ESAB LTS 250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

Valid for serial no. 008, 3060458 343 001 030324
PROWELDER 160
PROWELDER 250
LTS 160, LTS 250
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Instruction manual
Betriebsanweisung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
-- 2 --
Rätt till ändring av specifikationer utan avisering förbehålles.
Ret til ændring af specifikationer uden varsel forbeholdes.
Rett til å endre spesifikasjoner uten varsel forbeholdes.
Oikeudet muutoksiin pidätetään.
Rights reserved to alter specifications without notice.
Änderungen vorbehalten.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
SVENSKA 3..............................................
DANSK 14................................................
NORSK 25................................................
SUOMI 36................................................
ENGLISH 47..............................................
DEUTSCH 58.............................................
FRANÇAIS 69.............................................
NEDERLANDS 80.........................................
ESPAÑOL 91..............................................
ITALIANO 102..............................................
PORTUGUÊS 113..........................................
ÅËËÇÍÉÊÁ 124.............................................
PORTUGUÊS
-- 11 3 --
TOCp
1DIRECTIVA 114........................................................
2 SEGURANÇA 114......................................................
3 INTRODUÇÃO 115.....................................................
3.1 Equipamento 115.............................................................
3.2 Caixa de programação 116.....................................................
3.3 Área de aplicação 116.........................................................
4 DADOS TÉCNICOS 117.................................................
5 INSTALAÇÃO 118......................................................
5.1 Localização 118...............................................................
5.2 Instruções de levantamento 118.................................................
5.3 Ligação à rede 119............................................................
5.4 Resistência terminal 119.......................................................
5.5 Conexão de sistema completo de soldadura 120..................................
6 FUNCIONAMENTO 121.................................................
6.1 Unidade de controle e ligações 121..............................................
6.2 Radiador 122.................................................................
6.3 Protecção contra excesso de aquecimento 122....................................
6.4 Monitor de fluxo, água 122.....................................................
6.5 Monitor de fluxo, gás 122.......................................................
6.6 Mensagens de avaria 122......................................................
7 MANUTENÇÃO 123....................................................
7.1 Verificação e limpeza 123......................................................
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 123.......................
ESQUEMA 136...........................................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 141..................................
ACESSÓRIOS 157........................................................
-- 11 4 --
dpb6d1pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria que
a fonte de corrente para soldadura LTS 160, LTS 250 a partir do número de série 008 está em con-
formidade com a norma IEC/EN 60974--1 segundo os requisitos da directiva (73/23/CEE) com o su-
plemento (93/68/CEE) e com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE)
com o suplemento (93/68/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Anders Birgersson
Managing Director
ESAB Welding Equipment AB
695 81 LAXÅ
SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411924
Laxå 2000--04--17
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno es bem ligado.
S § O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista
qualificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 11 5 --
dpb6d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO FORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo c om as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --se a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a s ua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extraão no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o corpo. Utilize as proteões para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique--se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
3 INTRODUÇÃO
LT S 160 e LT S 250 é uma fonte de corrente de soldadura do tipo rectificador,
destinado à soldadura mecanizada TIG.
A fonte de corrente de soldadura é arrefecida com ventilador tendo também um
sistema de refrigeração integrado para arrefecimento por água do equipamento de
soldadura com.
LT S está pronto a ser conectado a um PC e xterno.
3.1 Equipamento
LT S 160 e LTS 250 é entregue com:
S Caixa de programação com cabo de ligação (10 m)
S Cabo de retorno (5 m) com mola de grampo
S Mangueira de gás (2 m) com braçadeira.
S Resistência terminal.
S Programa e manuais de programação em inglês, francês, alemão e sueco.
S Cartão PC
PT
-- 11 6 --
dpb6d1pa
3.2 Caixa de programação
LT S é equipada com uma caixa de programação usada para:
S Programar um processo de soldadura e a sua execução com os equipamentos
de soldadura.
S Executar um processo de soldadura.
S Guardar o programa em memória interna ou externa (placa PC).
S Transferir o programa de soldadura entre as caixas de programação.
S Regular valores de parâmetros de soldadura ao soldar com tocha TIG m anual.
Instruções ver manu al de programação.
O manual de programação existe nos seguintes idio mas:
Idioma Artigo nr Idioma Artigo nr
Inglês 0457 706 X74 Francês 0457 706 X76
Alemão 0457 706 X75 Sueco 0457 706 X70
Italiano 0457 706 X79 Finlandês 0457 706 X73
Norueguês 0457 706 X72 Dinamarquês 0457 706 X71
Holandês 0457 706 X77 Espanhol 0457 706 X78
Português 0457 706 X80 Russian 0457 706 X86
3.3 Área de aplicação
A fonte de corrente de soldadura pode ser usada para soldadura com:
S Equipamento de soldadura para a soldadura de tubos topo--a--topo.
