Whirlpool EUR Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario

Este manual também é adequado para

3
DEUTSCH Gebrauchsanweisung Seite 4
ENGLISH Instructions for use Page 30
FRANÇAIS Mode dʼemploi Page 56
NEDERLANDS Gebruiksaanwijzing Pagina 82
ESPAÑOL Instrucciones para el uso Página 108
PORTUGUÊS Manual de utilização Página 134
ITALIANO Istruzioni per lʼuso Pagina 160
ΕΛΛΑΣ Οδηγίες χρήοης Σελίδα 186
SVENSKA Bruksanvisning Sidan 212
NORSK Bruksanvisning Side 238
DANSK Brugsanvisning Side 264
SUOMI Käyttöohje Sivu 290
POLSKI Instrukcje użytkowania Strona 316
ČESKY Návod k použití Strana 342
SLOVENSKY Návod na použitie Strana 368
MAGYAR Használati utasítás Oldal 394
РУCCКИЙ
Инcтpyкции по экcплyaтaции Cтpaницa
420
БЪЛГAРCКИ
Инcтpyкция зa yпoтpeбa Cтpaницa
446
ROMANA Instrucţiuni de utilizare Pagina 472
SPIS409L, SPIS412L,
SPIW409L, SPIW412L, SPIW418L,
ANTES DE USAR O APARELHO
Leia todas as instruções com atenção antes de utilizar este produto. Seguir sempre estas instruções ao
utilizar o aparelho, a fim de reduzir o risco de incêndio, choque elétrico e lesões a pessoas.
Guarde este manual. Se transferir este aparelho para outros utilizadores, entregue também este manual.
Estas instruções também se encontram disponíveis no Web site: www.whirlpool.eu.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
A instalação e a
manutenção/reparação devem ser
efectuadas por um técnico
qualificado, em conformidade com
as instruções do fabricante e com
as normas de segurança locais.
Não realize reparações nem
substitua qualquer peça do
aparelho, a menos que tais
procedimentos estejam descritos
nas instruções do utilizador.
Não puxe o cabo de alimentação
para o desligar da tomada. Não
dobre nem comprima o cabo
eléctrico e certifique-se de que
não está partido.
Não toque na ficha de
alimentação, no disjuntor nem no
botão de emergência com as
mãos molhadas.
Não insira os dedos ou
substâncias estranhas na
entrada/saída de ar da unidade
interior e exterior.
Não bloqueie a entrada ou saída
de ar da unidade interior e
exterior.
Pessoas com incapacidade física
ou mental, crianças e pessoas sem
experiência só podem utilizar o
aparelho desde que tenham
recebido formação específica
sobre como operar o aparelho
por uma pessoa responsável pela
sua segurança e bem-estar. A
máquina não se destina a ser
usada por pessoas com
incapacidade sem supervisão.
Mantenha as crianças sob
vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho
(incluindo o controlo remoto).
Este aparelho pode ser utilizado
por crianças a partir dos 8 anos de
idade e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca
experiência ou conhecimentos
desde que tenham supervisão ou
tenham recebido instruções
relativas à utilização do aparelho
de forma segura e compreendam
os riscos inerentes. As crianças
não devem brincar com o
aparelho.
A limpeza e a manutenção do
aparelho não deve ser feita por
crianças sem supervisão.
134
Este aparelho é feito de material reciclável ou
reutilizável. A eliminação do aparelho deve ser
feita em conformidade com as normas locais
relativas à eliminação de resíduos. Antes de o
eliminar, certifique-se de que corta o cabo
eléctrico de forma a impedir a reutilização do
aparelho.
Para obter informações mais detalhadas sobre o
manuseamento e reciclagem deste produto,
contacte as autoridades locais responsáveis pela
recolha separada de resíduos ou a loja onde
adquiriu o aparelho.
ELIMINAÇÃO DA EMBALAGEM
A embalagem pode ser 100% reciclada, tal
como confirmado pelo símbolo de reciclagem
. Os diversos componentes da embalagem
não devem ser eliminados no meio ambiente,
mas sim de acordo com as normas das
autoridades locais.
ELIMINAÇÃO DO APARELHO
Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva Europeia 2002/96/CE, Resíduos
de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
(REEE).
Ao garantir a eliminação correcta deste produto,
o utilizador está a contribuir para prevenir
potenciais consequências negativas para o
ambiente e para a saúde pública.
O símbolo no produto ou nos documentos
que acompanham o produto, indica que este
aparelho não deve ser tratado como um resíduo
doméstico, e deve ser entregue no ponto de
recolha local adequado, onde os aparelhos
eléctricos e electrónicos são guardados e
reciclados.
MEDIDAS DE PROTECÇÃO AMBIENTAL
135
PRECAUÇÕES RELATIVAS AO AR
CONDICIONADO
Cumpra rigorosamente as
instruções seguintes:
A exposição prolongada e directa
ao ar frio pode ser prejudicial à
saúde. É aconselhável ajustar as
grelhas de forma a evitar o ar frio
directo e a direccioná-lo para o
compartimento.
