Bosch GBH 36 V-LI Instruções de operação

Categoria
Martelos rotativos
Tipo
Instruções de operação
56 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Indicações gerais de
advertência para ferramentas
eléctricas
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as
instruções. O desrespeito das advertências e
instruções apresentadas abaixo pode causar
choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instru-
ções para futura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica utilizado a seguir
nas indicações de advertência, refere-se a ferra-
mentas eléctricas operadas com corrente de re-
de (com cabo de rede) e a ferramentas eléctricas
operadas com acumulador (sem cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre
limpa e bem iluminada. Desordem ou áre-
as de trabalho insuficientemente ilumina-
das podem levar a acidentes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca em áreas com risco de explosão, nas
quais se encontrem líquidos, gases ou
pós inflamáveis. Ferramentas eléctricas
produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afasta-
das da ferramenta eléctrica durante a
utilização. No caso de distracção é possí-
vel que perca o controlo sobre o aparelho.
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléc-
trica deve caber na tomada. A ficha não
deve ser modificada de maneira alguma.
Não utilizar uma ficha de adaptação jun-
to com ferramentas eléctricas protegi-
das por ligação à terra. Fichas não modi-
ficadas e tomadas apropriadas reduzem o
risco de um choque eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em con-
tacto com superfícies ligadas à terra, co-
mo tubos, aquecimentos, fogões e frigorí-
ficos. Há um risco elevado devido a choque
eléctrico, se o corpo estiver ligado à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou
humidade. A infiltração de água numa fer-
ramenta eléctrica aumenta o risco de cho-
que eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras fi-
nalidades. Jamais utilizar o cabo para
transportar a ferramenta eléctrica, para
pendurá-la, nem para puxar a ficha da to-
mada. Manter o cabo afastado de calor,
óleo, cantos afiados ou partes do apare-
lho em movimento. Cabos danificados ou
emaranharados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléc-
trica ao ar livre, só deverá utilizar cabos
de extensão apropriados para áreas ex-
teriores. A utilização de um cabo de ex-
tensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funciona-
mento da ferramenta eléctrica em áreas
húmidas, deverá ser utilizado um disjun-
tor de corrente de avaria. A utilização de
um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer
e tenha prudência ao trabalhar com a
ferramenta eléctrica. Não utilizar uma
ferramenta eléctrica quando estiver fati-
gado ou sob a influência de drogas, álco-
ol ou medicamentos. Um momento de
descuido ao utilizar a ferramenta eléctri-
ca, pode levar a lesões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pesso-
al e sempre óculos de protecção. A utiliza-
ção de equipamento de protecção pessoal,
como máscara de protecção contra pó, sa-
patos de segurança antiderrapantes, capa-
cete de segurança ou protecção auricular,
de acordo com o tipo e aplicação da ferra-
menta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento
involuntária. Assegure-se de que a ferra-
menta eléctrica esteja desligada, antes
de conectá-la à alimentação de rede e/ou
ao acumulador, antes de levantá-la ou de
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-283-001.book Page 56 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 57
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
transportá-la. Se tiver o dedo no interrup-
tor ao transportar a ferramenta eléctrica
ou se o aparelho for conectado à alimen-
tação de rede enquanto estiver ligado, po-
derão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou cha-
ves de boca antes de ligar a ferramenta
eléctrica. Uma ferramenta ou chave que
se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha
uma posição firme e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma é mais fácil con-
trolar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa
larga nem jóias. Mantenha os cabelos,
roupas e luvas afastadas de partes em
movimento. Roupas frouxas, cabelos lon-
gos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de as-
piração ou de recolha, assegure-se de que
estejam conectados e utilizados correcta-
mente. A utilização de uma aspiração de
pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra-
mentas eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelhar. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o
seu trabalhar. É melhor e mais seguro tra-
balho com a ferramenta eléctrica apropri-
ada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica
com um interruptor defeituoso. Uma fer-
ramenta eléctrica que não pode mais ser
ligada nem desligada, é perigosa e deve
ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o
acumulador antes de executar ajustes no
aparelho, de substituir acessórios ou de
guardar o aparelho. Esta medida de segu-
rança evita o arranque involuntário da fer-
ramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utili-
zadas fora do alcance de crianças. Não
permita que pessoas que não estejam fa-
miliarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções, utilizem o
aparelho. Ferramentas eléctricas são pe-
rigosas se forem utilizadas por pessoas
inesperientes.