S Equipamento para soldadura de tubos a placas com diâmetros interiores de
12--60 mm.
S Equipamento automático A25 STB com cabeça flutuante.
S Tocha manual TIG.
Ao LT S pode também ser ligado um dispositivo de alimentação de fio adicional.
Com o auxílio da unidade de comando de motor PAL 3 possibilita--se o comando de
motores externos, tais como por exemplo suportes rolantes e mesas giratórias.
Os acessórios d a ESAB para soldad ura TIG mecanizada e manual
encontram--se descritos na pág in a 157.
PT
-- 11 7 --
dpb6d1pa
4 DADOS TÉCNICOS
LTS 160 LTS 250
Tensão da rede 230 V ±10%, 1 50/60 Hz 400 V ±10%, 3 50/60 Hz
Carga admitida:
35 % intermitência
60 % intermitência
100 % intermitência
160 A / 16 V
110A/15V
80 A / 13 V
250 A / 20 V
180 A / 17 V
140 A / 16 V
Potência de trabalho em va-
zio
50 W 55 W
Factor de potência 0,68 0,61
Rendimento 0,75 0,75
Tensão de ralenti 70 V 70 V
Corrente primária:
100% intermitência
9A 8A
Ignição do arco HF HF
Dimensões , l x b x h
sem radiador
com radiador
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
515 x 285 x 620 mm
515 x 285 x 835 mm
Peso sem radiador
com radiador
37 kg
56,5 kg
38 kg
57,5 kg
Classe de temperatura F (155 _C) F (155 _C)
Classe de temperatura IP 23 IP 23
Classe de utilização
Zona de regulação
LTS 160 LTS 250
Área de trabalho, corrente de
soldadura
5 A / 10 V -- 160 A / 16 V 5 A / 10 V -- 250 A / 20 V
Passo de ajuste, corrente 1A 1A
Velocidade de alimentação de
fio
0.10--2.50 m/min 0.10--2.50 m/min
Tempo de pulsação e tempo
de fundo
0,01 -- 25,0 s 0,01 -- 25,0 s
Tempo de aquecimento 0 -- 600 s 0 -- 600 s
Pré--fluxo de gás, Pós--fluxo
de s
0 -- 6000 s 0 -- 6000 s
Tempo de slope up e tempo
de slope down
0,1 -- 25 s 0,1 -- 25 s
Tempo de sector 0--10r 0--10r
Passo de ajuste, tempo de
sector
0,001 r 0,001 r
Ciclo de serviço
O ciclo de serviço refere--se ao tempo em percentagem de um período de dez minutos em que é
possível soldar com uma determinada carga sem sobrecarregar a fonte de alimentação de soldar.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
PT
-- 11 8 --
dpb6d1pa
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
5 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efectuada por um profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
5.1 Localização
Colocar a fonte de corrente de soldadura de forma que as entradas e saídas do ar
de arretecimento fiquem desimpedidas
5.2 Instruções de levantamento
PT
-- 11 9 --
dpb6d1pa
5.3 Ligação à rede
S Verificar se a fonte de corrente de soldadura está ligada à tensão de rede
correcta e se é usado o fusível da capacidade correcta. Fazer ligação à terra
segundo as normas vigentes.
Dados de ligação
Secção de cab o e capacidad e de fusível recomendadas
LTS 160 LTS 250
Tensão de rede 230 V 400 V
Frequência de rede 50--60 Hz 50--60 Hz
Fusível lento 16 A 16 A
Área de secção do condutor 3x2,5mm
2
4x1,5mm
2
5.4 Resistência terminal
Para evitar distúrbios de comunicação, ambas as
extremidades do bus da CAN deverão estar equipadas
com resistências terminais.
Uma das extremidades do bus da CAN está na caixa de
programação, que tem uma resistência integrada. A
outra está na fonte de corrente de soldadura e deverá,
se essa tomada não estiver em uso, estar equipada
com um a resistência ter minal colocada como se indica
na figura abaixo.
PT
-- 1 2 0 --
dpb6d1pa
5.5 Conexão de sistema completo de soldadura
A--A Cabo de conexão, caixa de programação
B--B, Z--Z Cabo de motor alimentação de fio
C--C, S--S Cabo de motor, rotação
D--D Cabo de sinal, PC externo
G--G Mangueira de água refrigeradora, entrada
H--H Mangueira de água refrigeradora, saída
J--J Cabo de soldadura --
L--L Contacto de pistola
M--M Mangueira de gás, saída
N--N Mangueira de gás, entrada
P--P Cabo de sinal, PC externo
Q--Q Cabo de retorno +
R--R Cabo de conexão, sensor de impulsos VEC
T--T,V--V Cabo de conexão, CAN 42 V
X Cabo de conexão -- externo motor
U--U Cabo de conexão, rotor VEC
PT
-- 1 2 1 --
dpb6d1pa
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais de segurança para o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 114. Leia- o s com aten ção antes de começar a utili-
zar o equipamento!
