Flymo Mighti-Mo 300 Li Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
®
GB Original Instructions
DE
Übersetzung der englischen
Originalbetriebsanleitung.
FR
Traduction des notices d'instructions
originales.
NL
Vertaling van de originele instructies.
NO
Oversettelse av de originale
instruksjonene.
FI
Käännös alkuperäisistä ohjeista.
SE
Översättning av originalinstruktioner
DK
Oversættelse af den originale
brugsanvisning.
ES
Traducción de las instrucciones
originales.
PT
Tradução das Instruções Originais.
IT
Istruzioni originali.
HU
Az eredeti útmutafordítása.
PL
Tłumaczenie instrukcji.
CZ
Překlad původních pokynů.
SK
Preklad originálnych pokynov.
SI
Prevod izvirnih navodil za uporabo.
HR
Prijevod originalnih uputa.
LT
Originalios instrukcijos vertimas.
RU
  .
EE
Ingliskeelse kasutusjuhendi tõlge
LV
Oriģinālo instrukciju tulkojums.
RO
Traducerea instrucţiunilor originale.
GR
Μετάφραση των πρωτότυπων
οδηγιών.
TR
Özgün Kullanım Talimatlarının
tercümesi.
Mighti-Mo
300 Li
GB DO NOT
use liquids for cleaning.
DE
Zur Reinigung
KEINE
Flüssigkeiten verwenden.
FR NE PAS
utiliser de produit liquide
pour le nettoyage.
NL
Voor het reinigen
NOOIT
vloeistoffen gebruiken.
NO
Flytende midler
MÅ IKKE
brukes
til rengjøring.
FI ÄLÄ
käytä nesteitä
puhdistamiseen.
SE ANVÄND INTE
vätskor för
rengöring.
DK BRUG IKKE
væske til rengøring.
ES NO
utilice líquidos para la
limpieza.
PT NÃO
use líquidos para limpar.
IT NON
usare liquidi per la pulizia.
HU NE
használjon folyadékokat
tisztításra.
PL NIE
używać płynów do
czyszczenia.
CZ
K čištění
NEPOUŽÍVEJTE
kapaliny.
SK NEPOUŽÍVAJTE
na čistenie
tekuté materiály.
SI NE
uporabljajte raznih tekočin za
čiščenje.
HR NEMOJTE
koristiti tekućine za
čišćenje.
LT
Nenaudokite skysčių valymui.
RU
  
.
EE ÄRGE
kasutage puhastamiseks
vedelikke.
LV
Tīrīšanai
NEIZMANTOJIET
šķidrumus.
RONU
utilizaţi pentru curăţire lichide.
GR
MHN
καθαρίζετε µε υγρά.
TR
Temizleme için sıvılar
KULLANMAYIN
.
GB
For further advice or repairs,
contact your local dealer.
DE
Für weitere Empfehlungen oder
Reparaturarbeiten setzen Sie
sich bitte mit Ihrem örtlichen
Händler in Verbindung.
FR
Pour en savoir plus ou pour toute
réparation, contacter votre revendeur
local.
NL
Voor nadere informatie over
reparaties kunt u contact
opnemen met uw plaatselijke
leverancier.
NO
Ta kontakt med din lokale
forhandler angående ytterligere
opplysninger eller reparasjoner.
FI
Tarkempia ohjeita tai tieto
korjauksista saat paikalliselta
jälleenmyyjältä.
SE
För ytterligare rådgivning eller
reparationer, kontakta din lokala
återförsäljare.
DK
For yderlige vejledning eller
reparation skal du kontakte din
lokale forhandler.
ES
Si desea consejos adicionales o
reparación, contacte con su
distribuidor local.
PT
Para orientão adicional ou
reparações, contacte o seu agente
local.
IT
Per ulteriori consigli o riparazioni
contattare il rivenditore locale.
HU
További tanácsért vagy javítás
szükségessége esetén forduljon
a helyi forgalmazóhoz.
PL
W sprawie porad lub napraw
skontaktować się z miejscowym
przedstawicielem.
CZ
O radu nebo opravu požádejte
svého místního prodejce.