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuida-
do. Controlar se as partes móveis do
aparelho funcionam perfeitamente e não
emperram, e se há peças quebradas ou
danificadas que possam prejudicar o
funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam re-
paradas antes da utilização. Muitos aci-
dentes têm como causa, a manutenção in-
suficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas
e limpas. Ferramentas de corte cuidado-
samente tratadas e com cantos de corte
afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facili-
dade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessóri-
os, ferramentas de aplicação, etc. con-
forme estas instruções. Considerar as
condições de trabalho e a tarefa a ser
executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as
aplicações previstas, pode levar a situa-
ções perigosas.
5) Manuseio e utilização cuidadosos de
ferramentas com acumuladores
a) Só carregar acumuladores em carrega-
dores recomendados pelo fabricante.
Há perigo de incêndio se um carregador
apropriado para um certo tipo de acumu-
ladores for utilizado para carregar acumu-
ladores de outros tipos.
b) Só utilizar ferramentas eléctricas com os
acumuladores apropriados. A utilização
de outros acumuladores pode levar a le-
sões e perigo de incêndio.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 57 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
58 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
c) Manter o acumulador que não está sen-
do utilizado afastado de clipes, moedas,
chaves, parafusos ou outros pequenos
objectos metálicos que possam causar
um curto-circuito dos contactos. Um cur-
to-circuito entre os contactos do acumu-
lador pode ter como consequência quei-
maduras ou fogo.
d) No caso de aplicação incorrecta pode va-
zar líquido do acumulador. Evitar o con-
tacto. No caso de um contacto acidental,
deverá enxaguar com água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, tam-
bém deverá consultar um médico. Líqui-
do que escapa do acumulador pode levar
a irritações da pele ou a queimaduras.
6) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja repa-
rado por pessoal especializado e qualifi-
cado e só com peças de reposição origi-
nais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de serviço
específicas do aparelho
f Usar protecção auricular. Ruídos podem
provocar a surdez.
f Utilizar os punhos adicionais fornecidos
com a ferramenta eléctrica. A perda de con-
trole sobre a ferramenta eléctrica pode levar
a lesões.
f Utilizar detectores apropriados, para en-
contrar cabos escondidos, ou consultar a
companhia eléctrica local. O contacto com
cabos eléctricos pode provocar incêndio e
choques eléctricos. Danos em tubos de gás
podem levar à explosão. A infiltração num ca-
no de água provoca danos materiais.
f Segurar a ferramenta eléctrica firmemente
com ambas as mãos durante o trabalho e
manter uma posição firme. A ferramenta
eléctrica é conduzida com segurança com
ambas as mãos.
f Fixar a peça a ser trabalhada. Uma peça a
ser trabalhada fixa com dispositivos de aper-
to ou com torno de bancada está mais firme
do que segurada com a mão.
f Não processar material que contenha as-
besto. Asbesto é considerado como sendo
cancerígeno.
f Tomar medidas de protecção, se durante o
trabalho houver a possibilidade de serem
produzidos pós nocivos à saúde, inflamá-
veis ou explosivos. Por exemplo: Alguns pós
são considerados como sendo cancerígenos.
Usar uma máscara de protecção contra o
pó e, se for possível, utilizar uma aspiração
de pó/aparas.
f Manter o seu local de trabalho limpo. Mistu-
ras de material são especialmente perigosas.
Pó de metal leve pode queimar ou explodir.
f Espere a ferramenta eléctrica parar comple-
tamente, antes de depositá-la. A ferramenta
de aplicação pode emperrar e levar à perda de
controlo sobre a ferramenta eléctrica.
f Evitar que o aparelho seja ligado sem querer.
Assegure-se de que o interruptor de ligar-
desligar esteja na posição desligada, antes
de colocar um acumulador. Não deverá trans-
portar a ferramenta eléctrica com o seu dedo
sobre o interruptor de ligar-desligar nem colo-
car o acumulador na ferramenta eléctrica liga-
da, pois isto poderá causar acidentes.
f Não abrir o acumulador. Há risco de um
curto-circuito.
Proteger o acumulador contra calor, p.ex.
também contra uma permanente radia-
ção solar, e fogo. Há risco de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta
do acumulador, podem escapar vapores.
Arejar bem o local de trabalho e consultar
um médico se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores irritem
as vias respiratórias.
f Se o acumulador estiver com defeito, o flui-
do poderá escorrer e danificar as peças ad-
jacentes. Controlar as peças em questão.
Estas peças devem ser limpas e se necessá-
rio substituídas.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 58 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 59
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indica-
ções de advertência e todas as ins-
truções. O desrespeito das adver-
tências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctri-
co, incêndio e/ou graves lesões.
