicable to
the dimensions of burners.
Pots must not enter the control zone.
Do not use the appliance as a work or a storage surface.
Never use unstable cookware to prevent from tilt and
accident.
Do not put or keep flammable liquids (or items that are
wet with flammable products) and materials, or fusible
objects (made of plastic or aluminium) on or near the
appliance. Risk of explosion or fire.
Use only the accessories delivered with appliance.
Be careful when you connect the appliance to the near
sockets. Do not let electricity bonds touch the appli-
ance or hot cookware. Do not let electricity bonds tan-
gle.
How to prevent a damage to the appliance
Do not let acid liquids such as vinegar, lemon juice or
limescale removing agents to touch the hob. This will
cause matt patches
10
Do not place wet pan lids on the hotplates and do not
let hot pans to cool on the hotplates. If not condensa-
tion and rust can form.
Do not let cookware boil dry to prevent the damage to
cookware and hotplate.
Do not use the solid hotplate with empty cookware or
without cookware.
Do not cover any part of the appliance with aluminium
foil.
Disposal of the appliance
To prevent the risk of physical injury or damage
Disconnect the appliance from the power supply.
Cut off the mains cable where it connects with the
appliance and discard it.
Speak to your local authorised facilities for disposal
of your appliance.
Installation
Installation
Warning! You must read these!
Make sure that the appliance is not damaged because
of transportation. Do not connect a damaged appli-
ance. If it is necessary, speak to the supplier.
Installation and connection of the appliance to the
power supply must only be carried out by qualified
personnel.
Only use built-in appliances after you assemble the
appliance into correct built-in units and work surfaces
that obey the standards.
Do not change the specifications or modify this prod-
uct. Risk of injury and damage to the appliance.
Fully obey the laws, ordinances, directives and stand-
ards in force in the country where you use the appliance
(safety regulations, recycling regulations, electrical
safety rules etc.)!
Keep the minimum distances to other appliances and
units!
Install anti-shock protection, for example install the
drawers only with a protective panel directly below the
appliance!
Prevent damage of the cut surfaces of the worktop
against moisture with a correct sealant!
Seal the appliance to the worktop with no space left
with a correct sealant!
Prevent damage of the bottom of the appliance from
steam and moisture, e.g. from a dishwasher or oven!
Do not install the appliance adjacent to doors and be-
low windows! If not, hot cookware can be hit off the
hob when you open doors or windows.
Disconnect the appliance from the electrical supply,
before you do maintenance work or clean.
Warning! Risk of injury from electrical current.
Carefully obey the instructions for electrical
connections.
The electrical mains terminal is live.
Make electrical mains terminal free of voltage.
Install correctly to give anti-shock protection.
Loose and incorrect mains plug and socket connec-
tions can make the terminal become too hot.
A qualified electrician must install the clamping con-
nections correctly.
Use a strain relief clamp on cable.
Use the correct mains connection cable and replace
the damaged mains cable with proper special cable.
Speak your local Service Force Centre.
Manufacturer is not responsible for any injury to persons
and pets or damage to property caused by failure to obey
these requirements.
Electrical connection
Ground the appliance according to safety precautions.
Make sure that the rated voltage and type of power on
the rating plate agree with the voltage and the power
of the local power supply.
Any electrical component must be installed or replaced
by the Service Force Centre technician or qualified
service personnel.
Always use a correctly installed shockproof socket.
Make sure that there is an access to the mains plug
after installation.
Do not pull the mains cable to disconnect the appli-
ance. Always pull the mains plug.
The appliance must not be connected with an extension
cable, an adapter or a multiple connection (risk of fire).
11
Check that the ground connection is in conformity with
the standard and regulations force.
Connect the appliance to the mains with a device that
lets to disconnect the appliance from the mains at all
poles with a contact opening width of minimum 3 mm,
eg. automatic line protecting cut-out, earth leakage
trips or fuse.
None of a parts of the connection cable can not get a
temperature 90°C. The blue neutral cable must be
connected to the terminal block label with "N". The
brown (or black) phase cable (fitted in the terminal
block contact marked with "L") must always be con-
nected to the live phase.
Connection cable
Use only connection cable of type H05 V2V2-F T90. Make
sure that the cable section is applicable to the voltage and
the working temperature. The yellow/green earth wire
must be approximately 2 cm longer than the brown (or
black) phase wire.
