STIHL FSA 90 Manual do proprietário

Categoria
Aparadores de grama
Tipo
Manual do proprietário
STIHL FSA 90
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual
Notice d’emploi
Manual de instrucciones
Istruzioni d’uso
Instruções de serviço
Handleiding
D Gebrauchsanleitung
1 - 36
G Instruction Manual
37 - 69
F Notice d’emploi
70 - 105
E Manual de instrucciones
106 - 140
I Istruzioni d’uso
141 - 175
P Instruções de serviço
176 - 210
n Handleiding
211 - 245
Tradução do manual de
instruções original
Impresso em papel, branqueado sem cloro.
As tintas de imprensa contêm óleos vegetais, o papel é
reciclável.
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019
0458-709-9921-B. VA0.L19.
0000007946_010_P
0458-709-9921-B
português
176
Estas Instruções de serviço são protegidas pelos direitos de autor. Todos os direitos ficam reservados, particularmente o direito
de reprodução, da tradução e do tratamento com sistemas electrónicos.
Índice
1 Prefácio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
2 Informações relativas a este manual de
instruções
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
2.1 Documentos legais
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
177
2.2 Identificação das advertências no texto
. . . . . . . . . . . .
178
2.3 Símbolos no texto
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
3 Vista geral
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
178
3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria
. . . . . . . . . . . .
178
3.2 Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria
. . . . . . . . . .
179
3.3 Proteções e ferramentas de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . .
180
3.4 Sistemas de suporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
180
3.5 Símbolos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
4 Indicações de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
4.1 Símbolos de aviso
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
181
4.2 Utilização prevista
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
182
4.3 Requisitos dos utilizadores
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
4.4 Vestuário e equipamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
183
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
. . . . . . . . . . . . . .
184
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
185
4.7 Trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
187
4.8 Forças de reação
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
188
4.9 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
188
4.10 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
189
4.11 Limpeza, manutenção e reparação
. . . . . . . . . . . . . . . .
190
5 Tornar a foice a motor operacional
. . . . . . . . . . . . . . . .
190
5.1 Tornar a foice a motor operacional
. . . . . . . . . . . . . . . .
190
6 Carregamento da bateria e LEDs
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
6.1 Carregar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
6.2 Indicação da carga
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
6.3 LEDs na bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
7 Montagem da foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
7.1 Incorporar o cabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
191
7.2 Incorporar o limitador de passo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
192
7.3 Incorporar e desmontar a proteção
. . . . . . . . . . . . . . . .
192
7.4 Incorporar e desmontar o cabeçote de corte
. . . . . . .
193
7.5 Incorporar e desmontar a ferramenta de corte
metálica
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
194
8 Ajuste da foice a motor ao utilizador
. . . . . . . . . . . . . . .
194
8.1 Colocar e ajustar o sistema de suporte
. . . . . . . . . . . .
194
8.2 Equilibrar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
8.3 Regular o cabo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
195
9 Colocação e remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
9.1 Colocação da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
9.2 Remoção da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
196
10 Ligação e desconexão da foice a motor
. . . . . . . . . . .
197
10.1 Ligar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
10.2 Desligar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
197
11 Verificar a foice a motor e a bateria
. . . . . . . . . . . . . . .
197
11.1 Verificar os elementos de comando
. . . . . . . . . . . . . . .
197
11.2 Verificar a bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198
12 Trabalhar com a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
198
12.1 Segurar e conduzir a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . .
198
12.2 Ajustar a potência
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
199
12.3 Ceifar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200
12.4 Reajustar os fios de corte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200
13 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
13.1 Após o trabalho
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
14 Transporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
14.1 Transportar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
14.2 Transporte da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
15 Armazenamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
15.1 Armazenar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
201
15.2 Armazenamento da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
16 Limpeza
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
16.1 Limpar a foice a motor
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
0458-709-9921-B
177
português
1 Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter escolhido a
STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os nossos produtos
com a máxima qualidade e de acordo com as necessidades
dos nossos clientes. Por isso, os produtos oferecem uma
elevada fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca de
excelência. O nosso revendedor autorizado garante
aconselhamento e formação competente, e um
acompanhamento técnico aprofundado.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que aprecie o
seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
2.1 Documentos legais
São válidas as indicações de segurança locais.
Além deste manual de instruções, devem ser lidos,
compreendidos e guardados os seguintes documentos:
Manual de instruções e embalagem da ferramenta de
corte usada
Manual de instruções do sistema de suporte usado
Manual de instruções da bateria STIHL AR
16.2 Limpar a proteção e a ferramenta de corte
. . . . . . . .
202
16.3 Limpeza da bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
17 Fazer a manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
17.1 Afiar e equilibrar a ferramenta de corte metálica
. . .
202
18 Reparar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
202
18.1 Reparar a foice a motor e a ferramenta de corte
. . .
202
18.2 Manutenção e reparação da bateria
. . . . . . . . . . . . . . .