Abrir a página basculante contendo a apresenta-
ção do aparelho, e deixar esta página aberta en-
quanto estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
A ferramenta eléctrica é destinada para furar
com percussão em betão, tijolos e pedras, as-
sim como para cinzelar. Ela também é apropria-
da para furar sem percussão em madeira, metal,
cerâmica e plástico. Aparelhos com regulação
electrónica e rotação à direita/à esquerda tam-
bém são apropriados para aparafusar e para
abrir roscas.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refe-
re-se à apresentação da ferramenta eléctrica na
página de esquemas.
1 Mandril de substituição de aperto rápido
(GBH 36 VF-LI)
2 Mandril de substituição SDS-plus
(GBH 36 VF-LI)
3 Fixação da ferramenta SDS-plus
4 Capa para protecção contra pó
5 Bucha de travamento
6 Anel de travamento do mandril de
substituição (GBH 36 VF-LI)
7 Comutador do sentido de rotação
8 Interruptor de ligar-desligar
9 Tecla de destravamento para comutador
de percussão/paragem de rotação
10 Comutador de percussão/paragem de
rotação
11 Tecla de destravamento do acumulador
12 Tecla para ajuste do esbarro de profundidade
13 Indicação do controlo da temperatura
14 Indicação do estado de carga do acumulador
15 Tecla para indicação do estado da carga
16 Acumulador*
17 Esbarro de profundidade
18 Punho adicional
19 Parafuso de segurança para mandril brocas
de coroa dentada*
20 Mandril de brocas de coroa dentada*
21 Fixação para brocas SDS-plus*
22 Fixação do mandril de brocas
(GBH 36 VF-LI)
23 Luva dianteira do mandril de substituição de
aperto rápido (GBH 36 VF-LI)
24 Anel de fixação do mandril de substituição
de aperto rápido (GBH 36 VF-LI)
25 Abertura de aspiração Saugfix*
26 Parafuso de aperto Saugfix*
27 Limitador de profundidade Saugfix*
28 Tubo telescópico Saugfix*
29 Parafuso de orelhas Saugfix*
30 Tubo de guia Saugfix*
31 Porta-bits universal com admissão
SDS-plus*
*Acessórios apresentados ou descritos não perten-
cem ao volume de fornecimento.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 59 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
60 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Dados técnicos
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme
EN 60745.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é
tipicamente: Nível de pressão acústica
91 dB(A); Nível de potência acústica 102 dB(A).
Incerteza K=3 dB.
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores
das três direcções) determinados conforme
EN 60745:
Furar com percussão em betão: Valor de emissão
de vibrações a
h
=20 m/s
2
, incerteza K=1,5 m/s
2
cinzelar: Valor de emissão de vibrações
a
h
=13 m/s
2
, incerteza K=1,5 m/s
2
.
O nível de vibrações indicado
nestas instruções foi medido con-
forme um processo de medição normalizado na
norma EN 60745 e pode ser utilizado para a com-
paração de aparelhos.
O nível de vibrações variará de acordo com a apli-
cação da ferramenta eléctrica. Em alguns casos o
nível de vibrações pode ser superior ao indicado
nestas instruções. É possível que o impacto de vi-
brações seja subestimado se a ferramenta eléctrica
for regularmente utilizada de maneira semelhante.
Nota: Para uma avaliação exacta do impacto de
vibrações durante um certo período de traba-
lho, também deveriam ser considerados os perí-
odos nos quais o aparelho está desligado ou fun-
ciona sem estar realmente a ser empregado. Isto
pode reduzir nitidamente o impacto de vibrações
durante o completo período de trabalho.
Martelo perfurador GBH 36 V-LI
Professional
GBH 36 VF-LI
Professional
N° do produto
3 611 J00 R.. 3 611 J01 R..
Comando do n° de rotações
z z
Parada de rotação
z z
Marcha à direita/à esquerda
z z
Mandril de substituição
z
Tensão nominal
V= 36 36
Potência nominal consumida
W600600
Potência útil
W430430
N° de percussões com n° de rotações nominal
min
-1
04260 04260
Força de impactos individuais
J03,0 03,0
Número de rotação nominal
Marcha à direita
Marcha à esquerda
min
-1
min
-1
0960
0
930
0960
0
930
Fixação da ferramenta
SDS-plus SDS-plus
Diâmetro da gola do veio
mm 50 50
Máx. diâmetro de perfuração:
Betão
Alvenaria (com brocas de coroa oca)
Aço
Madeira
mm
mm
mm
mm
26
68
13
30
26
68
13
30
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,3 4,5
Observar o número de produto na placa de características da sua ferramenta eléctrica. A designação comercial
das ferramentas eléctricas individuais pode variar.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-283-001.book Page 60 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 61
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito em “Dados técnicos
cum-
pre as seguintes normas ou documentos normati-
vos: EN 60745 conforme as disposições das direc-
tivas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
12.07.2007, Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Montagem
Carregar o acumulador
f Só utilizar os carregadores que constam na
página de acessórios. Só estes carregadores
são apropriados para os acumuladores de iões
Li utilizados para a sua ferramenta eléctrica.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente
carregado. Para assegurar a completa potência
do acumulador, o acumulador deverá ser carre-
gado completamente no carregador antes da
primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carrega-
do a qualquer altura, sem que a sua vida útil seja
reduzida. Uma interrupção do processo de car-
ga não danifica o acumulador.