Em caso de falha, desligue
primeiro o aparelho pressionado o
botão LIGAR/DESLIGAR no
controlo remoto e, a seguir,
desligue-o da alimentação de
energia.
Desligue sempre o ar
condicionado primeiro no
controlo remoto. Não utilize o
disjuntor de alimentação nem
desligue a ficha da tomada para
desligar o aparelho.
Não ligue e desligue o
aparelhodemasiadas vezes pois
pode danificá-lo.
Não coloque objectos sobre a
unidade exterior.
Desligue o ar condicionado da
alimentação de energia se não for
para ser utilizado durante um
longo período de tempo ou
durante uma trovoada.
Este produto contém gases
fluorados com efeito de estufa
abrangidos pelo Protocolo de
Quioto; o gás refrigerante
encontra-se no interior de um
sistema hermeticamente selado.
Gás refrigerante: R410a tem um
potencial de aquecimento global
(GWP) de 2087.5.
As imagens no manual de instruções baseiam-se em vistas externas dos modelos standard. A forma e a
concepção variam conforme o modelo.
136
DESCRIÇÃO DO PRODUTO
Unidade interior
1. Entrada de ar
2. Painel frontal
3. Painel do visor
4. Saída de ar
5. Caixa eléctrica
6. Botão de reposição do filtro
7. Grelha de ajuste vertical
8. Grelha de ajuste horizontal
9. Filtro de ar
10. Controlo remoto
11. Interruptor para ligar/desligar
Unidade exterior
12. Entrada de ar
13. Tubos e cabo de alimentação
14. Mangueira de drenagem
Nota: Permite drenar a água condensada
durante o modo de funcionamento de
ARREFECIMENTO ou SECAGEM.
15. Saída de ar
Unidade interior
Unidade exterior
137
DESCRIÇÃO DOS INDICADORES DO VISOR
DO PAINEL DE CONTROLO
Indicador da temperatura (1)
Apresenta a temperatura regulada.
Apresenta “FC” como lembrete para limpar o filtro.
Indicador de funcionamento (2)
Acende-se durante o funcionamento.
Pisca durante o descongelamento da unidade exterior.
Indicador do temporizador (3)
Acende durante o tempo programado.
Apaga-se quando termina a operação do temporizador.
Indicador do modo Sleep (Noite) (4)
Acende-se quando o modo Sleep estiver regulado, o indicador de funcionamento pisca 10 vezes, a
seguir o visor desliga-se.
Indicador do monitor do filtro (5)
Pisca quando o filtro necessita de ser limpo.
O indicador do monitor do filtro pisca após 200 horas de utilização para o lembrar de limpar o filtro.
Depois de limpar o filtro, prima o botão de reposição do filtro que se encontra na unidade interior, por
trás do painel frontal, para que o indicador do monitor do filtro pare de piscar.
138
FUNÇÕES E INDICADORES DO CONTROLO
REMOTO
1. BOTÃO ON/OFF
É possível ligar e/ou desligar o aparelho
premindo este botão.
2. BOTÃO MODE (MODO)
Utilizado para seleccionar o modo de
funcionamento.
3. BOTÃO FAN (VENTOINHA)
Utilizado para seleccionar a velocidade da
ventoinha na sequência automática, alta, média
ou baixa.
4-5. BOTÃO TEMPERATURE (TEMPERATURA)
Utilizado para seleccionar a temperatura
ambiente. Utilizado para regular o tempo no
modo de temporizador e relógio em tempo real.
6. BOTÃO 6TH SENSE
Programa ou anula o funcionamento do modo
6th Sense.
7. BOTÃO SWING (OSCILAÇÃO)
Pára ou inicia a oscilação da grelha de ventilação
de ajuste horizontal e regula a direcção desejada
do fluxo do ar para cima/baixo.
8. BOTÃO SLEEP (NOITE)
Programa ou anula o funcionamento do modo de
economia.
9. BOTÃO AROUND U
Utilizado para regular ou cancelar a função
Around U (À sua volta).
10. BOTÃO TIMER ON/CLOCK
(TEMPORIZADOR LIGADO/RELÓGIO)
Utilizado para programar a hora actual.
Utilizado para programar ou cancelar a activação
do temporizador.
11 BOTÃO TIMER OFF (TEMPORIZADOR
DESLIGADO)
Utilizado para programar ou cancelar a
desactivação do temporizador.
12. BOTÃO JET (RÁPIDO)
Utilizado para iniciar ou parar o arrefecimento
ou aquecimento rápido.
13. BOTÃO DIM (OBSCURECIMENTO)
Utilizado para ligar/desligar a luz do visor da
unidade interior.
14. BOTÃO POWER SAVE (POUPANÇA DE
ENERGIA)
Utilizado para iniciar ou parar a operação no
modo de poupança de energia.