SK
Ďalšie informácie a opravy
zabezpečí váš lokálny predajca.
SI
Za nadaljnja navodila ali
popravila kontaktirajte vasega
lokalnega prodajalca.
HR
Za daljnje savjete ili popravke,
obratite se svom prodavaču.
LT
Norint sinoti daugiau patarimų
l remonto, susisiekite su vietiniu
prekiautoju.
RU
  
   
   
 .
EE
Edasisteks nõuanneteks või
hoolduseks pöörduge kohaliku
edasimüüja poole.
LV
Lai uzzinātu vairāk par
remontdarbu veikšanu,
sazinieties ar savu vietējo
izplatītāju.
RO
Pentru mai multe sfaturi sau
reparaţii, contactaţi reprezentantul
local.
GR
Για περαιτέρω συµβουλές ή
επισκευές, επικοινωνήστε µε
τον τοπικό σας αντιπρόσωπο.
TR
Ayrıntılı bilgi veya onarımlar için,
yerel satıcınızla temas kurunuz..
R
1
2
3
4
S
T
V W X
Precauções de segurança
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao
operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos
r
igorosamente.assim assegurará condições razoáveis de segurança e eficiěncia no uso deste
aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos
neste manual e na própria máquina.
Em geral
1. Este produto pode ser usado com supervisão
ou, se tiverem sido dadas instruções
referentes à utilizão do produto em
segurança e os perigos resultantes tiverem
sido compreendidos, também por crianças
com idade igual ou superior a 8 anos, bem
como por pessoas com incapacidade física,
sensorial ou mental ou com falta de
experiência ou conhecimentos. Não se deve
permitir que as crianças brinquem com o
produto. A limpeza e a manutenção pelo
utilizador não devem ser efectuadas por
crianças sem supervisão.
Não se recomenda a utilizão deste produto
por pessoas com idade inferior a 16 anos.
2. Nunca permita que criaas ou pessoas que
desconham estas instruções utilizem o equipamento.
3. Interrompa a utilização da máquina se houver pessoas,
sobretudo criaas ou animais, nas imediões.
4. Use a máquina de cortar relva apenas para as funções
e do modo descritos neste manual.
5. Nunca use a máquina de cortar relva quando se
sente cansado, doente ou sobre a influěncia de
bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos.
6. O operador ou utente é responsável por acidentes
que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.
7. Leia as instruções do utilizador cuidadosamente
para ter a certeza de que compreende todos os
controlos e a sua função.
Preparação
1. Quando utilizar o seu produto use sempre calçado
resistente e caas compridas.o utilize o
equipamento com os pés descalços ou com
sandálias abertas.
2. Certifique-se que o relvado não tem paus, pedras, ossos,
arames e lixo: estes podem ser atirados pela lâmina.
3. Antes de utilizar a máquina, e após qualquer
choque, verifique se há sinais de desgaste ou danos
e repare-os se for necessário.
4. Quando substituir as lâminas substiua também as
outras peças que lhe pertencem.
Utilização
1. Utilize a máquina de cortar relva apenas durante o
dia ou com óptima luz artificial.
2. Sempre que possível evite utilizar a máquina quando
a relva está molhada.
3. Em encostas tenha especial cuidado com o calçado,
use calçado que não escorregue.
4. Em encostas corte a relva na horizontal e nunca para
cima e para baixo.
5. Tenha especial atenção quando mudar de direcção
nas encostas. Caminhe, nunca corra.
6. Não corte excessivamente a relva em declives com
uma grande inclinação.
7. Quando cortar a relva não recue, pode tropeçar.
8. Quando cortar a relva não puxe a máquina na sua direcção.
9. Desligue a máquina quando a empurrar fora da
superfície do relvado.
10. Nunca utilize a máquina com protectores danificados
ou fora do lugar.
11. Ligue o motor de acordo com as instruções e com os
pés bem afastados da lâmina.
12. Não incline a máquina quando o motor está a
trabalhar, com excepção de quando começa ou
acaba, neste caso, não a incline mais do que o
necessário e levante apenas a parte que está
afastada do operador. Certifique-se sempre de que
ambas as mãos estão na posição de funcionamento
antes de colocar novamente o aparelho no chão.