O acumulador de iões de lítio está protegido por
“Electronic Cell Protection (ECP) contra des-
carga total. A ferramenta eléctrica é desligada
através de um disjuntor de protecção, logo que
o acumulador estiver descarregado. A ferramen-
ta de trabalho não se movimenta mais.
Não continuar a premir o inter-
ruptor de ligar-desligar após o
desligamento automático da ferramenta eléctri-
ca. O acumulador pode ser danificado.
Retirar o acumulador
O acumulador 16 possui dois níveis de travamen-
to, que devem evitar, que o acumulador possa ca-
ir, caso a tecla de destravamento do acumulador
11 seja premida por acaso. Enquanto o acumula-
dor estiver dentro da ferramenta eléctrica, ele é
mantido em posição por uma mola.
Para retirar o acumulador 16:
Premir o acumulador contra o pé da ferra-
menta eléctrica (1.) e ao mesmo tempo pre-
mir a tecla de destravamento 11 (2.).
Puxar o acumulador da ferramenta eléctrica,
até poder ver uma listra vermelha (3.).
Premir novamente a tecla de destravamento
11 e puxar o acumulador completamente pa-
ra fora.
Indicação do estado de carga do acumulador
Os três LED verdes da indicação da carga do
acumulador 14 indicam o setado de carga do
acumulador 16. Por motivos de segurança, a
consulta da situação de carga só pode ocorrer
com a ferramenta eléctrica parada.
Premir a tecla 15, para indicar o estado de carga
(também com o acumulador retirado). A indica-
ção da situação de carga apaga-se automatica-
mente após aprox. 5 segundos.
Se após premir a tecla 15 não se iluminar ne-
nhum LED, significa que o acumulador está com
defeito e deve ser substituido.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
ATENÇÃO
LED Capacidade
Luz permanente 3 x verde 2/3
Luz permanente 2 x verde 1/3
Luz permanente 1 x verde <1/3
Luz intermitente 1 x verde Reserva
OBJ_BUCH-283-001.book Page 61 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
62 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmen-
te e apagam-se por instantes durante o processo
de carga. O acumulador está completamente car-
regado, se os três LEDs verdes permanecerem
iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumula-
dor estar completamente carregado, apagam-se
novamente os três LEDs verdes.
O acumulador está equipado com uma monitori-
zação de temperatura NTC, que só permite uma
carga na faixa de temperatura entre 0 °C e
45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida
útil do acumulador.
Punho adicional
f Só utilizar a sua ferramenta eléctrica com o
punho adicional 18.
Virar o punho adicional (veja figura A)
O punho adicional 18 pode ser movimentado co-
mo desejar, para alcançar uma posição de traba-
lho segura e livre de fadiga.
Girar a parte inferior do punho adicional 18 no
sentido contrário dos ponteiros do relógio e
deslocar o punho adicional 18 para a posição
desejada. Em seguida girar a parte inferior do
punho adicional 18 no sentido dos ponteiros do
relógio para reapertar.
Observe que a cinta de aperto do punho adicio-
nal esteja na ranhura prevista para tal, que se
encontra na carcaça da ferramenta.
Ajustar a profundidade de perfuração
(veja figura B)
Com o esbarro de profundidade 17 é possível
determinar a profundidade de perfuração X
desejada.
Pressionar a tecla para o ajuste do esbarro de
profundidade 12 e colocar o esbarro de profun-
didade no punho adicional 18.
O estriamento no esbarro de profundidade 17
deve mostrar para baixo.
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus
completamente na fixação da ferramenta
SDS-plus 3. Caso contrário a mobilidade da
ferramenta SDS-plus pode levar a um ajuste
incorrecto da profundidade de perfuração.
Puxar o esbarro de profundidade para fora, de
modo que a distância entre a ponta da broca e a
ponta do esbarro de profundidade corresponda
à profundidade de perfuração desejada X.
Seleccionar o mandril de brocas e as
ferramentas
Para furar com percussão e para cinzelar, são
necessárias ferramentas SDS-plus, que são en-
caixadas no mandril de brocas SDS-plus.