Assembly
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A - seal to remove
B - supplied brackets
Possibilities for insertion
Kitchen unit with door
The panel installed below the hob must be easy to remove
and let an easy access in case a technical assistance in-
tervention is necessary.
12
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
a) Removable panel
b) Space for connections
Kitchen unit with oven
The hob recess dimensions must obey the indication and
must be equipped with brackets to let a continuous supply
of air for safety reasons. The electrical connection of the
hob and the oven must be installed separately. It also lets
the oven to be easily taken off the unit.
50 cm
2
360 cm
2
180 cm
2
120 cm
2
Description of the appliance
Cooking surface layout
3
6
1 2
5
4
180
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 Single cooking zone 1500 W
2 Single cooking zone 2000 W
3 Control knobs
4 Power indicator
5 Single cooking zone 1500 W
6 Single cooking zone 2000 W
Electric cooking zones control knobs
Symbol Function
0 off position
Symbol Function
1 minimum heat
6 maximum heat
13
Operating the appliance
To switch on and increase the heat setting turn the knob
counterclockwise. To decrease the heat setting turn the
knob clockwise. To switch off turn the knob to the 0.
Before first use
Set the maximum position and run the hob for 10 minutes,
to burn off any residues of manufacturing. After that run
hob at minimum position for 20 minutes. During this pe-
riod an odour and smoke can be emitted. This is normal.
Make sure the airflow is sufficient.
Rapid hot plate
A red dot in the middle of the plate shows a rapid hot plate.
A rapid hot plate heats up faster than usual plates.
The red dot is painted on the surface and can come off
after some time. It does not have an effect on the per-
formance of the appliance.
The rapid hot plate can smoke and make an odour when
you use it for the first time. The smoke and an odour will
go off after a while.
Power indicator is activated when either of the zones are
turned on, and will stay on until the cooking zones are
switched off.
Helpful hints and tips
Cookware
The bottom of the cookware must be as thick and
flat as possible.
Energy saving
If possible, always put the lids on the cookware.
Put cookware on a cooking zone before you start
it.
Stop the cooking zones before the end of the cooking
time to use residual heat.
The bottom of pans and cooking zones must have the
same dimension.
Examples of cooking applications
Heat
setting:
Use to:
1 Keeping warm
Heat
setting:
Use to:
2 Gentle simmering
3 Simmering
4 Frying / browning
5 Bringing to the boil
6 Bringing to the boil / quick frying / deep-
frying
Care and cleaning
Clean the appliance after each use.
Always use cookware with clean bottom.
Warning! Before any maintenance or cleaning can
be carried out, you must disconnect the hob from
the electricity supply.
The hob is best cleaned while it is still warm, as
spillage can be removed more easily than if it is left
to cool.
Warning! Sharp objects and abrasive cleaning
agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam
blasters or high-pressure cleaners.
14
The stainless steel can become tarnished if it is too much
heated. Refer to this you must not cook with potstones,
earthenware pans or cast iron plates. Do not use alumi-
nium foil to prevent damage the top during operation.
Stainless steel parts wash with water, and then dry with a
soft cloth.
Scratches or dark stains have no effect on how the
appliance operates.
Removing the dirt:
1. Use the fine scouring powder or a scouring pad to
remove the dirt.
2. Clean the appliance with a damp cloth and some de-
tergent.
3. Heat the hotplate to a low temperature and leave to
dry.
4. To maintain the hotplates, rub in a little sewing ma-
chine oil now and again and then polish off with ab-
sorbent paper.
Important! For stainless steel edges of the hob use cleaner
for stainless steel.
The stainless steel edge of the plate can be slightly
discoloured as a result of the thermal load.
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
The appliance does not operate. Start the appliance again and set the heat setting in 10 seconds.
Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If
the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
The plate does not heat up. Make sure that you plug in the appliance and switch the electrical supply.
Make sure that you turn correct control knob.
Examine the fuse in the electrical system of the house in the fuse box. If
the fuses blow time after time, speak to an authorised electrician.
Results of plate are not satisfactory. Make sure that plate is clean and dry.
Make sure that the cooking pan is the correct size for the plate.