13. Não coloque as mãos nem os pés perto ou por
debaixo de peças rotativas.
14. Nunca agarre ou carregue uma máquina de cortar relva
em funcionamento ou ainda ligada à electricidade.
PORTUGUĚS - 1
Explicaçąo dos Símbolos do Seu Produto
Cuidado
Leia as instruções do utilizador
cuidadosamente para ter a certeza de que
compreende todos os controlos e a sua
função.
Mantenha sempre a máquina no chão
quando estiver a cortar relva. Inclinar ou
levantar a máquina de cortar relva pode
provocar o lançamento de pedras.
Mantenha os espectadores afastados. Não
corte a relva enquanto outras pessoas estão
no relvado, especialmente crianças e
animais.
Cuidado com as lâminas afiadas As lâminas
continuam a rodar mesmo depois de desligar
a máquina.
Desligue a máquina! Retire a chave isoladora
antes de proceder a afinações, efectuar
manutenção, limpar ou deixar o produto
sozinho durante algum tempo.
Aguarde até os componentes da máquina
terem parado totalmente antes de lhes tocar.
As lâminas continuam a rodar depois de se
desligar a máquina. Uma lâmina em rotação
pode provocar ferimentos.
Não use a máquina à chuva nem a deixe no
exterior se estiver a chover.
Cuidado, possibilidade de choque eléctrico
Use o carregador da bateria apenas no
interior
O carregador da bateria contém um
transformador de segurança.
Não aplicável
STOP
Precauções de segurança
15. Retire a chave isoladora:
- antes de deixar a máquina sozinha por algum tempo;
- antes de retirar algum objecto que estrova;
- antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.
- se bater num objecto. Não volte a usar a máquina de
cortar relva antes de se certificar que está em boas
condições de segurança;
- se a máquina de cortar a relva começar a vibrar de
modo invulgar. Verifique imediatamente. Uma
vibração excessiva pode provocar ferimentos.
Guardar e Manter
1. Cuidado: Não toque na(s) lâmina(s) rotativa(s)
2. Mantenha todos os parafusos, cavilhas e porcas
bem apertadas para que a máquina fique em boas
condições de segurança.
3. Verifique a caixa para a relva para a relva frequentemente
para identificar qualquer gasto ou deterioração.
4. Por razões de segurança substitua as peças gastas
ou danificadas.
5. Use apenas lâminas, cavilhas dasminas,
separadores e rotores especificados para este
produto.
6. Tenha cuidado quando fizer ajustamentos na
máquina para evitar entalar os dedos entre as
lâminas móveis ou peças fixas.
7. Guardar em local fresco e seco, fora do alcance das
crianças. Não guardar no exterior.
8. Deixe o equipamento arrefecer durante pelo menos
30 minutos antes de guardar.
Recomendações para o Manuseamento Optimizado da
Bateria
1. Assegure-se de que o interruptor está desligado
(posição off) antes de inserir o conjunto de baterias.
A inserção do conjunto de baterias numa máquina
cujo interruptor esteja ligado (posição on) pode
originais acidentes.
2. Mantenha o carregador da bateria afastado da chuva
e da humidade. A entrada de água no carregador da
bateria aumenta o risco de choque eléctrico.
3. Carregue a bateria usando apenas o carregador
especificado pelo fabricante. Um carregador que
seja adequado para um tipo de bateria pode criar um
risco de incêndio se usado com outro tipo de bateria.
Não use para carregar outras baterias. O carregador
da bateria só é adequado para carregar baterias de
iões de lítio dentro da gama de voltagem indicada.
Caso contrário, há o perigo de ocorrer fogo e/ou
explosão.
4. Mantenha o carregador da bateria limpo. A
contaminação pode criar o perigo de choque
eléctrico.
5. Antes de cada utilização, verifique o carregador da
bateria, o cabo e a ficha. Se forem detectados
danos, não use o carregador da bateria. Nunca abra
o carregador da bateria. Todas as reparações devem
ser feitas por um técnico qualificado e usando peças
sobressalentes originais. Os carregadores de
baterias, os cabos e as fichas com danos aumentam
o risco de choque eléctrico.