Para furar, sem percussão, em madeira, metal,
cerâmica e plástico, assim como para furar e pa-
ra cortar roscas são usadas ferramentas sem
SDS-plus (p.ex. brocas com encabadouro cilín-
drico). Para estas ferramentas são necessários
um mandril de brocas de aperto rápido ou um
mandril de brocas de coroa dentada.
GBH 36 VF-LI: O mandril de substituição SDS-
plus 2 pode ser facilmente substituído pelo
mandril de brocas de aperto rápido 1.
Substituir o mandril de brocas de coroa
dentada (GBH 36 V-LI)
Para poder trabalhar com ferramentas sem
SDS-plus (p.ex. brocas com haste cilíndrica), é
necessário montar um mandril de brocas apro-
priado (mandril de coroa dentada ou mandril de
aperto rápido, acessório).
Montar o mandril de brocas de coroa dentada
(veja figura C)
Aparafusar o encabadouro SDS-plus 21 num
mandril de coroa dentada 20. Fixar o mandril de
coroa dentada 20 com um parafuso de fixação
19. O parafuso de segurança tem uma rosca à
esquerda.
Introduzir o mandril de coroa dentada
(veja figura D)
Limpar a extremidade de encaixe do encaba-
douro e lubrificá-la levemente.
Introduzir o mandril de coroa dentada, com o
encabadouro, na fixação da ferramenta, girando
até travar automaticamente.
Puxar pelo mandril de brocas de coroa dentada
para controlar o travamento.
Retirar o mandril de coroa dentada
Empurrar a bucha de travamento 5 para trás e
retirar o mandril de brocas de coroa dentada 20.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 62 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 63
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Retirar/colocar o mandril de brocas
(GBH 36 VF-LI)
Retirar o mandril de brocas (veja figura E)
Puxar o anel de travamento do mandril de
brocas 6 para trás, e mantê-lo nesta posição e
puxar o mandril de brocas de substituição
SDS-plus 2 ou o mandril de brocas de aperto
rápido 1 para frente.
Após ser retirado, o mandril de brocas deve ser
protegido contra sujidade.
Introduzir o mandril de brocas (veja figura F)
Limpar o mandril de brocas antes de introduzí-lo,
e lubrificar levemente a extremidade de encaixe.
Segurar o mandril de brocas SDS-plus 2 ou o
mandril de brocas de aperto rápido 1 com a mão
toda. Atarraxar o mandril de brocas na fixação
do mandril de brocas 22, até escutar um nítido
ruído de engate.
O mandril de brocas trava-se automaticamente.
Puxar o mandril de brocas para controlar o tra-
vamento.
Troca de ferramenta
A capa de protecção contra pó 4 evita, considera-
velmente, que penetre pó de perfuração no enca-
badouro durante o funcionamento. Ao introduzir
a ferramenta deverá assegurar-se de que a capa
de protecção contra pó 4 não seja danificada.
f Uma capa de protecção contra pó deve ser
substituida imediatamente. Recomendamos
que esta tarefa seja efectuada por uma
oficina de serviço pós-venda.
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus
(veja figura G)
Com o mandril de brocas SDS-plus é possível tro-
car fácil e confortavelmente as ferramentas de
trabalho, sem ter que utilizar outras ferramentas.
GBH 36 VF-LI: Introduzir o mandril de brocas
SDS-plus 2.
Limpar a extremidade de encaixe da ferramenta
de trabalho e lubrificá-la levemente.
Introduzir a ferramenta de trabalho no encaba-
douro, girando até travar-se automaticamente.
Puxar a ferramenta para controlar o travamento.
O sistema prevê que a ferramenta de trabalho
SDS-plus possa se movimentar livremente. Com
isto há uma excentricidade na marcha em vazio.
Esta excentricidade não tem qualquer efeito so-
bre a exactidão do orifício, porque a broca é au-
tomaticamente centrada durante a perfuração.
Retirar a ferramenta de trabalho SDS-plus
(veja figura H)
Empurrar a bucha de travamento 5 para trás e
retirar a ferramenta de trabalho.
Introduzir ferramentas de trabalho sem
SDS-plus (GBH 36 V-LI)
Nota:
Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para
furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas
sem SDS-plus e o seus mandris de broca são dani-
ficados ao furar com percussão ou ao cinzelar.
Colocar um mandril de brocas de coroa dentada
20 (veja “Substituir o mandril de brocas de co-
roa dentada, página 62).
Abrir o mandril de brocas de coroa dentada 20 gi-
rando, até ser possível introduzir a ferramenta.
Introduzir a ferramenta.
Introduzir a chave de mandril de brocas 20 nos
respectivos orifícios do mandril de coroa denta-
da e fixar uniformemente a ferramenta.
Girar o interruptor de percussão/paragem de ro-
tação 10 para a posição “Furar.
Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus
(GBH 36 V-LI)
Girar a luva do mandril de coroa dentada 20 com
a chave de mandril de brocas, no sentido contrá-
rio dos ponteiros do relógio, até poder retirar a
ferramenta de trabalho.
Introduzir ferramentas de trabalho sem
SDS-plus (GBH 36 VF-LI) (veja figura I)
Nota:
Não utilizar ferramentas sem SDS-plus para
furar com percussão ou para cinzelar! Ferramentas
sem SDS-plus e o seus mandris de broca são dani-
ficados ao furar com percussão ou ao cinzelar.
Introduzir o mandril de brocas de aperto rápido 1.
Segurar o anel de fixação 24 do mandril de brocas
de aperto rápido. Abrir a fixação da ferramenta gi-
rando a bucha dianteira 23, até poder introduzir a
ferramenta. Segurar o anel de fixação 24 e girar a
bucha dianteira 23 firmemente no sentido da se-
ta, até escutar nitidamente ruídos de engate.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 63 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
64 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Puxar a ferramenta para verificar se está firme.
Nota: Se a fixação da ferramenta estiver comple-
tamente aberta, é possível que ao fechar a fixa-
ção da ferramenta seja escutado o ruído de enga-
te, mas que a fixação da ferramenta não se feche.
Neste caso, a bucha dianteira 23 deve ser girada
uma vez no sentido contrário da seta. Em seguida
será possível fechar a fixação da ferramenta.
Girar o interruptor de percussão/paragem de ro-
tação 10 para a posição “Furar.
Retirar ferramentas de trabalho sem SDS-plus
(GBH 36 VF-LI) (veja figura J)
Segurar o anel de fixação 24 do mandril de bro-
cas de aperto rápido. Abrir a fixação da ferra-
menta girando a bucha dianteira 23 no sentido
da seta, até ser possível retirar a ferramenta.
Aspiração de pó com Saugfix (acessório)
Montar Saugfix (veja figura K)
Para a aspiração de pó é necessário um Saugfix
(acessório). Ao furar, o Saugfix é retraído por
uma mola, de modo que a ponta do Saugfix é
mantida sempre rente à superfície.
Premir a tecla para o ajuste do limitador de pro-
fundidade 12 e retirar o limitador de profundi-
dade 17. Premir novamente a tecla 12 e colocar
o Saugfix, pela frente, no punho adicional 18.
Conectar uma mangueira de aspiração (diâmen-
tro de 19 mm, acessório) à abertura de aspira-
ção 25 do Saugfix.
O aspirador de pó deve ser apropriado para o
material a ser trabalhado.
Utilizar um aspirador especial para aspirar pó
que seja extremamente nocivo à saúde, cancerí-
geno ou seco.
Ajustar a profundidade de perfuração no
Saugfix (veja figura L)
A profundidade de perfuração X desejada, tam-
bém pode ser determinada com o Saugfix mon-
tado.
Introduzir a ferramenta de trabalho SDS-plus
completamente na fixação da ferramenta
SDS-plus 3. Caso contrário a mobilidade da fer-
ramenta SDS-plus pode levar a um ajuste incor-
recto da profundidade de perfuração.
Soltar o parafuso de orelhas 29 do Saugfix.
Apoiar a ferramenta eléctrica, desligada, firme-
mente sobre o local a ser furado. A ferramenta
de trabalho SDS-plus deve estar apoiada sobre
a superfície.
Deslocar o tubo de guia 30 do Saugfix em seu
dispositivo de fixação, de modo que a ponta do
Saugfix esteja apoiada sobre a superfície a ser
furada. Não deslocar o tubo de guia 30 mais do
que necessário sobre o tubo telescópico 28, de
modo que a maior parte possível da escala do
tubo telescópico 28 permaneça visível.
Reapertar a porca de orelhas 29. Soltar o para-
fuso de aperto 26 no limitador de profundidade
do Saugfix.
Deslocar o limitador de profundidade 27 sobre
o tubo telescópico 28, de modo que a
distância X, indicada na figura, corresponda à
profundidade de perfuração desejada.
Apertar o parafuso de aperto 26 nesta posição.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Colocar o acumulador
f Só utilizar acumuladores de iões de lítio
Bosch com a tensão indicada no logotipo da
sua ferramenta eléctrica. A utilização de ou-
tros acumuladores pode levar a lesões e pe-
rigo de incêndio.
Colocar o comutador do sentido de rotação 7 na
posição central, para proteger a ferramenta
eléctrica contra accionamento involuntário.