15. BOTÃO SUPER SILENT (SUPER
SILENCIOSO)
Utilizado para iniciar ou parar o funcionamento
no modo super silencioso.
rq
e
t
d
f
i
o
g
s
u
w
y
a
h
SÍMBOLOS DOS INDICADORES NO VISOR
DO CR
Indicador do modo de arrefecimento
Indicador do modo de secagem
Indicador do modo apenas ventilação
Indicador do modo de aquecimento
Velocidade automática da ventoinha
Velocidade alta da ventoinha
Velocidade média da ventoinha
Velocidade baixa da ventoinha
Indicador do modo super silencioso
Indicador do modo 6th Sense
Indicador do modo Sleep (Noite) 1
Indicador do modo Sleep (Noite) 2
Indicador do modo Sleep (Noite) 3
Indicador do modo Sleep (Noite) 4
Indicador do modo Around U
Indicador do modo jacto
Transmissão de sinal
Exibir temporizador definido
Exibir hora actual
Indicador da temperatura programada
Indicador da poupança de energia
O
ON
OFF
ARMAZENAMENTO E SUGESTÕES PARA
USAR O CONTROLO REMOTO
Como colocar as pilhas
1. Insira um grampo, pressione delicadamente a
tampa das pilhas e empurre na direcção da seta
para remover, conforme indicado.
2. Insira 2 pilhas AAA (1.5V) no compartimento.
Certifique-se de que respeita a polaridade “+” e
“-” correcta.
3. Feche a tampa das pilhas no controlo remoto.
Como retirar as pilhas
Retire a tampa das pilhas na direcção da seta.
Pressione ligeiramente o pólo positivo da pilha
com o dedo, a seguir, retire as pilhas do respectivo
compartimento. Tal deve ser feito por adultos. É
proibido as crianças retirarem as pilhas do controlo
remoto para evitar o perigo de ingestão.
Eliminar as pilhas
Para proteger os recursos naturais e promover a
reutilização do material, separe as pilhas de outros
tipos de lixo e recicle-as através do sistema de
recolha de pilhas local.
Precauções
Quando substituir as pilhas, não misture pilhas
novas com pilhas velhas, nem diferentes tipos de
pilhas, pois tal poderá provocar a avaria do
controlo remoto.
Se previr não utilizar o controlo remoto durante
algum tempo, retire as pilhas para prevenir fugas
do ácido das pilhas no controlo remoto.
Utilize o controlo remoto dentro do alcance
efectivo. Mantenha o controlo remoto a, pelo
menos, 1 metro de distância de qualquer
televisor ou equipamento de alta fidelidade.
Se o controlo remoto não funcionar
normalmente, retire as pilhas e reinstale-as ao
fim de 30 segundos. Se, mesmo assim, não
funcionar, instale novas pilhas.
Para utilizar o aparelho com o controlo remoto,
direccione o controlo remoto para o dispositivo
de recepção da unidade interior, para garantir a
sensibilidade de recepção.
Para enviar uma mensagem a partir do controlo
remoto, o símbolo pisca durante 1 segundo.
Ao receber a mensagem, o aparelho emite um
sinal sonoro.
O controlo remoto consegue controlar o ar
condicionado a uma distância máxima de 7 m.
Sempre que substituir as pilhas do controlo
remoto, este fica predefinido para o modo de
Bomba de Calor.
Receptor de sinal
139
140
DESCRIÇÃO DO MODO DE
FUNCIONAMENTO
Modos de funcionamento:
1. Selecção do modo
Sempre que premir o botão MODE, o modo de
funcionamento muda na seguinte sequência:
;
ARREFECIMENTO
g
SECAGEM
g
APENAS
VENTILAÇÃO
g
AQUECIMENTO
?
O modo de Aquecimento não está disponível nos
aparelhos de ar condicionado apenas de
arrefecimento.
Modo ARREFECIMENTO: utilizado para arrefecer
a divisão para se sentir fresco e confortável
durante a estação quente.
Modo DESUMIDIFICAÇÃO: utilizado para retirar
a humidade e sentir-se confortável num clima
húmido.
Modo SÓ VENTILAÇÃO: utilizado para ventilar a
divisão, o ar condicionado funciona como uma
ventoinha.
Modo AQUECIMENTO utilizado para aquecer a
divisão e sentir-se quente na estação fria.
Nota: Para evitar o sopro de ar frio, 2-5 minutos
são necessários para pré-aquecer a unidade
interior no início de modo AQECIMENTO. A
ventoinha interna não funciona durante este
período de pré-aquecimento.
2. Regular a velocidade da ventoinha
Sempre que premir o botão “FAN” (Ventoinha), a
velocidade da ventoinha muda na seguinte
sequência:
;
Auto
g
Alta
g
Média
g
Baixa
?
No modo “APENAS VENTILAÇÃO”, só estão
disponíveis as velocidades “Alta”, ”Média” e
“Baixa”.
No modo de “SECAGEM”, a velocidade da
ventoinha é automaticamente definida para “Auto”
e o botão “FAN” permanece desactivado.
3. Ajuste da temperatura
Prima uma vez para aumentar o valor da
temperatura em 1 °C
Prima uma vez para diminuir o valor da
temperatura em 1 °C
Mantenha estes dois botões premidos
consistentemente para poder mudar o número
mais rápido.
*Nota: O modo de Aquecimento NÃO está
disponível nos modelos apenas de
arrefecimento.
4. Activação do aparelho
Prima o botão ; quando o aparelho receber
o sinal, o indicador de FUNCIONAMENTO da
unidade interior acende.
Durante uma alteração de modo, aguarde alguns
segundos e repita a operação, caso a unidade não
responda.
Se seleccionar a operação de aquecimento, o fluxo
de ar será activado após 2-5 minutos.
Intervalo disponível de programação da temperatura
*AQUECIMENTO,
ARREFECIMENTO
18°C~32°C
SECAGEM +/-7°C
APENAS VENTILAÇÃO não é possível programar
4
1 2
3
141
CONTROLO DA DIRECÇÃO DO FLUXO
DE AR
5. Controlo da direcção do fluxo de ar
Depois de ligar o aparelho, o fluxo de ar horizontal
é ajustado automaticamente para um determinado
ângulo de acordo com o modo de funcionamento.
Também poderá ajustar a direcção do fluxo de ar
de acordo com os seus próprios requisitos,
premindo o botão “SWING” (Oscilação) do
controlo remoto.
*O modo de Aquecimento só está disponível nos
modelos com bomba de calor.
Controlo do fluxo de ar horizontal (utilizando
o controlo remoto)
Utilize o controlo remoto para programar os
ângulos de fluxo.
Fluxo de ar oscilante
Prima o botão “SWING” uma vez, a grelha de
ventilação de ajuste horizontal oscila para cima e
para baixo automaticamente.
Fluxo de ar na direcção pretendida
Prima o botão “SWING” novamente para parar a
grelha de ventilação de ajuste horizontal quando
esta tiver oscilado para o ângulo desejado.
Controlo do fluxo de ar vertical (com as
mãos)
Rode as barras de controlo das grelhas de
ventilação de ajuste vertical para alterar o fluxo de
ar vertical como ilustrado.
Nota: O formato da unidade pode diferir do
aparelho de ar condicionado adquirido.
A - Não rode as grelhas de ventilação de ajuste
horizontal manualmente, caso contrário pode
provocar uma falha. Se tal suceder, desligue a
unidade e retire a ficha da tomada eléctrica e,
em seguida, ligue novamente a ficha à tomada
eléctrica.
B - É melhor não deixar a grelha de ventilação de
ajuste horizontal inclinada para baixo durante
um longo período de tempo no modo
ARREFECIMENTO ou DESUMIDIFICAÇÃO
para evitar que a água de condensação pingue.
Modo de funcionamento Direcção do fluxo de ar
ARREFECIMENTO,
SECAGEM
horizontal
*AQUECIMENTO,
APENAS VENTILAÇÃO
para baixo
barra de controlo das grelhas de
ventilação de ajuste vertical
142
DESCRIÇÕES DOS MODOS E DAS
FUNÇÕES
MODO 6TH SENSE
Prima o botão ; a unidade entra
directamente no modo 6th Sense,
independentemente de estar ligada ou desligada.
Neste modo, a temperatura e a velocidade da
ventoinha são automaticamente programadas, com
base na temperatura ambiente real.
O modo de funcionamento e a temperatura
são determinados pela temperatura interior.
Modelos com bomba de aquecimento
O botão permanece desactivado no modo
Jet (Rápido).
Nota: No modo 6th Sense, a temperatura, o fluxo
e a direcção do ar são automaticamente
controlados.
No entanto, pode definir com o controlo remoto
uma diminuição ou aumento de até 7°C se ainda
sentir algum desconforto.
Acções possíveis no modo 6th Sense
Temperatura
interior
Modo de
funcionamento
Temperatura
pretendida
21°C ou inferior AQUECIMENTO 22°C
21°C-23°C
APENAS
VENTILAÇÃO
23°C-26°C SECAGEM
Diminuição da
temperatura
ambiente em 2°C
depois de um
período de
funcionamento de
3 minutos
Superior a 26°C ARREFECIMENTO 26°C
Sente-se alarme procedimento de ajuste
Desconfortável devido a um volume
de fluxo de ar inadequado.
A velocidade da ventoinha interna alterna entre
Alta, Média e Baixa sempre que prime este botão.
Desconfortável devido a uma direcção
do fluxo de ar inadequada.
Prima uma vez, a grelha de ventilação de ajuste
horizontal oscila para alterar a direcção do fluxo de
ar horizontal. Ao premir novamente a oscilação
pára. Para a direcção do fluxo de ar vertical
consulte o capítulo “Controlo da direcção do fluxo
de ar”.