203
19 Eliminação de avarias
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
19.1 Eliminação de avarias na foice a motor ou na
bateria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
204
20 Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
20.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . .
206
20.2 Bateria STIHL AP
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
206
20.3 Valores sonoros e valores de vibração
. . . . . . . . . . . .
206
20.4 REACH
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
207
21 Combinações de ferramentas de corte,
proteções e sistemas de suporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
21.1 Combinações de ferramentas de corte,
proteções e sistemas de suporte
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
208
22 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
22.1 Peças de reposição e acessórios
. . . . . . . . . . . . . . . . .
210
23 Eliminar
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
23.1 Eliminar a foice a motor e a bateria
. . . . . . . . . . . . . . .
210
24 Declaração de conformidade CE
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
210
24.1 Foices a motor STIHL FSA 90, FSA 90 R
. . . . . . . . .
210
1Prefácio
2 Informações relativas a este manual
de instruções
0458-709-9921-B
178
português
3 Vista geral
Manual de instruções da "Bolsa de cintura AP com linha
de conexão"
Indicações de segurança da bateria STIHL AP
Manual de instruções dos carregadores STIHL AL 101,
300, 500
Informação relativa à segurança para baterias e
produtos com bateria incorporada da STIHL:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Identificação das advertências no texto
ATENÇÃO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar ferimentos graves ou a morte.
As medidas mencionadas podem evitar ferimentos graves
ou a morte.
AVISO
A indicação chama a atenção para perigos que podem
provocar danos materiais.
As medidas mencionadas podem evitar danos materiais.
2.3 Símbolos no texto
3.1 Foice a motor STIHL FSA 90 e bateria
1 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
2 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio mantém a bateria no
compartimento da bateria.
3 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar, segurar e
conduzir a foice a motor.
Este símbolo faz referência a um capítulo deste
manual de instruções.
3 Vista geral
3
10
13
#
#
1
8
9
11
14
15
2
12
1
6
4
7
5
0000-GXX-4582-A0
0458-709-9921-B
179
português
3 Vista geral
4 Alavanca de entalhe
A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando
juntamente com o bloqueio da alavanca de comando.
5 Roda de regulação
A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de
potência.
6 Alavanca de comando
A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
7 Bloqueio da alavanca de comando
O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a
alavanca de comando.
8 Parafuso com pega
O parafuso com pega aperta o tubo do punho no apoio
do cabo.
9 Tubo do punho
O tubo do punho une o cabo de operação e o cabo de
mão ao eixo.
10 Cabo de o
O cabo de mão destina-se a segurar e conduzir a foice a
motor.
11 Haste
A haste une todos os componentes.
12 Pino
O pino bloqueia o eixo durante a incorporação de uma
ferramenta de corte.
13 Bateria
A bateria fornece energia à foice a motor.
14 LEDs
Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam
avarias.
15 Tecla de pressão
A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria.
# Placa de identificação com número de máquina
3.2 Foice a motor STIHL FSA 90 R e bateria
1 Compartimento da bateria
O compartimento da bateria aloja a bateria.
2 Alavanca de bloqueio
A alavanca de bloqueio mantém a bateria no
compartimento da bateria.
3 Cabo de operação
O cabo de operação destina-se a operar, segurar e
conduzir a foice a motor.
4 Roda de regulação
A roda de regulação destina-se a ajustar o nível de
potência.
1
2
3
9
#
#
8
10
14
12
13
11
1
5
4
7
6
0000-GXX-4583-A0
0458-709-9921-B
180
português
3 Vista geral
5 Alavanca de entalhe
A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de comando
juntamente com o bloqueio da alavanca de comando.
6 Bloqueio da alavanca de comando
O bloqueio da alavanca de comando desbloqueia a
alavanca de comando.
7 Alavanca de comando
A alavanca de comando liga e desliga a foice a motor.
8 Cabo circular
O cabo circular destina-se a segurar e conduzir a foice a
motor.
9 Limitador de passo
O limitador de passo limita a distância entre a perna do
utilizador e uma ferramenta de corte metálica.
10 Haste
A haste une todos os componentes.
11 Pino
O pino bloqueia o eixo durante a incorporação de uma
ferramenta de corte.
12 LEDs
Os LEDs mostram o nível de carga da bateria e indicam
avarias.
13 Tecla de pressão
A tecla de pressão ativa os LEDs na bateria.
14 Bateria
A bateria fornece energia à foice a motor.
# Placa de identificação com número de máquina
3.3 Proteções e ferramentas de corte
As proteções e as ferramentas de corte são apresentadas a
título de exemplo. As combinações que podem ser usadas
estão indicadas neste manual de instruções, @ 21.
1 Proteção para ferramentas de corte metálicas
A proteção para ferramentas de corte metálicas
resguarda o utilizador de objetos lançados a alta
velocidade e do contacto com a ferramenta de corte
metálica.
2 Lâmina para cortar erva
A lâmina para cortar erva corta relva e ervas daninhas.
3 Proteção de transporte
A proteção de transporte protege contra o contacto com
ferramentas de corte metálicas.
4 Proteção para cabeçotes de corte
A proteção para cabeçotes de corte resguarda o
utilizador de objetos lançados a alta velocidade e do
contacto com o cabeçote de corte.
5 Lâmina de traçamento
A lâmina de traçamento corta os fios de corte no
comprimento correto durante o trabalho.
6 Cabeçote de corte
O cabeçote de corte retém os fios de corte.
3.4 Sistemas de suporte
Os sistemas de suporte são apresentados a título de
exemplo. As combinações que podem ser usadas estão
indicadas neste manual de instruções, @ 21.
1
2
3
6
5
4
0000-GXX-4584-A0
0458-709-9921-B
181
português
4 Indicações de segurança
1 Bateria STIHL AR
A bateria STIHL AR fornece energia à foice a motor.
2 Acolchoamento do sistema
O acolchoamento do sistema destina-se a fixar a foice a
motor na bateria STIHL AR ou o sistema de suporte com
"Bolsa de cintura AP com linha de conexão“
incorporada.
3 Cinto para um só ombro
O cinto para um só ombro serve para transportar a foice
a motor.
4 Bolsa de cintura AP com linha de conexão”
A bolsa de cintura pode fornecer energia à foice a motor.
5 Sistema de suporte com “Bolsa de cintura AP com linha
de conexão” incorporada
O sistema de suporte pode fornecer energia à foice a
motor.
6 Cinto duplo para os ombros
O cinto duplo para os ombros serve para transportar a
foice a motor.
3.5 Símbolos
Os símbolos podem estar presentes na foice a motor, na
proteção e na bateria e têm o seguinte significado:
4.1 Símbolos de aviso
Os símbolos de aviso presentes na foice a motor ou na
bateria têm o seguinte significado:
A alavanca de entalhe desbloqueia a alavanca de
comando nesta posição.
1
2
3
4
5
6
0000-GXX-4585-A0
A alavanca de entalhe bloqueia a alavanca de
comando nesta posição.
1 LED está aceso a vermelho. A bateria está
demasiado quente ou demasiado fria.
4 LEDs emitem uma luz intermitente vermelha.
Existe uma avaria na bateria.
Este símbolo indica o sentido de rotação da
ferramenta de corte.
Este símbolo indica o diâmetro máximo da
ferramenta de corte em milímetros.
Este símbolo indica o número nominal de rotações da
ferramenta de corte.
Tornar o nível da potência sonora garantido
comparável com as emissões de ruído de
produtos conforme a diretiva 2000/14/CE em
dB(A).
A indicação ao lado do símbolo chama a atenção
para o conteúdo energético da bateria de acordo com
a especificação do fabricante das células. O
conteúdo energético disponível durante a utilização é
menor.
Não eliminar o produto no lixo doméstico
indiferenciado.
4 Indicações de segurança
L
W
A
0458-709-9921-B
182
português
4 Indicações de segurança
4.2 Utilização prevista
A foice a motor STIHL FSA 90 destina-se às seguintes
aplicações:
com um cabeçote de corte: corte de relva
com uma lâmina para cortar erva: corte de relva e ervas
daninhas
A foice a motor pode ser usada à chuva.
A foice a motor é alimentada por uma bateria STIHL AP ou
uma bateria STIHL AR.
Respeitar as indicações de segurança e as
medidas a tomar.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção.
Caso possam cair objetos durante o trabalho:
Usar capacete de proteção.
Usar botas de segurança.
Usar luvas de trabalho.
Respeitar as indicações de segurança relativas
a rebate e as medidas a tomar.
Respeitar as indicações de segurança relativas
a objetos arremessados e as medidas a tomar.
Manter uma distância de segurança.
Retirar a bateria durante pausas no trabalho,
transporte, armazenamento, manutenção ou
reparação.
15m (50ft)
Proteger a bateria do calor e do fogo.
Não mergulhar a bateria em líquidos.
Respeitar a gama de temperaturas permitida da
bateria.
0458-709-9921-B
183
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Baterias, não autorizadas pela STIHL para a foice a
motor, podem provocar incêndios e explosões. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Usar a foice a motor com uma bateria STIHL AP ou uma
bateria STIHL AR.
Caso a foice a motor ou a bateria não seja usada
conforme o previsto, podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas e danos materiais.
Usar a foice a motor tal como descrito neste manual de
instruções.
Usar a bateria tal como descrito neste manual de
instruções ou no manual de instruções da bateria
STIHL AR.
4.3 Requisitos dos utilizadores
ATENÇÃO
Utilizadores sem formação não conseguem identificar
nem avaliar os perigos da foice a motor nem da bateria. O
utilizador ou outras pessoas podem ferir-se com
gravidade ou perder a vida.
Caso a foice a motor ou a bateria seja entregue a uma
outra pessoa: entregar o manual de instruções.
Certificar-se de que o utilizador cumpre os seguintes
requisitos:
O utilizador não está cansado.
O utilizador está fisicamente, mentalmente e
psicologicamente apto para operar e trabalhar com a
foice a motor ou a bateria. Caso o utilizador não
esteja fisicamente, mentalmente ou
psicologicamente apto, apenas deverá trabalhar sob
vigilância ou seguindo as instruções de uma pessoa
responsável.
O utilizador consegue identificar e avaliar os riscos da
foice a motor e da bateria.
O utilizador é maior de idade ou o utilizador está a
receber formação na sua função sob supervisão de
acordo com os regulamentos nacionais.
O utilizador recebeu uma formação de um
revendedor especializado da STIHL ou de uma
pessoa tecnicamente competente, antes de ter
trabalhado pela primeira vez com a foice a motor.
O utilizador não está sob a influência de álcool,
medicamentos ou drogas.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.4 Vestuário e equipamento
ATENÇÃO
Durante o trabalho, cabelos compridos correm o risco de
serem puxados pela foice a motor. O utilizador pode ser
ferido com gravidade.
Atar os cabelos compridos e certificar-se de que não
são puxados pela foice a motor.
Durante o trabalho podem ser lançados objetos a alta
velocidade. O utilizador pode ferir-se.
Usar uma proteção facial.
Usar calças compridas de material resistente.
Objetos em queda podem provocar ferimentos na cabeça.
Ler, compreender e guardar o manual de
instruções.
Usar óculos de proteção justos. Os óculos
de proteção adequados foram testados
segundo a Norma Europeia EN 166 ou as
prescrições nacionais, e podem ser
adquiridos no comércio com a respetiva
identificação.
0458-709-9921-B
184
português
4 Indicações de segurança
Durante o trabalho pode levantar-se poeira. A poeira
inalada pode prejudicar a saúde e provocar reações
alérgicas.
Usar uma máscara de proteção contra poeira.
Vestuário desadequado pode prender-se em madeira,
mato e na foice a motor. Utilizadores sem vestuário
adequado estão sujeitos a ferimentos graves.
Usar vestuário justo ao corpo.
Não usar cachecol/lenço nem adornos.
Durante o trabalho o utilizador pode entrar em contacto
com a ferramenta de corte em rotação. O utilizador pode
ser ferido com gravidade.
Usar calçado de material resistente.
Usar calças compridas de material resistente.
Durante a limpeza ou manutenção o utilizador pode entrar
em contacto com a ferramenta de corte ou a lâmina de
traçamento. O utilizador pode ferir-se.
O utilizador pode escorregar caso use calçado
desadequado. O utilizador pode ferir-se.
Usar calçado fechado e resistente com solas
antiderrapantes.
4.5 Zona de trabalho e meio circundante
4.5.1 Zona de trabalho e meio circundante
ATENÇÃO
Pessoas não envolvidas, crianças e animais não
conseguem identificar nem avaliar os riscos da foice a
motor e de objetos projetados a alta velocidade. Pessoas
não envolvidas, crianças e animais podem ferir-se com
gravidade e podem ocorrer danos materiais.
Respeitar uma distância de 15 m para objetos.
Não deixar a foice a motor sem supervisão.
Assegurar que as crianças não conseguem brincar com
a foice a motor.
Os componentes elétricos da foice a motor podem gerar
faíscas. Num ambiente facilmente inflamável ou explosivo
as faíscas podem provocar incêndios e explosões. Podem
ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas e danos
materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável nem
explosivo.
4.5.2 Bateria
ATENÇÃO
As pessoas que não estejam envolvidas na atividade,
crianças e animais podem não reconhecer ou avaliar
devidamente os perigos da bateria. As pessoas que não
estejam envolvidas na atividade, crianças e animais
podem sofrer ferimentos graves.
Mantenha as pessoas que não estejam envolvidas na
atividade, crianças e animais afastados.
Não deixe a bateria sem vigilância.
Certifique-se de que as crianças não podem brincar
com a bateria.
Caso possam cair objetos durante o
trabalho: Usar capacete de proteção
Se for usada uma ferramenta de corte
metálica: usar botas de segurança com
biqueiras de aço.
Usar luvas de trabalho de material
resistente.
Manter pessoas não envolvidas, crianças e
animais afastados da zona de trabalho num
raio de 15 m.
15m (50ft)
0458-709-9921-B
185
português
4 Indicações de segurança
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. Caso a bateria seja exposta a determinadas
influências ambientais, pode pegar fogo ou explodir. As
pessoas podem sofrer ferimentos graves e podem ocorrer
danos materiais.
Mantenha a bateria distante de objetos metálicos.
Não exponha a bateria a altas pressões.
Não exponha a bateria a micro-ondas.
Proteja a bateria de químicos e sais.
4.6 Estado de acordo com as exigências de
segurança
4.6.1 Foice a motor
A foice a motor é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A foice a motor não está danificada.
A foice a motor está limpa.
Os elementos de comando funcionam e não foram
modificados.
Está instalada uma combinação de ferramenta de corte e
proteção indicada neste manual de instruções.
A ferramenta de corte e a proteção estão instaladas
corretamente.
Apenas estão montados acessórios originais da STIHL
autorizados para esta foice a motor.
O acessório está incorporado corretamente.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. Podem ocorrer ferimentos graves ou
mortais em pessoas.
Trabalhar com uma foice a motor sem danos.
Caso a foice a motor esteja suja: Limpar a foice a motor.
Não efetuar alterações na foice a motor. Exceção:
Incorporação de uma combinação de ferramenta de
corte e proteção indicada neste manual de instruções.
Caso os elementos de comando não funcionem: Não
trabalhar com a foice a motor.
Incorporar apenas acessórios originais da STIHL para
esta foice a motor.
Incorporar a ferramenta de corte e a proteção tal como
descrito neste manual de instruções.
Incorporar os acessórios tal como descrito neste
manual de instruções ou no manual de instruções do
acessório.
Não inserir objetos nos orifícios da foice a motor.
Substituir as placas de indicação gastas ou danificadas.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.2 Proteção
A proteção é segura se forem cumpridas as seguintes
condições:
A proteção não apresenta danos.
A lâmina de traçamento está instalada corretamente.
Proteja a bateria do calor e do fogo.
Não atire a bateria para o fogo.
Utilize e guarde a bateria apenas no
intervalo de temperaturas entre - 10 °C e
+5C.
Não mergulhe a bateria em líquidos.
0458-709-9921-B
186
português
4 Indicações de segurança
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
os componentes podem deixar de funcionar corretamente
e os equipamentos de segurança podem ser colocados
fora de serviço. O utilizador pode ser ferido com
gravidade.
Não trabalhar com uma proteção danificada.
Trabalhar com uma lâmina de traçamento corretamente
montada.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.3 Cabeçote de corte
O cabeçote de corte é seguro se forem cumpridas as
seguintes condições:
O cabeçote de corte não apresenta danos.
O cabeçote de corte não está bloqueado.
Os fios de corte estão montados corretamente.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
partes do cabeçote de corte ou dos fios de corte podem
soltar-se e ser projetadas. Podem ocorrer ferimentos
graves em pessoas.
Não trabalhar com um cabeçote de corte danificado.
Não substituir fios de corte por objetos em metal.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.4 Ferramenta de corte metálica
A ferramenta de corte metálica cumpre as exigências de
segurança, caso estejam satisfeitas as seguintes
condições:
A ferramenta de corte metálica e as peças de aplicação
não estão danificadas.
A ferramenta de corte metálica não está deformada.
A ferramenta de corte metálica está instalada
corretamente.
A ferramenta de corte metálica está afiada corretamente.
A ferramenta de corte metálica não tem rebarba nos
bordos cortantes.
ATENÇÃO
Num estado que não cumpra as exigências de segurança,
componentes da ferramenta de corte metálica podem
soltar-se e ser arremessados. Podem ocorrer ferimentos
graves em pessoas
Não trabalhar com uma ferramenta de corte metálica
nem peças de fixação danificadas.
Afiar corretamente a ferramenta de corte metálica.
Remover a rebarba nos bordos cortantes com uma
lima.
A ferramenta de corte metálica deve ser equilibrada por
um revendedor especializado da STIHL.
Em caso de dúvidas: Consultar um revendedor
especializado da STIHL.
4.6.5 Bateria
A bateria encontra-se num estado seguro, se forem
cumpridas as seguintes condições:
A bateria está intacta.
A bateria está limpa e seca.
A bateria funciona e não foi modificada.
ATENÇÃO
Se não estiver num estado seguro, a bateria deixará de
funcionar em segurança. As pessoas podem ferir-se
gravemente.
Trabalhe com uma bateria sem danos e funcional.
Não carregue uma bateria danificada ou com defeito.
Caso a bateria esteja suja ou molhada: limpe a bateria
e deixe-a secar.
0458-709-9921-B
187
português
4 Indicações de segurança
Não modifique a bateria.
Não insira objetos nas aberturas da bateria.
Não faça a ligação nem estabeleça curto-circuito de
contactos elétricos da bateria com objetos metálicos.
Não abra a bateria.
Substitua as placas informativas gastas ou danificadas.
Uma bateria danificada pode derramar líquido. Caso o
líquido entre em contacto com a pele ou com os olhos,
estes podem ficar irritados.
Evite o contacto com o líquido.
Caso haja contacto com a pele: lave as zonas afetadas
abundantemente com água e sabão.
Caso haja contacto com os olhos: lave os olhos
abundantemente com água durante 15 minutos e
procure um médico.
Uma bateria danificada pode ter um cheiro incomum,
deitar fumo ou incendiar. As pessoas podem sofrer
ferimentos graves ou fatais e podem ocorrer danos
materiais.
Caso a bateria tenha um cheiro incomum ou deite fumo:
não utilize a bateria e mantenha-a longe de substâncias
inflamáveis.
Caso a bateria queime: tente apagar o fogo da bateria
com um extintor ou água.
4.7 Trabalho
ATENÇÃO
Em determinadas situações, o utilizador poderá perder a
concentração. O utilizador pode tropeçar, cair e ferir-se
com gravidade.
Trabalhar com calma e concentração.
Caso as condições de luz e de visibilidade não sejam
boas: Não trabalhar com a foice a motor.
Usar a foice a motor sozinho.
Conduzir a ferramenta de corte perto do solo.
Prestar atenção aos obstáculos.
Trabalhar em pé no solo e manter o equilíbrio.
Se começarem a surgir sinais de cansaço: Fazer uma
pausa no trabalho.
A ferramenta de corte em rotação pode cortar o utilizador.
O utilizador pode ser ferido com gravidade.
Não tocar na ferramenta de corte em rotação.
Se a ferramenta de corte estiver bloqueada por um
objeto: Desligar a foice a motor e retirar a bateria. Só
então é que o objeto deve ser removido.
Se, durante o trabalho, a foice a motor apresentar um
comportamento diferente ou incomum, a foice a motor
poderá não estar a cumprir as exigências de segurança.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas e danos
materiais.
Terminar o trabalho, retirar a bateria e consultar um
revendedor especializado da STIHL.
Durante o trabalho, a foice a motor pode produzir
vibrações.
Fazer pausas no trabalho.
Caso haja indícios de distúrbios circulatórios: Consultar
um médico.
Se, durante o trabalho, a ferramenta de corte tocar num
objeto estranho, esta ou partes desta podem ser
projetadas para cima a alta velocidade. Podem ocorrer
ferimentos em pessoas e danos materiais.
Remover objetos estranhos do local de trabalho.
Se a ferramenta de corte metálica em rotação tocar num
objeto duro, podem produzir-se faíscas e a ferramenta de
corte metálica pode ficar danificada. As faíscas podem
Usar luvas.
0458-709-9921-B
188
português
4 Indicações de segurança
provocar incêndios num ambiente facilmente inflamável.
Podem ocorrer ferimentos graves ou mortais em pessoas
e danos materiais.
Não trabalhar num ambiente facilmente inflamável.
Certificar-se de que a ferramenta de corte metálica se
encontra num estado seguro.
Quando a alavanca de comando é solta, a ferramenta de
corte ainda gira durante mais algum tempo. Podem
ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Aguardar até que a ferramenta de corte deixe de girar.
Numa situação de perigo, o utilizador pode entrar em
pânico e não pousar o sistema de suporte. O utilizador
pode ser ferido com gravidade.
Ensaiar a forma como pousar o sistema de suporte.
4.8 Forças de reação
Pode ocorrer um rebate pela seguinte causa:
A ferramenta de corte metálica em rotação toca com a
área assinalada a cinzento ou com a área assinalada a
preto num objeto duro e é travada rapidamente.
A ferramenta de corte metálica fica emperrada.
O maior perigo de rebate reside na área assinalada a preto.
ATENÇÃO
Esta causa pode travar ou parar repentinamente o
movimento de rotação da ferramenta de corte e a
ferramenta de corte pode ser empurrada para a direita ou
no sentido do utilizador (seta preta). O utilizador pode
perder o controlo sobre a foice a motor. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Segurar na foice a motor com as duas mãos.
Trabalhar tal como descrito neste manual de
instruções.
Não trabalhar com a área assinalada a preto.
Utilizar uma combinação de ferramenta de corte,
proteção e sistema de suporte indicada neste manual
de instruções.
Afiar corretamente a ferramenta de corte metálica.
Trabalhar na potência máxima.
4.9 Transporte
4.9.1 Foice a motor
ATENÇÃO
Durante o transporte, a foice a motor pode tombar ou
mover-se. Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos
materiais.
Empurrar a alavanca de entalhe para a posição .
Se estiver incorporada uma ferramenta de corte
metálica: Incorporar a proteção de transporte.
Segurar a foice a motor com esticadores, correias ou
uma rede, de forma a não tombar nem se mover.
0000-GXX-3025-A1
Retirar a bateria.
0458-709-9921-B
189
português
4 Indicações de segurança
4.9.2 Bateria
ATENÇÃO
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se e podem ocorrer
danos materiais caso seja sujeita a determinadas
influências ambientais.
Não transportar uma bateria danificada.
Transportar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Durante o transporte, a bateria pode tombar ou mover-se.
Podem ocorrer ferimentos em pessoas e danos materiais.
Colocar a bateria na embalagem, de forma que não se
possa mover.
Prender a embalagem de forma a não se mover.
4.10 Armazenamento
4.10.1 Foice a motor
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da foice a motor. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Empurrar a alavanca de entalhe para a posição .
Guardar a foice a motor fora do alcance de crianças.
Os contactos elétricos na foice a motor e em
componentes metálicos podem ficar corroídos devido à
humidade. A foice a motor pode ser danificada.
Empurrar a alavanca de entalhe para a posição .
Se estiver incorporada uma ferramenta de corte
metálica: Incorporar a proteção de transporte.
Guardar a foice a motor limpa e seca.
4.10.2 Bateria
ATENÇÃO
As crianças não conseguem identificar nem avaliar os
perigos da bateria. As crianças podem ferir-se com
gravidade.
Guardar a bateria fora do alcance de crianças.
A bateria não está protegida contra todas as influências
ambientais. A bateria pode danificar-se caso seja sujeita
a determinadas influências ambientais.
Guardar a bateria limpa e seca.
Guardar a bateria num local fechado.
Guardar a bateria separada da foice a motor e do
carregador.
Guardar a bateria numa embalagem que não seja
eletricamente condutora.
Guardar a bateria numa gama de temperaturas entre -
10 °C e + 50 °C.
Retirar a bateria.
Retirar a bateria.
0458-709-9921-B
190
português
5 Tornar a foice a motor operacional
4.11 Limpeza, manutenção e reparação
ATENÇÃO
Se, durante a limpeza, manutenção ou reparação, a
bateria estiver colocada, a foice a motor pode ligar-se
acidentalmente. Podem ocorrer ferimentos graves em
pessoas e danos materiais.
Empurrar a alavanca de entalhe para a posição .
Produtos de limpeza agressivos, a limpeza com jato de
água ou objetos afiados podem danificar a foice a motor,
a proteção, a ferramenta de corte e a bateria. Caso a foice
a motor, a proteção, a ferramenta de corte ou a bateria
não sejam limpos corretamente, poderá haver
componentes que deixarão de funcionar corretamente e
equipamentos de segurança que ficarão fora de serviço.
Podem ocorrer ferimentos graves em pessoas.
Efetuar a limpeza da foice a motor, da proteção, da
ferramenta de corte e da bateria tal como descrito neste
manual de instruções.
Caso a manutenção ou a reparação da foice a motor, da
proteção, da ferramenta de corte ou da bateria não seja
feita corretamente, poderá haver componentes que
deixarão de funcionar corretamente e equipamentos de
segurança que ficarão fora de serviço. Podem ocorrer
ferimentos graves ou mortais em pessoas.
Não efetuar a manutenção nem a reparação da foice a
motor, da proteção, da ferramenta de corte e da bateria
por conta própria.
Se a foice a motor, a proteção, a ferramenta de corte ou
a bateria necessitarem de manutenção ou reparação:
Consultar um revendedor especializado da STIHL.
Efetuar a manutenção à ferramenta de corte tal como
descrita no manual de instruções da ferramenta de
corte usada ou na embalagem da ferramenta de corte
usada.
5.1 Tornar a foice a motor operacional
Antes do início do trabalho é necessário executar os
seguintes passos:
Assegurar que os seguintes componentes cumprem as
exigências de segurança:
Foice a motor, @ 4.6.1.
–Proteção, @ 4.6.2.
Cabeçote de corte ou ferramenta de corte metálica,
@ 4.6.3 ou @ 4.6.4.
–Bateria, @ 4.6.5.
Verificar a bateria, @ 11.2.
Carregar totalmente a bateria tal como descrito no manual
de instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500.
Limpar a foice a motor, @ 16.1.
Incorporar o cabo, @ 7.1.
Selecionar a combinação da ferramenta de corte,
proteção e sistema de suporte, @ 21.
Incorporar a proteção, @ 7.3.1.
Caso seja usada uma ferramenta de corte metálica na
foice a motor com cabo circular: Incorporar o limitador de
passo, @ 7.2.
Incorporar cabeçote de corte ou ferramenta de corte
metálica, @ 7.4.1 ou @ 7.5.1.
Colocar e ajustar o sistema de suporte, @ 8.1.
Equilibrar a foice a motor, @ 8.2.
Regular o cabo, @ 8.3.
Verificar os elementos de comando, @ 11.1.
Se, durante a verificação dos elementos de comando, 3
LEDs emitirem uma luz intermitente vermelha: Remover
a bateria e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
A foice a motor tem uma avaria.
Retirar a bateria.
5 Tornar a foice a motor operacional
0458-709-9921-B
191
português
6 Carregamento da bateria e LEDs
Caso os passos não possam ser executados: Não utilizar
a foice a motor e consultar um revendedor especializado
da STIHL.
6.1 Carregar a bateria
O tempo de carregamento depende de diferentes fatores,
por ex. da temperatura da bateria ou da temperatura
ambiente. O tempo de carregamento real pode divergir do
tempo de carregamento indicado. O tempo de carregamento
está indicado em www.stihl.com/charging-times.
Carregar a bateria tal como descrito no manual de
instruções dos carregadores STIHL AL 101, 300, 500.
6.2 Indicação da carga
Premir a tecla de pressão (1).
Os LEDs acendem a verde durante aprox. 5 segundos e
indicam o nível de carga.
Caso o LED do lado direito emita uma luz intermitente a
verde: Carregar a bateria.
6.3 LEDs na bateria
Os LEDs podem indicar o estado do carregamento da
bateria ou avarias. Os LEDs podem estar acesos ou emitir
uma luz intermitente verde ou vermelha.
Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz
intermitente verde, o nível de carga é indicado.
Caso os LEDs estejam acesos ou emitam uma luz
intermitente vermelha: Eliminar avarias, @ 19.
Há uma avaria na foice a motor ou na bateria.
7.1 Incorporar o cabo
FSA 90
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Desenroscar o parafuso com pega (1).
Retirar o prato de aperto superior (2).
Colocar o tubo do punho (3) no prato de aperto
inferior (4).
Colocar o prato de aperto superior (2).
Enroscar o parafuso com pega (1).
Girar o tubo do punho (3) para cima.
Apertar o parafuso com pega (1).
Desaparafusar o parafuso (6).
Colocar o cabo de operação (7) no tubo do punho (3) de
forma que o furo do cabo de operação fique alinhado com
o furo do tubo do punho e que a alavanca de comando
fique virada para a caixa de engrenagem.
6 Carregamento da bateria e LEDs
1
0000-GXX-1248-A0
20-40%
40-60%
60-80%
80-100%
0-20%
7 Montagem da foice a motor
1
2
3
4
5
6
3
7
8
0000-GXX-4586-A0
0458-709-9921-B
192
português
7 Montagem da foice a motor
Inserir a porca (7).
Enroscar e apertar bem o parafuso (6).
Fazer entrar a mangueira (9) no suporte (10).
O cabo para duas mãos não necessita de voltar a ser
desmontado.
FSA 90 R
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Colocar a braçadeira (4) no cabo circular (3).
Colocar o cabo circular (3) juntamente com a
braçadeira (4) na haste (5).
Colocar as arruelas (2) nos parafusos (1).
Pressionar a braçadeira (6) contra a haste (5).
Inserir os parafusos (1) pelos furos no cabo circular (3) e
nas braçadeiras (4 e 6).
Enroscar e apertar bem as porcas (7).
7.2 Incorporar o limitador de passo
O limitador de passo apenas pode ser incorporado
juntamente com o cabo circular.
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Inserir as porcas (2) no limitador de passo (1) de forma
que os furos fiquem alinhados.
Colocar a braçadeira (5) no cabo circular (3).
Colocar o cabo circular (3) juntamente com a
braçadeira (5) e o limitador de passo (4) na haste (6).
Pressionar a braçadeira (7) contra a haste (6).
Enroscar e apertar bem os parafusos (8).
7.3 Incorporar e desmontar a proteção
7.3.1 Incorporar a proteção
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
9
10
0000-GXX-4587-A0
1
2
3
4
5
6
7
0000-GXX-4588-A0
1
2
3 4
5
6
7
8
0000-GXX-4589-A0
0458-709-9921-B
193
português
7 Montagem da foice a motor
A lâmina de traçamento (1) está montada na proteção (2)
e não pode ser desmontada.
Empurrar a proteção (2) até ao encosto para dentro das
ranhuras de guia na caixa.
A proteção (2) fecha-se juntamente com a caixa.
Enroscar os parafusos (3) e apertá-los bem.
7.3.2 Desmontar a proteção
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Desenroscar os parafusos (2).
Retirar a proteção (1).
7.4 Incorporar e desmontar o cabeçote de corte
7.4.1 Incorporar o cabeçote de corte
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Pousar a roda do ventilador (2) no eixo (3) de forma que
as pás da roda do ventilador (2) fiquem viradas para cima.
Colocar o cabeçote de corte (1) no eixo (3) e virar para a
esquerda com a mão.
Pressionar e manter pressionado o pino (4) até encostar
no furo.
Girar o cabeçote de corte (1) para a esquerda, até o pino
(4) encaixar.
O eixo (3) está bloqueado.
Apertar o cabeçote de corte (1) com a mão.
Retirar o pino (4).
7.4.2 Desmontar o cabeçote de corte
Desligar a foice a motor, empurrar a alavanca de entalhe
para a posição e remover a bateria.
Pressionar e manter pressionado o pino até encostar no
furo.
Girar o cabeçote de corte até o pino engatar.
O eixo está bloqueado.
Desenroscar o cabeçote de corte girando-o para a direita.
Remover a roda do ventilador.
Retirar o pino.
3
1
2
2
0000-GXX-4590-A0
2
1
0000-GXX-4591-A0
1
2
3
4
1
4
0000-GXX-4592-A0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

STIHL FSA 90 Manual do proprietário

Categoria
Aparadores de grama
Tipo
Manual do proprietário