Make sure that cooking pan has a flat bottom.
Make sure that the setting is correct for type of cooking.
If there is a fault, first try to find a solution to the problem
yourself. If you cannot find a solution to the problem
yourself, speak your dealer or the local Service Force
Centre.
If you operated the appliance incorrectly, or the in-
stallation was not carried out by a registered engi-
neer, the visit from the customer service technician or
dealer may not take place free of charge, even during the
warranty period.
These data are necessary to help you quickly and cor-
rectly. These data are available on the supplied identifi-
cation plate.
Model description .................
Product number (PNC) .................
Serial Number (S.N.) .................
Use the original spare parts only. They are available at
Service Force Centre and authorized spare parts shops.
15
Technical data
Hot plate rating
Front left cooking zone
180 mm
2,0 kW
Front right cooking zone
145 mm
1,5 kW
Rear left cooking zone 145
mm
1,5 kW
Rear right cooking zone
180 mm
2,0 kW
Total rating 7,0 kW
Electric supply 230 V ~ 50 Hz
Hob dimensions
Width: 580 mm
Height: 500 mm
Hob recess dimensions
Width: 550 mm
Height: 470 mm
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential
negative consequences for the environment and human
health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the envi-
ronment and can be recycled. The plastic compo-
nents are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard
the packaging materials as household waste at the waste
disposal facilities in your municipality.
16
Περιεχόμενα
Πληροφορίες ασφαλείας _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Εγκατάσταση _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Περιγραφή της συσκευής _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Λειτουργία της συσκευής _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Χρήσιμες συμβουλές _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Φροντίδα και καθάρισμα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Τι να κάνετε αν... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Τεχνικά χαρακτηριστικά _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Περιβαλλοντικά θέματα _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
Πληροφορίες ασφαλείας
Για την προσωπική σας ασφάλεια και τη
σωστή λειτουργία της συσκευής, διαβά‐
στε το παρόν εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από
την εγκατάσταση και τη χρήση. Φυλάσσετε
πάντα τις οδηγίες αυτές μαζί με τη συσκευή,
ακόμη και εάν μετακομίσετε ή πουλήσετε τη
συσκευή. Οι χρήστες πρέπει να είναι πλήρως
εξοικειωμένοι με τη λειτουργία και τα χαρα‐
κτηριστικά ασφαλείας της συσκευής.
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Η συσκευή δεν
πρέπει να χρησιμοποιείται από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων παιδιών) με
μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή
διανοητικές ικανότητες ή με έλλειψη
εμπειρίας και γνώσεων. Τα άτομα αυτά
πρέπει να βρίσκονται υπό επιτήρηση ή να
έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της
συσκευής από κάποιο άτομο που είναι
υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουρ‐
γία με εξωτερικό χρονοδιακόπτη ή με ξε
χωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.
Ασφάλεια για τα παιδιά
Η συσκευή αυτή πρέπει να χρησιμοποιεί‐
ται μόνο από ενήλικες. Τα παιδιά πρέπει να
επιβλέπονται, ώστε να διασφαλίζεται ότι
δεν παίζουν με τη συσκευή.
Φυλάσσετε όλα τα υλικά συσκευασίας μα‐
κριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίνδυνος
ασφυξίας και τραυματισμού.
Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συ‐
σκευή τόσο κατά τη διάρκεια όσο και μετά
από τη λειτουργία της.
Πληροφορίες σχετικά με τα ακρυλαμίδια
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Σύμφωνα με τις νεότερες
επιστημονικές γνώσεις, το ρόδισμα των
τροφίμων (ειδικά όσων περιέχουν άμυλο),
μπορεί να αποτελέσει κίνδυνο υγείας λόγω
των ακρυλαμιδίων. Για το λόγο αυτό,
συνιστάται να μαγειρεύετε τα φαγητά στη
χαμηλότερη δυνατή θερμοκρασία και να
αποφεύγετε το έντονο ρόδισμα.
Ασφάλεια κατά τη λειτουργία
Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας, τα
αυτοκόλλητα και τις ζελατίνες από τη συ‐
σκευή πριν από την πρώτη χρήση.
Θέστε τις εστίες μαγειρέματος εκτός λει‐
τουργίας μετά από κάθε χρήση.
Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην τοποθετείτε
μαχαιροπίρουνα ή καπάκια μαγειρικών
σκευών πάνω στην εστία, καθώς μπορεί
να ζεσταθούν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
πυρκαγιάς! Τα θερμά λάδια και λίπη
μπορούν να αρπάξουν φωτιά πολύ γρήγορα.
Σωστή λειτουργία
Μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση
όταν μαγειρεύετε.
Παρακολουθείτε πάντα τη συσκευή κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας.
Μην αφήνετε τα υγρά να υπερχειλίσουν και
να εισχωρήσουν στις οπές που υπάρχουν
επί της εστίας
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ την εστία χωρίς
μαγειρικά σκεύη.
Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για οικια‐
κές εργασίες μαγειρέματος! Μην τη χρησι‐
17
μοποιείτε για εμπορικούς, βιομηχανικούς ή
άλλους σκοπούς, πέραν εκείνων για τους
οποίους προορίζεται. Αυτό θα συμβάλει
στην αποφυγή της έκθεσης ατόμων ή πε‐
ριουσιακών στοιχείων σε κίνδυνο.
Χρησιμοποιείτε μόνο μαγειρικά σκεύη με
διαστάσεις αντίστοιχες με εκείνες των
εστιών.
Τα μαγειρικά σκεύη δεν πρέπει να εισέρ‐
χονται στη ζώνη ελέγχου.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή ως επιφά‐
νεια εργασίας ή απόθεσης αντικειμένων.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ασταθή μαγειρικά
σκεύη, καθότι υπάρχει κίνδυνος ανατρο‐
πής και πρόκλησης ατυχημάτων.
Μην τοποθετείτε και μη φυλάσσετε κοντά ή
πάνω στη συσκευή εύφλεκτα υγρά αντι‐
κείμενα εμποτισμένα με εύφλεκτα υλικά) ή/
και εύτηκτα αντικείμενα (από πλαστικό ή
αλουμίνιο). Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης ή
πυρκαγιάς.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα αξεσουάρ που πα‐
ρέχονται με τη συσκευή.
Προσέχετε κατά τη σύνδεση τη συσκευής
στην πρίζα. Οι ηλεκτρικές συνδέσεις δεν
πρέπει να ακουμπούν τη συσκευή ή τα ζε‐
στά μαγειρικά σκεύη. Οι ηλεκτρικές συνδέ‐
σεις δεν πρέπει να μπερδεύονται.
Τρόπος αποφυγής ζημιών στη συσκευή
Μην αφήνετε να έρθουν σε επαφή με την
εστία όξινα υγρά, όπως ξύδι, λεμόνι ή
προϊόντα αφαίρεσης των αλάτων. Τα
προϊόντα αυτά αφήνουν θαμπές κηλίδες
επάνω στις εστίες
Μην τοποθετείτε υγρά καπάκια μαγειρικών
σκευών πάνω στις εστίες και μην αφήνετε
τα ζεστά σκεύη να κρυώνουν επάνω στις
εστίες. Διαφορετικά, μπορεί να προκληθεί
συμπύκνωση υδρατμών και δημιουργία
σκουριάς.
Μην αφήσετε να τελειώσει το νερό των μα
γειρικών σκευών κατά το βράσιμο, για την
αποτροπή της πρόκλησης φθοράς στα μα‐
γειρικά σκεύη και στην επιφάνεια των
εστιών.
Μη χρησιμοποιείτε την αυτόνομη εστία με
κενά μαγειρικά σκεύη ή χωρίς μαγειρικό
σκεύος.
Μην καλύπτετε κανένα μέρος της συ‐
σκευής με αλουμινόχαρτο.
Απόρριψη της συσκευής
Για την αποτροπή του κινδύνου τραυματι
σμού ατόμων ή πρόκλησης βλάβης στη
συσκευή
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την πα‐
ροχή ρεύματος.
Κόψτε το καλώδιο τροφοδοσίας στο ση‐
μείο όπου συνδέεται με τη συσκευή και
απορρίψτε το.
Επικοινωνήστε με τις αρμόδιες τοπικές
υπηρεσίες για την απόρριψη της συ‐
σκευής σας.