6. Não use o carregador da bateria na proximidade de
superfícies facilmente inflamáveis (por exemplo,
papéis, têxteis, etc.). O aquecimento do carregador
da bateria durante o processo de carga pode colocar
um risco de incêndio.
7. Use apenas os conjuntos de baterias especificados
para a sua máquina. A utilização de outros conjuntos
d
e baterias pode constituir risco de ferimentos e/ou
d
anos.
8
. Quando não usar o conjunto de baterias, mantenha-o
afastado de objectos metálicos tais como clips para
prender papel, moedas, chaves, pregos, parafusos
o
u outros objectos metálicos de pequenas
dimensões que possam formar uma ligação entre os
terminais do conjunto de baterias. Um curto-circuito
e
ntre os terminais da bateria pode provocar
queimaduras ou um incêndio.
9. Em condições abusivas, a bateria pode derramar
líquido; evite o contacto. Se ocorrer contacto
acidental, lave com bastante água. Se o líquido
entrar em contacto com os olhos, procure
imediatamente um médico. O líquido da bateria pode
provocar irritações ou queimaduras.
10. Não abra a bateria. Perigo de curto-circuito.
11. Proteja a bateria contra o aquecimento, por exemplo,
em utilização contínua sob sol forte, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
12. Não coloque a bateria em curto-circuito. Há o perigo
de explosão. Em caso de danos ou utilização
incorrecta da bateria, poderá verificar-se a emissão
de vapores. Caso tenha queixas, ventile bem o local
e procure ajuda médica imediatamente. Os vapores
podem provocar irritações no sistema respiratório.
13. Proteja a bateria contra humidade e água.
14. Guarde a bateria apenas na gama de temperaturas
entre 0°C e 50°C. Como exemplo, não deixe a bateria
fechada dentro de um veículo no Verão.
15. Ocasionalmente, limpe as fendas de ventilação da
bateria com um pano macio e limpe e uma escova
seca.
PORTUGUĚS - 2
A bateria é fornecida com uma carga parcial. Para
assegurar a total capacidade da bateria, carregue-a
completamente com o respectivo carregador, antes de
usar o seu produto pela primeira vez.
A bateria pode ser carregada em qualquer altura sem
reduzir a sua vida útil. A interrupção do processo de
carga não danifica a bateria. A bateria inclui protecção
incorporada contra as descargas profundas. Quando a
bateria se descarrega ou fica totalmente sem carga, o
produto desliga-se por acção de um circuito de
protecção: A lâmina já não se move.
Bateria
Carregar a bateria
1. Ligue o carregador à alimentação – a voltagem da
tomada de corrente e a voltagem de funcionamento
do carregador têm de ser compatíveis – consulte a
secção "Procedimento de Carga".
Use o carregador apenas no interior de um
compartimento seco e cuja temperatura ambiente
esteja entre 0 e 45°C.
2. Insira o conjunto da bateria no carregador (K).
Procedimento de Carga
● Não use outros carregadores de bateria. O
carregador fornecido foi concebido para a bateria
do seu produto.
● A voltagem da tomada de corrente e a voltagem
de funcionamento especificada na chapa do
carregador têm de ser compatíveis. O carregador
de baterias funciona a 100-240 V/CA.
● A bateria está equipada com um dispositivo de
monitorização da temperatura da bateria que
permite a carga apenas quando a temperatura
está entre 0 e 45 °C. Desta forma, consegue
obter-se uma vida útil elevada da bateria.
Procedimento de Carga
O procedimento de carga tem início logo que se liga
o cabo de alimentação do carregador à tomada de
alimentação e se insere a bateria no compartimento
de carga.
Graças ao método de carga inteligente, o estado de
carga da bateria é automaticamente detectado e a
bateria recebe sempre a melhor corrente de carga,
consoante a temperatura e a voltagem da bateria.
Isto resulta em maior vida útil da bateria e uma
bateria sempre totalmente carregada se a bateria
ficar no carregador durante os períodos em que o
produto não é usado.