Introduzir o acumulador 16 carregado pela fren-
te no pé da ferramenta eléctrica. Premir o acu-
mulador completamente para dentro do pé, até
a linha vermelha não estar mais visível e o acu-
mulador estar firmemente travado.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 64 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 65
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Ajustar o tipo de funcionamento
Com o interruptor de percussão/paragem de ro-
tação 10 é possível seleccionar o tipo de funcio-
namento.
Nota: Só mudar de tipo de funcionamento com
a ferramenta eléctrica desligada! Caso contrá-
rio, é possível que a ferramenta eléctrica seja
danificada.
Para comutar de tipo de funcionamento é neces-
sário premir a tecla de desbloqueio 9 e girar o
interruptor de percussão/de paragem de rota-
ção 10 para a posição desejada, até ele engatar
perceptivelmente.
Ajustar o sentido de rotação (veja figura M)
Com o comutador de sentido de rotação 7 é
possível alterar o sentido de rotação da ferra-
menta eléctrica. Com o interruptor de ligar-des-
ligar pressionado 8 isto no entanto não é possí-
vel.
Rotação à direita: Premir o comutador de
sentido de rotação 7 completamente para a
esquerda.
Rotação à esquerda: Premir o comutador de
sentido de rotação 7 completamente para a
direita.
Ajustar o sentido de rotação para furar com
percussão, furar e cinzelar sempre na marcha
à direita.
Ligar e desligar
Para ligar a ferramenta eléctrica, deverá pressi-
onar o interruptor de ligar-desligar 8.
Ao ligar a ferramenta eléctrica pela primeira vez
pode ocorrer uma retardação de arranque, já
que a electrónica da ferramenta eléctrica preci-
sa ser configurada previamente.
Para desligar, deverá soltar o interruptor de
ligar-desligar 8.
Ajustar o n° de rotações/de percussões
O número de rotações/de percussões da ferra-
menta eléctrica ligada pode ser regulado sem
escalonamento, dependendo de quanto premir
o interruptor de ligar-desligar 8.
Uma leve pressão sobre o interruptor de ligar-
desligar 8 provoca um baixo n° de rotações/n°
de percussões. Aumentando a pressão, é au-
mentado o n° de rotações/n° de percussões.
Acoplamento de sobrecarga
f O accionamento do veio de perfuração é in-
terrompido se a ferramenta de trabalho em-
perrar ou enganchar. Sempre segurar, devi-
do às forças produzidas, a ferramenta
eléctrica firmemente com ambas as mãos e
manter uma posição firme.
f Desligar a ferramenta eléctrica e soltar a
ferramenta de trabalho, se a ferramenta
eléctrica bloquear. Ao ligar o aparelho com
uma broca bloqueada são produzidos altos
momentos de reacção.
Indicação do controle da temperatura
O LED vermelho da indicação do controle de
temperatura 13 indica que o acumulador ou a
electrónica da ferramenta eléctrica (com o acu-
mulador introduzido) não se encontra na faixa
ideal de temperatura. Neste caso a ferramenta
eléctrica não funciona ou não funciona com ple-
na potência.
Posição para
furar com percussão
em betão ou pedra
Posição para furar sem percussão,
em madeira, metal, cerâmica e plás-
tico, assim como para aparafusar e
cortar roscas
Posição Vario-Lock para mudar a
posição de cinzelar
O interruptor de percussão/para-
gem de rotação 10 não engata nes-
ta posição.
Posição para cinzelar
OBJ_BUCH-283-001.book Page 65 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
66 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Controlo de temperatura do acumulador:
O LED vermelho 13 ilumina-se assim que o
acumulador for introduzido no carregador: O
acumulador encontra-se além da faixa de
temperatura de carga de 0 °C a 45 °C não po-
de ser carregado.
O LED vermelho 13 pisca ao premir a tecla 15
ou o interruptor de ligar-desligar 8 (com o
acumulador introduzido): A temperatura do
acumulador está além da faixa de temperatu-
ra de funcionamento de
10 °C a + 60 °C.
O acumulador desliga-se a uma temperatura
superior a 70 °C, até ser alcançada a faixa
ideal de temperatura.
Controlo de temperatura da electrónica da fer-
ramenta eléctrica:
O LED vermelho 13 ilumina-se permantente-
mente ao premir o interruptor de ligar-desli-
gar 8: A temperatura da electrónica da ferra-
menta eléctrica está acima de 75 °C.
A electrónica da ferramenta eléctrica desliga-
se a uma temperatura superior a 90 °C, até a
temperatura admissível para o funcionamen-
to se encontrar novamente na faixa admissí-
vel de temperatura de funcionamento.
Indicações de trabalho
Alterar a posição do cinzel (Vario-Lock)
O cinzel pode ser travado em 36 posições. Des-
ta forma é possível colocá-lo na posição optimi-
zada para o respectivo trabalho.