143
Função de relógio
Também regular a hora actual premindo o botão
TIMER ON/CLOCK. Prima este botão e mantenha
durante mais de 3 segundos para activar a
regulação do relógio, os dígitos do relógio
começam a piscar, a seguir utilize os botões e
para obter a hora correcta, pressione este
botão novamente, a hora actual está regulada.
Modo SLEEP (Noite)
O modo SLEEP (Noite) pode ser programado
nos modos de funcionamento
ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO ou
SECAGEM.
Esta função permite obter um ambiente mais
confortável para o período nocturno.
O aparelho desliga-se automaticamente após um
período de 8 horas.
A ventoinha é automaticamente ajustada para uma
velocidade baixa.
Apenas para os modelos 9K/12K.
Sempre que premir o botão SLEEP, o modo de
funcionamento muda na seguinte sequência:
;
SLEEP 1
g
SLEEP 2
g
SLEEP 3
g
SLEEP 4
g
NORMAL
g
ESCAPE SLEEP
?
SLEEP para adultos (modo 1)
A temperatura programada aumentará em 2°C no
máximo, caso o aparelho funcione no modo de
arrefecimento constantemente durante 2 horas e,
a seguir, mantém-se estável.
A temperatura programada diminuirá em 2°C no
máximo, caso o aparelho funcione no modo de
aquecimento constantemente durante 2 horas e, a
seguir, mantém-se estável.
SLEEP para idosos (modo 2):
A temperatura programada aumentará em 2°C se
o aparelho funcionar no modo de arrefecimento
constantemente durante 2 horas, diminuirá em 1°C
pós 6 horas, depois diminuirá em 1°C após 7
horas.
A temperatura programada diminuirá em 2°C se o
aparelho funcionar no modo de aquecimento
constantemente durante 2 horas, aumentará em
1°C pós 6 horas, depois aumentará em 1°C após 7
horas.
SLEEP para jovens/adolescentes (modo 3):
A temperatura programada aumentará em 1°C se
o aparelho funcionar no modo de arrefecimento
durante 1 hora, aumentará em 2°C pós 2 horas,
depois diminuirá em 2°C após 6 horas e diminuirá
em 1°C após 7 horas.
A temperatura programada diminuirá em 2°C se o
aparelho funcionar no modo de aquecimento
durante 1 hora, diminuirá em 2°C após 2 horas,
depois aumentará em 2°C pós 6 horas, depois
aumentará em 2°C após 7 horas.
SLEEP para crianças (modo 4):
A temperatura programada irá manter-se estável.
*Nota:
O modo de Aquecimento NÃO está disponível nos
aparelhos de ar condicionado apenas de
arrefecimento.
Quando o modo Sleep estiver regulado, o
respectivo indicador acende-se no painel frontal e
o indicador de funcionamento pisca 10 vezes, a
seguir o visor desliga-se.
144
Modo JET (Rápido)
Utilize o modo JET (Rápido) para iniciar ou
parar o arrefecimento rápido ou o aquecimento
rápido.
O arrefecimento rápido funciona com a
velocidade alta da ventoinha e regula a
temperatura automaticamente para 18°C.
O aquecimento rápido funciona com a
velocidade automática da ventoinha, alterando a
temperatura automaticamente para 32°C.
•No modo JET (Rápido), é possível ajustar a
direcção do fluxo de ar ou o temporizador. Para
sair do modo JET, prima o botão JET, MODE,
FAN, ON/OFF ou TEMPERATURE SETTING, e
o visor regressa ao modo original.
Nota:
Os botões SLEEP (Noite) e 6th Sense não estão
disponíveis no modo JET (Rápido).
O aparelho continuará a funcionar no modo JET
se não sair do mesmo por intermédio de um
dos botões mencionados.
145
Função Timer (Temporizador)
É conveniente activar o temporizador, premindo o
botão TIMER ON/CLOCK (Temporizador
ligado/Relógio), para desfrutar de uma temperatura
ambiente confortável assim que chegar a casa.
Também é possível desligar o temporizador
premindo o botão TIMER OFF (Temporizador
desligado) para desfrutar de uma boa noite de
sono.
Como programar a função TEMPORIZADOR
LIGADO
Poderá utilizar o botão TIMER ON/CLOCK
(Temporizador ligado/Relógio) para ajustar a
programação do temporizador de acordo com a
sua preferência e ligar o aparelho na altura
pretendida.
i) Prima o botão TIMER ON/CLOCK
(Temporizador ligado/Relógio); quando a indicação
ON 12:00” começar a piscar no LCD, prima os
botões ou para seleccionar a hora
pretendida de activação do aparelho.
Prima o botão ou uma vez para aumentar
ou diminuir o tempo em 1 minuto.
Prima o botão ou durante 5 segundos
para aumentar ou diminuir o tempo em 10
minutos.
Prima o botão ou durante um período de
tempo superior para aumentar ou diminuir o
tempo em 1 hora.
Nota: Se não visualizar a hora no espaço de 10
segundos depois de premir o botão TIMER
ON/CLOCK (Temporizador ligado/Relógio), o
controlo remoto sairá automaticamente do modo
de TEMPORIZADOR LIGADO.
ii) Quando a hora pretendida for apresentada no
LCD, prima o botão TIMER ON/CLOCK
(Temporizador ligado/Relógio) para a confirmar.