6.1 Unidade de controle e ligações
1 Ligação para caixa de programação 11 Fusível, de funcionamento retardo 1,25 A (li-
gação 230 V)
2 Ligação CAN 42 V para unidade de co-
mando do motor PAL 3 o equipamento A25
VEC motor
12 Ligação para radiador 230 V, 1,25 A
3 Lâmpada indicadora branca, corrente da
rede
13 Ligação de monitor de fluxo, (água)
4 Lâmpada indicadora cor--de--laranja, so-
breaquecimento
14 Ligação para gás de soldadura e de arran-
que, saída
5 Interruptor da unidade de refrigeração 15 Ligação para contacto de tocha, manual TIG
6 Ligação para gás de purga, entrada 16 Ligação para cabo de retorno (+)
7 Ligação para gás de soldadura, entrada 17 Ligação para cabo de soldadura (--)
8 Ligação para gás de arranque, entrada 18 Ligação para rotação
9 Ligação para gás de purga, saída 19 Ligação para alimentação de fio
10 Fusível, de funcionamento retardo 1,25 A
(ligação 230 V)
20 Ligação para PC/impressora
PT
-- 1 2 2 --
dpb6d1pa
6.2 Radiador
NOTA! Para o radiador caber em baixo da fonte de
corrente de soldadura, a caixa de ferramentas da
corrediça tem de ser desenroscada e retirada.
Aparafuse o radiador à fonte de corrente de soldadura.
6.3 Protecção contra excesso de aquecimento
A fonte de corrente de soldadura está equipada com um interruptor térmico que é
activado se a temperatura for demasiada. Quando isso sucede, a corrente de
soldadura é interrompida e uma lâmpada indicadora cor--de--laranja acende--se na
parte frontal da fonte de corrente de soldadura. A caixa de programação apresenta
também uma m ensagem de avaria.
Quando a temperatura baixa, o interruptor térmico rearma automaticamente.
6.4 Monitor de fluxo, água
O monitor de fluxo bloqueia a fonte de corrente de soldadura, em caso de ausência
de água refrigeradora. Quando isso acontece é cortada a corrente de soldadura e é
exibida uma mensagem de avaria pelo mostrador da caixa de programação.
6.5 Monitor de fluxo, gás
O monitor de fluxo interrompe o processo de soldadura e m curso, se o fluxo de gás
for inferior a 6 l/min. Quando isso sucede, é apresentada uma mensagem de avaria
pela caixa de programação.
6.6 Mensagens de avaria
A fonte de corrente de soldadura tem integrado um processamento de mensagens
de avaria e todas as mensagens de avaria são exibidas pela caixa de programação,
sendo em alguns casos tomadas medidas automaticamente, ver também mnaual de
programação 0457 706 xxx.
PT
-- 1 2 3 --
dpb6d1pa
7 MANUTENÇÃO
NOTA:
Todos os compromissos de garantia dados pelo fornecedor deixam de e xistir se o
cliente tentar rectificar quaisquer avarias na máquina durante o período de garantia.
Apenas as pessoas com conhecimentos eléctricos apropriados (pessoal autorizado)
podem retirar as placas de segurança para fazer ligações ou trabalhos de
assistência técnica, manutenção ou reparação no equipamento de soldadura.
7.1 Verificação e limpeza
O LTS 160 e LTS 250 normalmente não necessita de
manutenção. Costuma ser suficiente limpar com jac-
to de ar comprimido (pressão reduzida) uma vez por
ano, e limpar regulamente o filtro de pó. No caso da
máquina se encontrar em ambientes poeirentos e
sujos,alimpezacomjactodearealimpezadofiltro
de devem ser feitas com maior frequência.
Desmontagem do filtro
8 ENCOMENDA DE PEÇAS SOBRESSALENTES
Os LTS 160, LTS 250 foram construídas e testados conforme os padrões europeus e
internacionais IEC/EN 60974--1 e EN 50199.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobressalentes são encomendadas através do r epresentante mais próxi-
mo da ESAB, ver verso. Quando se encomendam peças sobressalentes, indique o
tipo e o número da máquina bem como a designação e o número da peça sobressa-
lente, como indicado na lista de peças sobressalentes. Isto irá simplificar o envio e
assegurar que recebe a peça correcta.
PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

ESAB LTS 250 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para