Introduzir o cinzel no encabadouro.
Girar o interruptor de percussão/paragem de ro-
tação 10 para a posição “Vario-Lock (veja “Ajus-
tar o tipo de funcionamento, página 65).
Girar o encabadouro para a posição do cinzel
desejada.
Girar o interruptor de percussão/paragem de ro-
tação 10 para a posição “cinzelar. Desta forma
a fixação da ferramenta é travada.
Para cinzelar, o sentido de rotação deve ser
colocado na marcha à direita.
Introduzir bits de aparafusamento
(veja figura N)
f Utilizar os punhos adicionais fornecidos
com a ferramenta eléctrica. A perda de con-
trole sobre a ferramenta eléctrica pode levar
a lesões.
Para os bits de aparafusamento é necessário um
porta-bits universal 31 com admissão SDS-plus
(acessório).
Limpar a extremidade de encaixe do encaba-
douro e lubrificá-la levemente.
Introduzir a ferramenta de trabalho no porta-bits
universal, girando até travar-se automaticamente.
Puxar pelo porta-bits universal para controlar o
travamento.
Introduzir um bit de aparafusamento no porta-
bits universal. Só utilizar bits de aparafusamento
apropriados para o cabeçote de aparafusamento.
Para retirar o porta-bits universal e empurrar a
bucha de travamento 5 para trás e retirar o porta-
bits universal 31 da admissão de ferramentas.
Indicações sobre o manuseio ideal do
acumulador
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma tempera-
tura de 0 °C a 45 °C. Por exemplo, não deixe o
acumulador dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as aberturas de venti-
lação do acumulador com um pincel macio, lim-
po e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o
carregamento, indica que o acumulador está
gasto e que deve ser substituido.
Observar a indicação sobre a eliminação de for-
ma ecológica.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 66 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
Português | 67
Bosch Power Tools 1 619 929 777 | (23.7.07)
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f O acumulador deverá ser retirado antes de
todos os trabalhos no aparelho e antes de
transportar ou de guardar a ferramenta eléc-
trica (p.ex. manutenção, troca de ferramen-
ta). Há perigo de lesões se o interruptor de li-
gar-desligar for accionado involuntariamente.
f Manter a ferramenta eléctrica e as abertu-
ras de ventilação sempre limpas, para tra-
balhar bem e de forma segura.
f Uma capa de protecção contra pó deve ser
substituida imediatamente. Recomenda-
mos que esta tarefa seja efectuada por uma
oficina de serviço pós-venda.
Limpar a admissão de ferramentas 3 após cada
utilização.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuida-
dosos processos de fabricação e de teste, a re-
paração deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentas é imprescindível indicar o núme-
ro de produto de 10 dígitos como consta na pla-
ca de características da ferramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas pergun-
tas a respeito de serviços de reparação e de ma-
nutenção do seu produto, assim como das pe-
ças sobressalentes. Desenhos explodidos e
informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclare-
cem com prazer todas as suas dúvidas a respei-
to da compra, aplicação e ajuste dos produtos e
acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Transporte
O acumulador foi testado conforme o
manual UN ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III,
sub-capítulo 38.3. Ele é protegido contra sobre-
pressão interior e contra curto-circuitos e tem
dispositivos para evitar rupturas violentas e pe-
rigosas correntes de retorno.
A quantidade equivalente de lítio contida no
acumulador é inferior aos respectivos valores li-
mites. Por este motivo o acumulador, como uni-
dade ou introduzido num aparelho, não está su-
jeito às leis nacionais nem internacionais para
materiais perigosos. As leis para materiais peri-
gosos podem no entanto ser relevantes para o
transporte de vários acumuladores. Neste caso
pode ser necessário manter certas condições
especiais (p.ex. referentes à embalagem). Infor-
mações detalhadas estão disponíveis numa fo-
lha de instruções no seguinte endereço internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 67 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
68 | Português
1 619 929 777 | (23.7.07) Bosch Power Tools
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embala-
gens devem ser enviados a uma reciclagem eco-
lógica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas
no lixo doméstico!
De acordo com a directiva euro-
peia 2002/96/CE para aparelhos
eléctricos e electrónicos velhos, e
com as respectivas realizações
nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que
não servem mais para a utilização, devem ser
enviadas separadamente a uma reciclagem eco-
lógica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no
capítulo “Transporte,
Página 67.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados
no lixo doméstico, nem no fogo nem na água.
Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos,
reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos
devem ser reciclados conforme a directiva
91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-283-001.book Page 68 Monday, July 23, 2007 12:41 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333

Bosch GBH 36 V-LI Instruções de operação

Categoria
Martelos rotativos
Tipo
Instruções de operação