É emitido um sinal sonoro.
A indicação “ON” deixa de piscar.
O indicador TIMER (Temporizador) da unidade
interior acende.
iii) Após a apresentação durante 5 segundos do
tempo programado, o relógio é novamente
apresentado no LCD do controlo remoto.
Como cancelar a função TEMPORIZADOR
LIGADO
Prima novamente o botão TIMER ON/CLOCK
(Temporizador ligado/Relógio); é emitido um sinal
sonoro e o indicador desaparece para indicar que a
função TEMPORIZADOR LIGADO foi cancelada.
Nota: O procedimento para programar a função
TEMPORIZADOR DESLIGADO é semelhante.
Pode fazer com que o aparelho se desligue
automaticamente à hora pretendida.
OON
Aumento
Diminuição
Função Around U
Se premir este botão, o símbolo é apresentado,
o controlo remoto transmite a temperatura
ambiente em seu redor à unidade interior e o
aparelho começa a funcionar de acordo com esta
temperatura, para fazer com que se sinta mais
confortável.
Mantenha o controlo remoto num local onde
consiga transmitir correctamente o sinal para a
unidade interior.
Prima uma vez para programar e prima novamente
para cancelar.
Função DIM (Obscurecimento)
Prima este botão para ligar ou desligar a luz do visor
do painel de controlo da unidade interior.
Prima uma vez para desligar a luz do visor da
unidade interior, prima novamente ou prima
qualquer um dos restantes botões para a ligar.
Se premir os outros botões quando a luz do visor da
unidade interior estiver desligada, prima uma vez
para ligar a luz, prima uma segunda vez para activar
a função.
Função POWER SAVE (Poupança de energia)
O modo POWER SAVE (Poupança de energia)
pode estar disponível nos modos de funcionamento
ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO,
SECAGEM e APENAS VENTILAÇÃO.
Se premir este botão, a indicação é
apresentada no controlo remoto.
Se utilizar a função POWER SAVE (Poupança de
energia) nos modos de funcionamento
ARREFECIMENTO, AQUECIMENTO E SECAGEM,
o aparelho programa a temperatura para um valor
de 25°C com uma velocidade baixa da ventoinha.
Se utilizar a função POWER SAVE (Poupança de
energia) no modo APENAS VENTILAÇÃO: o
aparelho é programado para uma velocidade baixa
da ventoinha.
Mude para outro modo ou prima novamente o
botão de poupança de energia para cancelar esta
função.
Nota: Neste modo, não é possível ajustar a
velocidade da ventoinha e a temperatura.
Função SUPER SILENT
Prima o botão para colocar a unidade a
funcionar com um nível baixo de ruído para obter
um ambiente tranquilo e confortável. é
apresentado no controlo remoto.
Nota: A função Super Silent (Super silencioso)
será desactivada se premir o botão MODE (Modo)
ou se premir novamente o botão SUPER SILENT
(Super silencioso).
Esta função poderá não estar disponível em alguns
modelos.
146
147
FUNCIONAMENTO DE EMERGÊNCIA
Em caso de emergência, ou se o controlo remoto
não estiver presente, poderá controlar a unidade
premindo o interruptor on/off situado na unidade
interior.
Ligar o aparelho: quando o aparelho está
desligado, ao premir este botão o aparelho
arranca e funciona no modo 6th SENSE.
Desligar o aparelho: quando o aparelho está
ligado, prima este botão e a unidade deixa de
funcionar.
Nota: Não prima este botão durante um longo
período de tempo pois pode causar uma falha.
Função de reinicialização automática
Se desejar regular a reinicialização automática, ligue a alimentação de energia, prima o botão para
LIGAR/DESLIGAR no unidade interior e mantenha-o premido durante 5 segundos, um sinal sonoro indica
que a reinicialização automática está regulada.
Se a reinicialização automática estiver regulada, prima o botão para LIGAR/DESLIGAR na unidade interior
e mantenha-o premido durante 5 segundo, um sinal sonoro indica que a função de reinicialização
automática está cancelada e o ar condicionado está em modo de espera.
PROTECÇÃO
Condição de funcionamento
O dispositivo de protecção pode disparar e parar o
aparelho nos casos listados em baixo.
Se o ar condicionado funcionar no modo
ARREFECIMENTO ou DESUMIDIFICAÇÃO com
a porta ou a janela aberta durante um longo
período de tempo, com a humidade relativa acima
dos 80%, pode pingar condensação pela saída.
Características do dispositivo de protecção
Aguarde, pelo menos, 3 minutos antes de reiniciar
a unidade após uma paragem ou de alternar entre
modos durante o funcionamento. Se activar o
aparelho imediatamente depois de o ligar à
corrente eléctrica, poderá ocorrer um intervalo de
20 segundos antes de começar a funcionar. Se o
aparelho deixar de funcionar, prima novamente o
botão para LIGAR/DESLIGAR para reiniciar. Se o
temporizador tiver sido cancelado, será necessário
reprogramá-lo.