O procedimento de carga é indicado pela luz de
controlo do carregador a piscar a verde
Indicação de carga da bateria
Durante o procedimento de carga, as luzes
indicadoras de carga da bateria mostra a
capacidade de carga da bateria.
Luzes indicadoras de Capacidade da
carga da bateria bateria
até 40% carregada
até 80% carregada
totalmente carregada
Bateria Carregada
A bateria já está totalmente carregada quando as
luzes da bateria se apagam e a luz de controlo do
carregador fica acesa permanentemente a verde.
Depois disso, pode retirar-se e usar-se
imediatamente a bateria.
Sem uma bateria inserida no carregador, a luz de
controlo do carregador está acesa
permanentemente a vermelho, indicado que ao
carregador está ligado à alimentação e que o
carregador está pronto a usar.
Bateria com temperatura abaixo de 0 °C ou
acima de 45 °C
Se a luz de controlo do carregador piscar a vermelho
com a bateria instalada do carregador, isso indica
que a temperatura da bateria não es dentro da
gama de carga de 0 a 45 °C.
Assim que a temperatura permitida for atingida, o
carregador muda automaticamente para modo de carga
da bateria.
Conselhos para a Carga da Bateria
C
om ciclos de carga contínuos e repetitivos sem
interrupção, o carregador por aquecer. Isto não é
s
ignificativo e não indica um defeito técnico no
carregador da bateria.
U
m período significativamente reduzido de utilização
da bateria após uma carga completa indica que a
b
ateria está deteriorada e tem de ser substituída.
O
bserve as indicações para a eliminação.
I
ndicação de Controlo da Carga da Bateria
C
arregue no botão para actuar as três luzes
i
ndicadoras de carga da bateria. Após cerca de 5
s
egundos, as luzes apagam-se automaticamente.
O estado de carga também pode ser verificado
quando se remove a bateria.
Luzes indicadoras de Capacidade da
carga da bateria bateria
até 40% carregada
até 80% carregada
totalmente carregada
Se não se acender nenhuma luz indicadora de carga
após a actuação do botão, a bateria tem defeito e
precisa de ser substituída.
Por motivos de segurança, o estado de carga da
bateria só pode ser verificado quando o produto está
imobilizado.
Indicador de Controlo da Temperatura
Se a luz vermelha de aviso se acender durante 5
segundos após de carregar no botão da bateria, isso
indica que a bateria ou o circuito electrónico do
produto (com a bateria inserida) não está dentro da
gama de temperatura óptima. Se isto ocorrer, o
produto não funciona ou não funciona na sua
capacidade total.
Controlo da Temperatura da Bateria
A luz avisadora vermelha pisca quando se carrega no
boo ou quando se carrega no botão On/OFF
(Ligar/Desligar) (com a bateria inserida): A bateria não
es dentro da gama de temperatura especificada par o
funcionamento de16±3℃ a 63℃.
A bateria desliga-se a temperaturas superiores a 70 °C
até se voltar a atingir a gama óptima de temperatura.
Área de Corte (Duração da Bateria)
A área de corte (durão da bateria) depende das
condões do relvado, da densidade da relva, do teor de
humidade, do comprimento da relva e da altura do corte.
Ligar e desligar a máquina com freqncia durante o
corte também reduz a área de corte (durão da bateria).
Para aumentar a área de corte (durão da bateria)
recomenda-se cortar a relva com mais frequência,
aumentar a altura do corte e caminhar a passo normal.
Para aumentar o tempo de funcionamento, pode
adquirir um conjunto de baterias adicional.
luz avisadora
vermelha
botão
luz de controlo
do carregador
luzes indicadoras
de carga da
bateria
PORTUGUĚS - 3
Garantia & Condições de Garantia
No caso de verificar que uma peça está defeituosa por
defeito de fabrico durante o período de garantia, a
Husqvarna UK Ltd. efectuará a sua reparação ou
substituição através dos seus Representantes de
Assistěncia Técnica Autorizados, sem quaisquer
encargos para o cliente, desde que:-
a) O Centro de Serviços Autorizado seja informado
directamente.
b) Seja apresentada prova de compra.
c) A avaria não seja devido a uso impróprio, neglicěncia
ou tentetiva de reparação pelo utente.
d) A avaria não tenha ocorrido durante a utilização normal.
e) A máquina não tenha sido reparada, desmontada ou
forçada por uma pessoa não autorizada pela
Husqvarna UK Ltd.
f) A máquina não tenha sido alugada.
g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.
h) A máquina não tenha sido usada para comércio.