Εγκατάσταση
Εγκατάσταση
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Πρέπει να
διαβάσετε αυτές τις οδηγίες!
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει υποστεί
ζημιά κατά τη μεταφορά. Μη συνδέετε τη
συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αν χρεια‐
στεί, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή.
Η εγκατάσταση και η σύνδεση της συ‐
σκευής στο ηλεκτρικό δίκτυο πρέπει να γί‐
νεται μόνο από ειδικευμένους τεχνικούς.
Χρησιμοποιείτε εντοιχιζόμενες συσκευές
μόνο μετά την εγκατάστασή τους σε σωστά
κατασκευασμένα έπιπλα εντοιχισμού και
πάγκους εργασίας που πληρούν τα ισχύο
ντα πρότυπα.
Μην αλλάζετε τις προδιαγραφές και μην
τροποποιείτε αυτό το προϊόν. Υπάρχει κίν‐
δυνος τραυματισμού και πρόκληση βλά‐
βης στη συσκευή.
Ακολουθείτε πλήρως τη νομοθεσία, τις δια‐
τάξεις, τους κανονισμούς και τα πρότυπα
που ισχύουν στη χώρα που θα χρησιμο‐
ποιηθεί η συσκευή (κανονισμοί ασφαλείας,
κανονισμοί ανακύκλωσης, κανονισμοί
ηλεκτρικής ασφάλειας, κλπ)!
18
Πρέπει να τηρηθούν οι αναφερόμενες ελά‐
χιστες αποστάσεις από άλλες συσκευές!
Χρησιμοποιείτε μέσα προστασίας από τα
χτυπήματα, για παράδειγμα τοποθετήστε
τα συρτάρια ακριβώς κάτω από τη συ‐
σκευή μόνο εάν διαθέτουν προστατευτικό
πάνελ!
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο υλικό στεγα‐
νοποίησης για την προστασία των κομμέ‐
νων επιφανειών του πάγκου εργασίας από
την υγρασία!
Μονώστε τη συσκευή στον πάγκο εργα‐
σίας χωρίς να αφήσετε κενά, χρησιμο‐
ποιώντας κατάλληλο μονωτικό!
Προστατέψτε το κάτω μέρος της συσκευής
από τους ατμούς και την υγρασία που δη‐
μιουργείται π.χ. από το πλυντήριο πιάτων
ή το φούρνο σας!
Μην τοποθετείτε τη συσκευή δίπλα σε πόρ‐
τες ή κάτω από παράθυρα! Με το άνοιγμα
της πόρτας ή του παραθύρου ενδέχεται να
πέσουν τα καυτά μαγειρικά σκεύη από την
εστία μαγειρέματος.
Αποσυνδέστε τη συσκευή από την ηλεκ‐
τρική τροφοδοσία, πριν πραγματοποιηθεί
οποιαδήποτε εργασία καθαρισμού ή συν‐
τήρησης.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος
τραυματισμού από το ηλεκτρικό ρεύμα.
Τηρείτε προσεκτικά τις οδηγίες για τις
ηλεκτρικές συνδέσεις.
Ο ακροδέκτης του ηλεκτρικού δικτύου είναι
φορέας ρεύματος.
Διασφαλίστε ότι ο ακροδέκτης του ηλεκτρι‐
κού δικτύου είναι εκτός τάσης.
Η εγκατάσταση θα πρέπει να διασφαλίζει
τη σωστή προστασία από την ηλεκτροπλη
ξία.
Οι χαλαρές ή λανθασμένες ηλεκτρικές συν‐
δέσεις μπορούν να οδηγήσουν σε υπερ‐
θέρμανση του ακροδέκτη.
Οι σωστές συνδέσεις πρέπει να πραγμα‐
τοποιούνται από πιστοποιημένο ηλεκτρο‐
λόγο.
Τοποθετήστε συνδετήρα ανακούφισης τά‐
σης στο καλώδιο.
Χρησιμοποιήστε κατάλληλο καλώδιο ηλεκ‐
τρικής σύνδεσης και αντικαταστήστε τυχόν
φθαρμένα καλώδια με ειδικά καλώδια κα
τάλληλου τύπου. Επικοινωνήστε με το κέν‐
τρο σέρβις της περιοχής σας.
Ο κατασκευαστής δεν είναι υπεύθυνος για
τραυματισμούς ατόμων και κατοικίδιων ζώων
ή για υλικές ζημιές που οφείλονται σε μη συμ‐
μόρφωση με τις παρούσες απαιτήσεις.
Ηλεκτρική σύνδεση
Γειώστε τη συσκευή σύμφωνα με τις προ‐
φυλάξεις ασφαλείας.
Βεβαιωθείτε ότι η ονομαστική τάση και ο
τύπος ισχύος που αναγράφονται στην πι‐
νακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντι‐
στοιχούν στην τάση και την ισχύ του τοπι‐
κού ηλεκτρικού δικτύου.
Όλα τα ηλεκτρικά εξαρτήματα πρέπει να
εγκαθίστανται ή να αντικαθίστανται από
τον τεχνικό του κέντρου εξυπηρέτησης πε‐
λατών ή άλλο εξουσιοδοτημένο προσωπι‐
κό σέρβις.
Χρησιμοποιείτε πάντα μια σωστά εγκατε‐
στημένη πρίζα με προστασία από ηλεκ‐
τροπληξία.
Μετά την εγκατάσταση, βεβαιωθείτε ότι εί‐
ναι δυνατή η πρόσβαση στο φις τροφοδο‐
σίας.
Μην τραβάτε το καλώδιο για να αποσυν‐
δέσετε τη συσκευή. Τραβάτε πάντα το φις.
Η συσκευή δεν πρέπει να συνδέεται στο
ρεύμα με μπαλαντέζα, μετασχηματιστή ή
πολύπριζο (υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς).
Βεβαιωθείτε ότι η γείωση της σύνδεσης εί‐
ναι σύμφωνη με τα ισχύοντα πρότυπα και
τους σχετικούς κανονισμούς.
Συνδέστε τη συσκευή στο ηλεκτρικό δίκτυο
χρησιμοποιώντας μια διάταξη που να επι‐
τρέπει την πλήρη αποσύνδεση της συ‐
σκευής από το ηλεκτρικό δίκτυο, με από‐
σταση τουλάχιστον 3 χιλιοστών μεταξύ των
επαφών, π.χ. αυτόματο διακόπτη προστα‐
σίας γραμμής, διακόπτη διαφυγής ή ασφά‐
λεια.
Κανένα τμήμα του καλωδίου σύνδεσης δεν
πρέπει να υπερβαίνει σε θερμοκρασία
τους 90°C. Το μπλε ουδέτερο καλώδιο
19
πρέπει να συνδεθεί στο μπλοκ ακροδε‐
κτών με τη σήμανση «. Το καφέ (ή μαύ
ρο) καλώδιο φάσης (συνδεδεμένο στον
ακροδέκτη του μπλοκ ακροδεκτών με τη
σήμανση «L») πρέπει πάντοτε να συνδέε‐
ται στη φάση παροχής.
Καλώδιο σύνδεσης
Χρησιμοποιείτε μόνο καλώδιο σύνδεσης τύ‐
που H05 V2V2-F T90. Βεβαιωθείτε ότι η δια
τομή του καλωδίου είναι συμβατή με την τάση
του ρεύματος και τη θερμοκρασία λειτουρ‐
γίας. Το κίτρινο/πράσινο καλώδιο γείωσης θα
πρέπει να είναι κατά 2 εκατοστά περίπου με‐
γαλύτερο σε μήκος από το καφέ (ή μαύρο)
καλώδιο φάσης.
Συναρμολόγηση
min. 55 mm
min. 650 mm
550 mm
min. 100 mm
30 mm
470 mm
A
B
A - στεγανοποιητικό προς αφαίρεση
B - παρεχόμενοι βραχίονες
Δυνατότητες εισαγωγής
Μονάδα κουζίνας με πόρτα
Το πάνελ που εγκαθίσταται κάτω από την
εστία πρέπει να αφαιρείται εύκολα και να πα‐
ρέχει τη δυνατότητα εύκολης πρόσβασης σε
περίπτωση που χρειαστεί κάποια τεχνική πα‐
ρέμβαση.
min 20 mm
(max 150 mm)
30 mm
60 mm
b
a
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZES646X Manual do usuário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do usuário