Características do modo de
ARREFECIMENTO
Anticongelante
Quando a temperatura do permutador de calor
interior cai para 0° ou para um valor inferior, o
compressor deixa de funcionar para proteger o
aparelho.
Características do modo AQUECIMENTO
Pré-aquecimento
Para evitar o sopro de ar frio, 2-5 minutos são
necessários para pré-aquecer a unidade interior no
início de modo AQECIMENTO. A ventoinha
interna não funciona durante este período de pré-
aquecimento.
Descongelação
No modo AQUECIMENTO o aparelho
descongela automaticamente para aumentar a
eficiência. Este procedimento demora
habitualmente 6-10 minutos. Durante a
descongelação, a ventoinha deixa de funcionar e o
indicador de funcionamento fica intermitente.
Quando a descongelação estiver concluída, o
aparelho regressa ao modo AQUECIMENTO
automaticamente.
Aquecimento
Temperatura exterior superior a 24°C.
Temperatura exterior inferior a -7°C.
Temperatura do compartimento
superior a 27°C.
Arrefecimento
Temperatura exterior superior a 43°C.
Temperatura do compartimento
inferior a 21°C.
Desumidificação
Temperatura do compartimento
inferior a 18°C.
interruptor On/off
MANUTENÇÃO
Limpar o painel frontal da unidade interior
1. Desligar o aparelho da alimentação de
energia
Desligue primeiro o aparelho antes de o desligar
da alimentação de energia.
2. Remoção do painel frontal
Abra o painel frontal tal como mostrado pela
seta (Fig. A).
Puxe as ranhuras de lado do painel frontal com
força para o retirar (Fig. B).
3. Limpar o painel frontal
Limpe-o com um pano suave e seco. Utilize
água tépida (abaixo de 40°C) para limpar, caso o
aparelho apresente um grau elevado de sujidade.
Após a limpeza, deixe secar.
4. Montagem e fecho do painel frontal.
Monte novamente o painel frontal e feche,
empurrando-o para baixo.
Nota:
Não utilize substâncias, como gasolina ou
pó de polir, para limpar o aparelho.
Não salpique água para a unidade interior.
Perigoso! Choque eléctrico!
Limpar o filtro de ar
É necessário limpar o filtro de ar após cerca de
200 horas de utilização. Limpe o filtro de ar a cada
duas semanas se o ar condicionado funcionar num
ambiente com muito pó.
1. Desligar o aparelho da alimentação de
energia
Desligue primeiro o aparelho antes de o desligar
da alimentação de energia.
2. Retirar o filtro de ar (Fig. C)
1. Abra o painel frontal.
2. Pressione suavemente a pega do filtro.
3. Deslize o filtro para o retirar.
3. Limpar o filtro de ar (Fig. D)
Se o filtro estiver muito sujo, limpe-o com uma
solução de água morna e detergente neutro.
Após a limpeza, deixe secar.
4. Volte a colocar o filtro, prima o botão de
reposição do filtro (Fig. E) no lado direito
utilizando um pino cilíndrico e feche o
painel frontal.
Nota:
Para evitar ferimento, não toque nas aletas
da unidade interior com os dedos depois de
retirar o filtro.
Não tente limpar o interior do ar
condicionado.
Não limpe o filtro na máquina de lavar.
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. D
148
Fig. E
Botão de reposição
do filtro
149
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Análise
O aparelho não
funciona
O dispositivo de protecção ou o fusível está queimado?
Aguarde 3 minutos e ligue novamente, o dispositivo de protecção pode estar a
evitar que o aparelho funcione.
As pilhas do controlo remoto pouca carga?
A ficha não está bem ligada?
Não há ar de
arrefecimento ou
de aquecimento
O filtro de ar está sujo?
As entradas e as saídas de ar estão bloqueadas?
A regulação da temperatura é adequada?
As portas ou janelas estão abertas?
Comando ineficaz
Houve alguma interferência forte (descarga excessiva de electricidade estática,
tensão da alimentação de energia anormal)? O funcionamento é anómalo. Neste
caso, retire a ficha da corrente e volte a ligá-la 2-3 segundos depois.
O aparelho não
começa
imediatamente a
funcionar
há um atraso de 3 minutos quando mudar de modo durante o funcionamento.
Odor estranho
Este odor pode ter origem numa outra fonte, como mobília, cigarro, etc., o qual
é sugado para o aparelho e soprado juntamente com o ar.
Ruído de água a
correr
Comportamento normal causado pelo fluxo de refrigerante no ar condicionado.
Som de descongelação no modo de aquecimento.
Estalidos
O som pode ser provocado pela expansão ou contracção do painel frontal
devido às mudanças de temperatura.
Humidade borrifada
pela saída
Existe névoa na divisão com baixa temperatura? Comportamento normal devido
ao ar frio descarregado pela unidade interior durante o modo de funcionamento
ARREFECIMENTO e DESUMIDIFICAÇÃO.
O indicador de
funcionamento
pisca para a
ventoinha interior
pára.
A unidade muda do modo de aquecimento para o modo de descongelação.
O indicador apaga-se e volta o modo de aquecimento.
Os problemas de funcionamento são, frequentemente, provocados por pequenas causas;
verifique e consulte a tabela seguinte antes de contactar o serviço de assistência técnica.
Poderá poupar tempo e evitar despesas desnecessárias.
Nota: Se os problemas persistirem, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada
eléctrica; em seguida, contacte o Centro de assistência técnica Whirlpool autorizado mais
próximo. Não tente deslocar, reparar, desmontar ou alterar o aparelho por iniciativa
própria.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Esquema da instalação
NOTA: A figura em cima é uma simples apresentação da unidade, pode não corresponder ao aspecto
externo do equipamento que adquiriu. A instalação só deve ser efectuada por pessoal técnico autorizado e
de acordo com as normas nacionais relativas à ligação eléctrica.
Distância da parede
deve ser superior a 50mm
Distância do tecto
deve ser superior a 200mm
Distância do chão
deve ser superior a 2500mm
Distância da parede
deve ser superior a 50mm
Distância da entrada de
ar da parede deve ser
superior a 250mm
Distância da entrada de
ar da parede deve ser
superior a 250mm
A distância da saída de ar da parede
deve ser superior a 500 mm
Superior a
250mm
150
Unidade interior
Unidade exterior
151
SERVIÇO DE INSTALAÇÃO
Antes da instalação
1. Leia este manual cuidadosamente
antes de iniciar os trabalhos de
instalação.
2. O aparelho deve ser instalado
por técnicos qualificados, de
acordo com as normas eléctricas
nacionais e com as instruções
deste manual.
3. Qualquer mudança da posição de
instalação deve ser feita por
profissionais;
4. Verifique o produto para
confirmar que não sofreu danos
antes da instalação.
5. Monte o aparelho com as peças
móveis inferiores da unidade
interior a uma distância mínima
de 2,5 metros acima do nível do
chão.
6. Depois de instalado, o
consumidor deve operar o
aparelho correctamente de
acordo com este manual. Guarde
o manual num local adequado
para manutenção e deslocação
futura do aparelho.
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
1. A alimentação deve ser de tensão
nominal com um circuito especial
para o aparelho. O intervalo da
tensão normal de funcionamento é
de 90%~110% da tensão
nominal. O diâmetro do cabo de
alimentação deve estar em
conformidade com as normas
aplicáveis.
2. A fonte de alimentação do
utilizador deve ter um terminal
fiável de ligação à terra. É proibido
ligar o fio de ligação à terra aos
seguintes itens:
1) Tubo de alimentação de água
2) Tubo de gás
3) Tubo de esgoto
4) Outras posições consideradas
inseguras.
3. Garanta uma ligação de terra
segura e certifique-se de que um
fio de terra está ligado ao sistema
especial de terra do edifício,
instalado por profissionais. O
aparelho tem de estar equipado
com um interruptor de protecção
contra fugas eléctricas e um
disjuntor auxiliar com capacidade
suficiente. O disjuntor tem
também de ter uma função de
disparo magnética e térmica para
garantir a protecção em caso de
curto-circuito e sobrecarga.
Tipo Modelo
Capacidade necessária do
interruptor pneumático
Split On/off
9/12K 16A
18K 20 A
152
PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA
4. Certifique-se de que o cabo de
alimentação é suficientemente
longo para permitir uma ligação
correcta. Não utilize extensões
com o cabo de alimentação.
5. Se o cabo de alimentação estiver
danificado, tem de ser substituído
pelo fabricante ou seu agente de
assistência ou pessoal com
qualificações semelhantes para
evitar um perigo.
6. Ligue um interruptor de
desactivação geral com um
intervalo de separação mínimo
entre contactos de 3 mm aos fios
eléctricos.
7. O risco de choque eléctrico pode
ser causa de lesões ou morte:
Desligue todas as fontes de
alimentação eléctrica antes de
efectuar qualquer procedimento
de assistência.
8. A ligação do cabo de alimentação
e as ligações dos cabos entre a
unidade interior e a unidade
exterior devem estar em
conformidade com o esquema de
ligações fornecido com o aparelho.
9. Após a conclusão da instalação, os
componentes eléctricos não
devem ficar acessíveis aos
utilizadores.
10.Utilize a ajuda de duas ou mais
pessoas para deslocar e instalar o
aparelho, para evitar a ocorrência
de perigos relacionados com o
excesso de peso.
11.Depois de desembalar o ar
condicionado, mantenha todos os
materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
12.De acordo com o carácter do
refrigerante, a pressão do tubo é
muito alta, assim, tenha muito
cuidado ao instalar e reparar o
aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500

Whirlpool EUR Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
Este manual também é adequado para