* Esta garantia é adiccional e não diminui os direitos
estatutários do cliente.
As seguintes avarias não estão cobertas e portanto é
importante ler as instruções do Manual do Operador e
compreender como usar e manter a sua máquina:
Avarias que a garantia não cobre
* Avarias resultantes da não comunicação de uma
avaria prévia.
* Avarias resultantes de um embate brusco.
* Falhas resultantes de utilização do produto sem ser
em conformidade com as instruções e
recomendações do manual do operador.
* Máquinas para alugar não estão cobertas por esta
garantia.
* Os itens listados a seguir são considerados peças
sujeitas a desgaste e a sua vida útil depende de
manutenção periódica. Portanto, a sua reivindicação
ao abrigo da garantia não é válida: lâminas.
*
Cuidado!
A Husqvarna UK Ltd. não toma responsabilidade nem
por avarias causadas totalmente ou em parte, directa
ou indirectamente pela reparação ou substituição de
peças ou peças adicionais que não são
manufacturadas ou aprovadas pela Husqvarna UK
Ltd., nem quando a máquina foi modificada.
Peças de substituição
Lâmina
Número da referěncia:
FLY069
Referěncia:
5898183-90
Recomendações de Serviço
O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as especificações do
produto.
Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos uma vez por ano, ou com
mais frequěncia no caso de o utilizar numa aplicação profissional.
Remover e instalar a lâmina
Desligue, espere até a lâmina parar totalmente a rotação
e desligue da tomada ANTES de tentar remover ou
reinstalar a lâmina. Manuseie sempre a lâmina com
precaução - as arestas afiadas podem provocar lesões.
USE LUVAS.
Remover a lâmina
R1 – parafuso da lâmina R2 - anilha R3 - lâmina
R4 - pontos de localização do adaptador da lâmina
1. Para remover o parafuso da lâmina, segure a lâmina
com firmeza com a mão usando luvas e utilize uma
chave de bocas para desapertar o parafuso, rodando
no sentido oposto ao dos ponteiros dos relógios
(R)
.
2. Remova o parafuso da lâmina, a anilha e a lâmina.
(R)
3. Verifique se existem danos e limpe conforme necessário.
Substitua a lâmina de metal ao fim de 50 horas de
utilização ou 2 anos, o que ocorrer primeiro -
independentemente do estado. Se a mina apresentar
rachas ou danos, proceda à sua substituição.
Instalar uma lâmina
1. Instale a lâmina no veio com as arestas afiadas da
lâmina voltadas para o lado oposto do veio.
(R)
2. Reinstale o parafuso da lâmina através da anilha e da
lâmina.
3. Segure a lâmina com firmeza com a mão usando
luvas e aperte-a com firmeza com uma chave de
bocas. Não aperte em demasia.
Instalar a Bateria
1. Abra a tampa da bateria (L1).
2. Coloque a bateria dentro do compartimento (L2) e
carregue-a para baixo até clicar em posição.
3. Coloque a chave isoladora (L3) no receptáculo (L4)
do compartimento da bateria.
4. Rode a chave isoladora para a posição "on" (ligada)
(M1).
Nota: o motor só funciona quando a chave isoladora
estiver instalada e na posição "on" (ligada).
Remover a Bateria
1. Abra a tampa da bateria (L1).
2. Rode a chave isoladora para a posição "off"
(desligada) (M1).
3. Carregue no botão na frente do compartimento da
(M3) para destrancar a bateria.
Instalar e Remover a Bateria
Manutenção da Bateria
Aviso! Antes de efectuar ajuste ou limpar a máquina,
desligue a chave isoladora, retire-a, bem como a
bateria e a caixa de recolha de relva.
Use sempre luvas de jardinagem ao manusear ou
trabalhar das proximidades de lâminas afiadas.
Para poder usar a bateria da melhor forma, siga estes
procedimentos:
Proteja a bateria contra humidade e água.
Guarde a bateria apenas na gama de temperaturas
entre 0°C e 50°C. Como exemplo, não deixe a bateria
fechada dentro de um veículo no Verão.
Não deixe a bateria no produto à luz directa do sol.
A condição ideal de armazenamento da bateria é uma
temperatura de 5 °C.
Ocasionalmente, limpe as fendas de ventilação da
bateria com um pano macio e limpe e uma escova
seca.
Um período significativamente reduzido de utilização da
bateria após uma carga completa indica que a bateria
está deteriorada e tem de ser substituída.
PORTUGUĚS - 4
Diagnóstico de Avarias
Problema Causa Possível Acção de Correcção
A
ferramenta não funciona Eventual obstrução Retire a chave isoladora: Verifique
p
or baixo do produto de jardinagem
e remova as obstrões (use sempre
l
uvas de jardinagem)
Bateria não totalmente carregada Carregue a bateria
Bateria não Inserida (correctamente) Insira a bateria
Relva demasiado comprida Aumente a altura de corte e incline
o produto para reduzir a carga de
arranque
P
rotecção do motor activada Deixe o motor arrefecer e aumente
a
altura de corte
B
ateria muito quente/fria Deixe arrefecer/aquecer
Chave isoladora não inserida Instalar correctamente
correctamente/totalmente
H
á um pequeno atraso no arranque do Segure no interruptor On/Off durante
motor após activar o interruptor On/Off 1 a 3 segundos para colocar o
motor a trabalhar
O motor arranca e pára Bateria não totalmente carregada Carregue a bateria
imediatamente IChave isoladora não inserida Instalar correctamente
correctamente/totalmente
Bateria não Inserida (correctamente) Insira a bateria
Bateria muito quente/fria Deixe o motor arrefecer
Aumente a altura de corte
A ferramenta funciona Danos na cablagem interna do produto Contacte um reparador autorizado
de forma intermitente
Protecção do motor activada Deixe o motor arrefecer e aumente
a altura de corte
O produto deixa um Altura de corte muito baixa Aumente a altura de corte
acabamento imperfeito e/ou Lâmina de corte romba Substitua a lâmina
o motor está sob esforço Eventual obstrução Verifique por baixo do produto de
jardinagem e remova as obstruções
(use sempre luvas de jardinagem)
Lâmina instalada ao contrário Instale a lâmina correctamente
Área de corte (duração da Altura de corte muito baixa Aumente a altura de corte e
bateria) demasiado reduzida caminhe mais devagar
Relva demasiado alta Aumente a altura de corte e
caminhe mais devagar
Relva molhada ou húmida Aguarde até que a relva seque e
caminhe mais devagar
Relva densa Aumente a altura de corte, caminhe
mais devagar e corte com maior
freqncia
Pode adquirir uma bateria adicional Contacte um reparador autorizado
no seu reparador autorizado
Lâmina de corte não roda Obstrução na lâmina de corte Desligue o produto e remova
quando se liga o produto as obstruções (use sempre
de jardinagem luvas de jardinagem)
Lâmina com parafuso/porca soltos Aperte o parafuso/porca (15 N·m)
Excesso de vibração/ruído Lâmina com parafuso/porca soltos Aperte o parafuso/porca (15 N·m)
Danos na lâmina de corte Substitua a lâmina
Impossível carregar Contaminação nos contactos da bateria Limpe os contactos da bateria (por
exemplo, inserindo e retirando várias
vezes a bateria) ou substitua a bateria
A bateria está defeituosa devido a Substitua a bateria
avaria interna
A luz de controlo do Ficha do carregador não Inserir a ficha (totalmente)
carregador não se acende inserida (correctamente) na tomada de alimentação
após inserira ficha do Defeito na tomada de alimentação, Verifique a voltagem de alimentão e
carregador na tomada no cabo ou no carregador da bateria se necessário, mande verificar
de alimentação o carregador no seu reparador
autorizado
PORTUGUĚS - 5
EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Husqvarna AB, S-561 82 Huskvarna, Sweden
Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o(s) equipamento(s);
Designação.........................
Manutenção da Bateria
Designação do Tipo(s)........
Mighti-Mo 300 Li
Identificação da série..........
Consulte a Etiqueta de Especificações do
Ano de fabrico.....................
Consulte a Etiqueta de Especificações do
Está(ão) em conformidade com os requisitos e disposições essenciais das seguintes Directivas da CE:
2006/42/EC; 2014/30/EC; 2000/14/EC; 2005/88/EC; 2011/65/EC; 2014/35/EC
baseado nas seguintes normas harmonizadas das EU aplicadas:
EN ISO 12100; EN 60335-1; EN 60335-2-77; EN 60335-2-29; EN 62133
O nível de pressão sonora máxima ponderada L
pA
na posão do operador, avaliado em conformidade com a norma
EN60335-2-77 é indicado na tabela.
O valor máximo ponderado de vibração mão/braço a
h
avaliado em conformidade com a norma EN ISO 20643 numa
amostra do(s) produto(s) supracitado(s) é indicado na tabela.
2000/14/EC: Os valores do nível sonoro ponderado L
WA
e da potěncia sonora garantida L
WA
estão em conformidade
com os valores indicados nas tabelas.
Procedimento de avaliação da conformidade.................... Annex VI
Organismo Notificado.........................................................
Intertek Testing & Certification Ltd.
Academy Place, 1-9 Brook Street, Brentwood
CM14 5NQ, United Kingdom
Huskvarna, 28/10/2016
J. Thompson
Director de Marketing e de Produto
Responsável pela documentação técnica
PORTUGUĚS - 6
Informação Ambiental
Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é
necessário estar alerta para as questões ambientais.
Se necessário, contacte as autoridades locais para
obter informações relativas à eliminação.
ELIMINAÇÃO DAS BATERIAS
Este equipamento integra uma bateria Li-Ion (níquel e
c
ádmio) e não deve ser eliminado com o lixo
d
oméstico normal no final da respectiva vida útil.
A bateria deve ser retirada do equipamento antes da
e
liminação
A bateria deve ser eliminada em segurança.
•NÃO descartar a bateria atirando-a para cursos de
á
gua.
As baterias Li-Ion (cádmio-níquel) podem ser nocivas
e devem ser eliminadas através de uma unidade de
r
eciclagem reconhecida em conformidade com as
Regulamentações Europeias.
•NÃO incinerar
O símbolo existente no produto ou na respectiva
embalagem indica que o produto não pode ser tratado
c
omo lixo doméstico. Por conseguinte, deverá ser
depositado no ponto de recolha aplicável para efeitos de
r
eciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao
a
ssegurar-se de que a deposição deste produto é
efectuada da forma correcta, estará a contribuir para
e
vitar consequěncias potencialmente negativas para o
a
mbiente e a saúde humana, que, de outro modo,
poderiam ser causadas pelo manuseamento
i
nadequado deste produto. Para mais informações
sobre a reciclagem deste produto, contacte o gabinete
municipal da sua localidade, o serviço de recolha de
l
ixos domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.
Tipo
Largura de Corte (cm)
Potência Sonora medida L
WA
(dB(A))
Potência sonora garantida L
WA
(dB(A))
Pressão sonora L
pA
(dB(A))
Irregularidade K
pA
(dB(A))
Vibração da mão / braço a
vhw
(m/s
2
)
Incerteza K
ahw
(m/s
2
)
Peso (Kg) (Bateria incluída)
Bateria
Capacidade da bateria (Ah)
Tempo de carregamento da bateria (min)
Carregador da bateria
Corrente eléctrica
Corrente de saída nominal (mA)
Tensão de saída máx. V (dc)
Mighti-Mo 300 Li
30
85.6
96
73.6
2.5
2.34
1.5
10
Li-Ion 36V
2.0
60
100V- 240V/
50-60 Hz
2500
41.8
Li-Ion
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Flymo Mighti-Mo 300 Li Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário