Renault Espace 5 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Renault ESPACE
Manual do utilizador
paixão
pelo
desempenho
ELF parceira dos
A RENAULT preconiza ELF
Parceiros em alta tecnologia automóvel, a Elf e a Renault associam a sua experiência nos
circuitos e na cidade. Esta colaboração de longa data permite-lhe dispor de uma gama de
lubrificantes perfeitamente adaptados ao seu Renault. A protecção durável e as performances
óptimas do seu motor estão asseguradas. Para mudar ou acrescentar, e para conhecer o lubri-
ficante ELF homologado melhor adaptado ao seu veículo, beneficie do conselho do seu repre-
sentante Renault ou consulte o documento de manutenção do veículo.
www.lubricants.elf.com
Uma marca de
2016-Elf-PTG.indd 1 18/05/2016 14:09
0.1
PTG_UD52678_7
Bienvenue (X61 - X62 - X09 - X10 - X98 - X87 - X62 Curitiba - X52 Curitiba - X82 - X07 - JFC - HFE - BFB - KFB - XFD - KFD - LFD Douai - X79 Amérique - XFA - XHA
Traduzido do francês. Reprodução ou tradução, mesmo parciais, interditas sem autorização escrita do fabricante do veículo.
Bem-vindo a bordo do seu veículo
Este manual foi concebido a partir das características técnicas conhecidas à data da sua elaboração. Inclui todos os equipa-
mentos (de série ou opcionais) disponíveis para o modelo. A sua presença depende da versão, das opções escolhidas
e do país de comercialização.
Alguns equipamentos a introduzir futuramente no veículo podem aparecer já descritos neste documento.
Boa viagem ao volante do seu veículo.
Este Manual do Utilizador coloca ao seu dispor as informações que lhe permitirão:
conhecer bem o seu veículo para melhor o utilizar e tirar pleno benefício, e nas melhores condições de utilização, de todas as
funcionalidades e aperfeiçoamentos técnicos de que é dotado;
manter o melhor estado de funcionamento através da simples - mas rigorosa - observação dos conselhos de manutenção;
fazer face, sem excessiva perda de tempo, a pequenos incidentes que não necessitem da intervenção de um especialista.
O tempo que consagrar à leitura deste livro será largamente compensado pelos ensinamentos adquiridos e pelas funcionalidades
e novidades técnicas que nele descobrirá. Se alguns pontos permanecerem eventualmente obscuros, os técnicos da nossa Rede
dar-lhe-ão com todo o prazer os esclarecimentos complementares que deseje obter.
Poderá encontrar os seguintes símbolos como auxílio:
e São apresentados no veículo e indicam que deverá consultar o manual para encontrar informações detalhadas
e/ou limites de funcionamento no que diz respeito aos equipamentos do veículo.
em qualquer ponto do manual indica um risco, um perigo ou uma recomendação de segurança.
0.2
PTG_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
0.3
PTG_UD35471_8
Sommaire Général (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 -
Conheça o seu automóvel  ...................................
Condução  .............................................................
Conforto  ................................................................
Manutenção  ..........................................................
Conselhos práticos  ..............................................
Características técnicas  ......................................
Índice alfabético  ...................................................
Capítulos
1
S U M Á R I O
2
3
4
5
6
7
0.4
PTG_UD38805_8
Filler NU (X06 - C06 - S06 - X35 - L35 - X44 - C44 - G44 - X45 - H45 - X65 - L65 - S65 - X73 - B73 - X74 - B74 - K74 - X77 - J77 - F77 - R77 - X81 - J81 - X84 - B84 - C84
1.1
PTG_UD55480_9
Sommaire 1 (JFC - Renault)
Capítulo 1: Conheça o seu automóvel
Cartão RENAULT: informações gerais e utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Trancamento e destrancamento das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.8
Abertura e fecho das portas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.11
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.14
Apoios de cabeça — Bancos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.15
Cintos de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.23
Dispositivos de retenção complementares: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
aos cintos de segurança dianteiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.27
aos cintos de segurança traseiros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.31
de proteção lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.32
Retrovisores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.34
Segurança de crianças: generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.37
escolha da fixação da cadeira para criança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.40
Instalação da cadeira para criança, generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.43
Cadeira para criança: fixação pelo cinto de segurança ou pelo sistema Isofix. . . . . . . . . . . . . . . . . 1.45
desativação, ativação do airbag do passageiro dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.57
Posto de condução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.60
Quadro de instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.62
computador de bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.72
menu de personalização das regulações do veículo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.82
Relógio e temperatura exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.83
Volante de direção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.84
Direção assistida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.85
Sinalização sonora e luminosa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.86
Iluminações e sinalizações exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.87
Limpa-vidros, lava-vidros dianteiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.92
Limpa-vidros, lava-vidros traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.98
Depósito de combustível (reabastecimento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.100
Depósito de reagente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.104
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
chave de emergência ...........................(up to the end of the DU)
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças (segurança) .............................................(current page)
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
1.2
PTG_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Cartão RENAULT: informações gerais e utilização
CARTÃO RENAULT: generalidades (1/2)
O cartão RENAULT autoriza:
o trancamento/destrancamento das
portas, da tampa de porta-bagagens
e da portinhola do depósito de com-
bustível (consulte as páginas se-
guintes);
acendimento à distância das luzes
do veículo (consulte as páginas se-
guintes);
o fecho automático dos vidros eléc-
tricos à distância e, em alguns veí-
culos, do tecto de abrir; consulte
os pagrafos «Elevadores eléctri-
cos de vidros» e «Tecto eléctrico de
abrir», no capítulo 3;
o arranque do motor; consulte o
pagrafo «Arranque, paragem do
motor», no capítulo 2.
Autonomia
Verifique se a pilha está em bom
estado, se é do tipo adequado e se
está correctamente encaixada no res-
pectivo alojamento. A sua duração é de
cerca de dois anos: substitua quando
a mensagem «Pilha do cartão fraca»
aparecer no quadro de instrumentos
(consulte «cartão RENAULT: pilha» no
capítulo 5).
Alcance do cartão RENAULT
Varia consoante o meio ambiente:
atenção à manipulação do cartão
RENAULT (poderá ocorrer um tran-
camento ou um destrancamento das
portas, devido a pressões involuntárias
sobre os botões).
Ainda que a pilha do cartão esteja
descarregada, continua a ser pos-
vel trancar/destrancar o vculo
e pôr o motor a trabalhar. Consulte
os parágrafos «Trancamento e des-
trancamento das portas», no capí-
tulo 1, e «Arranque, paragem do
motor», no capítulo 2.
1
2
3
4
1 Destrancamento de todos os abrí-
veis.
2 Trancamento de todos os abríveis.
3 Trancamento/destrancamento do
porta-bagagens e, em algumas ver-
sões, abertura/fecho automático do
porta-bagagens (consulte o pa-
grafo «Porta-bagagens elétrico», no
capítulo 3.
4 Acendimento da iluminação à distâ-
ncia.
iluminação:
exterior .............................................................(current page)
Jaune Noir Noir texte
1.3
PTG_UD42884_3
Cartes RENAULT : généralités (JFC - Renault)
CARTÃO RENAULT: generalidades (2/2)
Conselho
o aproxime o cartão de uma
fonte de calor, de frio e proteja-o da
humidade.
Não guarde o cartão RENAULT num
local onde possa ser deformado, ou
mesmo danificado, ainda que invo-
luntariamente (por exemplo, num
bolso do vestuário que ficará pres-
sionado quando se sentar.
Substituição ou necessidade
de um cartão RENAULT
suplementar
Em caso de extravio ou se desejar
um outro cartão RENAULT, dirija-se
exclusivamente a um representante
da marca.
Para substituir um cartão RENAULT,
é necessário dirigir-se a um repre-
sentante da marca com o veículo e
todos os seus cartões RENAULT,
para os inicializar.
É possível utilizar até quatro car-
tões RENAULT por veículo.
Função «iluminação à
distância»
Premir o botão 4 uma vez acende os
dios, os pisca-piscas laterais e a
iluminão interior durante cerca de
20 segundos. Isto permite, por exem-
plo, identificar ao longe o veículo num
parque de estacionamento.
Nota: um novo impulso no botão 4
apaga as luzes.
4
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Nunca abandone o veículo com
criaas, adultos não aunomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
cartão RENAULT
utilização .........................................(up to the end of the DU)
mãos-livres ...........................................(up to the end of the DU)
1.4
PTG_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (1/4)
o guarde o cartão RENAULT
num local onde possa entrar em
contacto com outros equipamentos
electnicos (computador, telemó-
vel...) que possam perturbar o fun-
cionamento.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Nunca abandone o veículo com
criaas, adultos não aunomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
duas formas de trancar/destrancar
o veículo:
o RENAULT cartão no modo "Mãos
livres";
o RENAULT cartão no modo de te-
lecomando.
1
Utilização do cartão com o
sistema «mãos-livres»
O modo «mão-livres» permite trancar/
destrancar sem utilizar os botões do
cartão RENAULT quando este se en-
contra na zona de acesso 1.
Nota: o acesso ao sistema «mãos
livres» pode ser desativado a partir do
ec multidia (consulte as instru-
ções do equipamento).
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças (segurança) .............................................(current page)
Jaune Noir Noir texte
1.5
PTG_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (2/4)
Trancamento “mãos livres” à
distância
Afaste-se do veículo com o caro
RENAULT consigo e todas as portas
e a tampa de porta-bagagens fecha-
das: o veículo tranca-se automatica-
mente assim que o cartão sai da zona
de acesso.
Nota: a distância a que ocorre o tran-
camento do veículo depende das con-
dições do meio ambiente.
O trancamento é identificado por uma
intermitência dos sinais de perigo se-
guida de iluminação fixa durante cerca
de quatro segundos, sendo confirmado
por um sinal sonoro.
Trancamento do sistema «mãos-
livres» com o auxílio do sensor 3
Se pretender trancar o vculo e o
cartão tiver de ficar nas proximidades,
com as portas e o porta-bagagens fe-
chados, passe o dedo sobre o sensor 3
da pega da porta do condutor. O veí-
culo tranca-se.
Nota: para que seja possível trancar
o veículo através do sensor, é indis-
penvel que se encontre um cartão
RENAULT dentro da zona de acesso 1
do veículo.
3
Nota: o sistema «mãos livres» poderá
ser afetado por dificuldades temporá-
rias se um dos sensores integrados
no interior do puxador da porta estiver
obstruído (por sujidade, lama, neve, sal
espalhado, etc.). Limpe os sensores.
Dirija-se a um representante da marca,
se o problema subsistir.
4
Destrancamento do sistema «mãos-
livres»
Com o cartão RENAULT na zona 1,
passe a mão atrás de uma pega 2: o
veículo destranca-se.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
Premir o botão uma vez 4 destranca
todo o vculo e entreabre o porta-
bagagens ou, nos veículos equipados
com um porta-bagagens eléctrico, abre
completamente o porta-bagagens.
2
1.6
PTG_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (3/4)
Após cerca de 15 minutos, com o
cartão RENAULT na zona de detecção,
o trancamento do veículo à distância é
desactivado.
O trancamento do veículo não é possí-
vel sem um cartão na zona 7.
Depois de destrancar premindo o botão
do cartão RENAULT sem abrir uma
porta, o trancamento do sistema «mão-
livres» à distância é desactivado.
Utilização do cartão em
telecomando
Destrancamento com auxílio do
cartão RENAULT
Prima o botão 5.
O destrancamento é identificado por
um acendimento do sinal de perigo.
Trancamento através do cartão
RENAULT
Com as portas e a tampa de porta-ba-
gagens fechadas, prima o botão 6: o
veículo tranca-se.
O trancamento é assinalado por duas
intermitências dos sinais de perigo.
5
6
7
3
Particularidades relacionadas com
o trancamento
Depois de um trancamento por con-
tacto com o sensor 3, deve aguardar-
se cerca de 3 segundos até se poder
destrancar o veículo. Durante estes
3 segundos, é possível garantir que o
trancamento foi devidamente efectu-
ado accionando as pegas das portas.
Se uma porta estiver aberta ou mal fe-
chada:
aquando do trancamento através do
sensor 3, haverá um trancamento/
destrancamento rápido do veículo
sem que os sinais de perigo pis-
quem;
em caso de afastamento, não existe
qualquer trancamento do veículo.
Jaune Noir Noir texte
1.7
PTG_UD50210_4
Carte RENAULT en mode mains libres (JFC - Renault)
Trancamento/destrancamento
apenas do porta-bagagens
Nos veículos não equipados com um
porta-bagagens eléctrico, prima o
botão 8 para trancar/destrancar apenas
o porta-bagagens.
Nota: a distância máxima a que ocorre
o trancamento do veículo depende das
condições do meio ambiente.
Particularidades
O trancamento do veículo não se pode
fazer se uma porta ou porta-bagagens
estiver aberta ou mal fechada; ocor-
rerá um trancamento/destrancamento
rápido do veículo e o sinal de perigo
não se acenderá.
Com o motor desligado e se, depois
de ter aberto e fechado uma porta, o
cartão já não estiver na zona 7, a men-
sagem «Caro não-detetado» alerta
o condutor de que o cartão já não se
encontra no veículo. Isto permite evitar,
por exemplo, que o veículo se deslo-
que depois de um passageiro sair com
o cartão.
Todos os sinais de alerta desaparecem
logo que o cartão é novamente detec-
tado.
8
CARTÃO RENAULT «MÃOS LIVRES»: utilização (4/4)
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Nunca abandone o veículo com
criaas, adultos não aunomos
ou animais lá dentro, ainda que seja
por pouco tempo.
Ao fazê-lo, poderá colocar-se em
perigo a si ou a outras pessoas, por
exemplo, se for ligado o motor ou
equipamentos (como é o caso dos
elevadores de vidros) ou ainda o
sistema de bloqueio das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
Com o motor a trabalhar, os botões
do cartão estão inactivos.
abertura das portas ..............................(up to the end of the DU)
fecho das portas ...................................(up to the end of the DU)
destrancamento das portas ..................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
1.8
PTG_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
Trancamento e destrancamento das portas
TRANCAMENTO E DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (1/3)
Em caso de não
funcionamento do cartão
RENAULT
Nalgumas situações, é possível que o
cartão RENAULT não funcione:
se a pilha do cartão RENAULT esti-
ver gasta ou a bateria descarregada,
etc.
se o veículo estiver nas proximida-
des de instalações ou de aparelhos
que utilizem a mesma frequência do
cartão (telemóvel...);
o veículo encontra-se numa zona de
fortes radiações electromagnéticas.
Se isto acontecer, pode:
utilizar a chave integrada no cartão;
trancar manualmente cada uma das
portas;
utilizar o interruptor de trancamento/
destrancamento das portas pelo in-
terior (consulte as ginas seguin-
tes).
Chave integrada no cartão
A chave integrada 2 serve para tran-
car ou destrancar a porta dianteira es-
querda quando o cartão RENAULT não
funciona.
Acesso à chave 2
Faça deslizar a cobertura traseira 1
para baixo exercendo pressão sobre a
zona A.
2
A
1
Jaune Noir Noir texte
1.9
PTG_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
TRANCAMENTO E DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (2/3)
4
Trancamento manual das
portas
Com a porta aberta, rode o parafuso 4
(com auxílio da chave) e feche a porta.
A partir de agora, a porta está trancada
pelo exterior.
A porta poderá ser aberta pelo inte-
rior (excepto se se tratar da porta dian-
teira esquerda, que também poderá ser
aberta pelo exterior utilizando a chave
de emergência).
B
3
2
Utilização da chave integrada no
cartão RENAULT
Insira a ponta da chave 2 no enta-
lhe 3 na parte inferior da cobertura A
da porta dianteira esquerda;
Faça um movimento para cima para
extrair a tampa B;
Introduza a chave 2 na fechadura e
tranque ou destranque a porta dian-
teira esquerda.
Depois de entrar no veículo, substitua
a chave integrada no respectivo aloja-
mento no cartão RENAULT.
1.10
PTG_UD38454_2
Verrouillage / Déverrouillage des portes (JFC - Renault)
TRANCAMENTO E DESTRANCAMENTO DAS PORTAS (3/3)
Comando de trancamento/
destrancamento pelo interior
O interruptor 5 comanda simultanea-
mente as portas, o porta-bagagens e a
tampa do depósito de combustível.
Se alguma porta, ou a tampa de porta-
-bagagens, estiver aberta ou mal fe-
chada, ocorrerá um trancamento se-
guido de um destrancamento pido
dos abríveis.
Se tiver de transportar objectos que
o obriguem a manter o porta-baga-
gens aberto, ainda assim, pode tran-
car os outros abríveis do veículo: com
o motor parado, prima durante mais
de cinco segundos o interruptor 5 para
destrancar os outros abríveis.
Trancamento dos abríveis
sem o cartão RENAULT
No caso, por exemplo, de pilha descar-
regada, inoperacionalidade temporária
do cartão RENAULT…
Com o motor parado e uma porta
(porta ou tampa do porta-bagagens)
aberta, prima o interruptor 5 durante
mais de cinco segundos.
Todos os abríveis serão trancados
quando fechar a porta.
O destrancamento pelo exterior do
veículo será possível se o cartão
RENAULT estiver dentro do peme-
tro de detecção do veículo ou com
auxílio da chave integrada no cartão
RENAULT.
Testemunho de estado dos
abríveis
Com o caro RENAULT no habi-
táculo e depois de premir o botão
START, o indicador integrado no inter-
ruptor 5 indica ao condutor o estado de
trancamento das portas:
se estiverem trancados, o testemu-
nho está aceso;
se estiverem abertos ou mal fecha-
dos, o testemunho está apagado.
Ao trancar as portas do exterior, o in-
dicador manm-se aceso e, depois,
apaga-se.
Nunca abandone o veículo
com um cartão RENAULT
no interior.
5
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembre-
se de que essa medida podedi-
ficultar o acesso dos socorristas ao
habitáculo, em caso de necessi-
dade.
alarme sonoro........................................................(current page)
portas....................................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
abertura das portas ..............................(up to the end of the DU)
fecho das portas ...................................(up to the end of the DU)
1.11
PTG_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Abertura e fecho das portas
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (1/3)
Abertura pelo exterior
Com as portas destrancadas ou o
cartão RENAULT consigo, manobre a
pega 1 puxe para si.
Abertura pelo interior
Puxe o manípulo 2.
2
Por razões de seguraa,
as manobras de abertura/
fecho da porta só devem
ser efectuadas com o veí-
culo parado.
1
Alarme de esquecimento de
luzes acesas
É ativado um sinal sonoro quando a
porta do condutor es aberta para
o alertar de que as luzes ainda estão
acesas.
1.12
PTG_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
Jaune Noir Noir texte
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (2/3)
4
Alarme de abrível aberto ou
mal fechado
Com o motor parado e a ignição ligada,
o indicador 3 acende-se no quadro de
instrumentos acompanhado do indica-
dor 4, para indicar que o abrível, ou os
abríveis, (porta, porta-bagagens) estão
abertos ou mal fechados
Quando o veículo atinge uma veloci-
dade de aproximadamente 20 km/h, um
testemunho assinala se a(s) porta(s)
ou o porta bagagens está(ão) aberto(s)
ou mal fechado(s), juntamente com a
mensagem “Porta-bagagens aberto
ou “Porta aberta” e é emitido um sinal
sonoro durante cerca de 40 segundos
ou aa porta/porta bagagens serem
fechados.
3
segurança de crianças ..........................................(current page)
crianças (segurança) .............................................(current page)
Jaune Noir Noir texte
1.13
PTG_UD48533_5
Ouverture et fermeture des portes (JFC - Renault)
ABERTURA E FECHO DAS PORTAS (3/3)
Segurança de crianças
Prima o interruptor 5 para impedir ou
autorizar a abertura das portas trasei-
ras e dos elevadores elétricos de vidros
traseiros a partir do interior do veículo.
O testemunho integrado no interrup-
tor acende-se para confirmar o tranca-
mento.
Responsabilidade do
condutor durante o
estacionamento ou
paragem do veículo
Ao abandonar o veículo, nunca
deixe crianças, um adulto não au-
tónomo ou animais dentro, ainda
que seja por pouco tempo.
Com efeito, poderia colocar-se em
perigo a si próprio e a outras pes-
soas acionando o motor ou os equi-
pamentos, como por exemplo os
elevadores de vidros ou o sistema
de trancamento das portas.
Além disso, com tempo quente e/ou
com sol, a temperatura no interior
do habitáculo aumenta muito rapi-
damente.
PERIGO DE MORTE OU
FERIMENTOS GRAVES.
5
Por razões de seguraa,
as manobras de abertura/
fecho da porta só devem
ser efectuadas com o veí-
culo parado.
Anomalia de funcionamento
Se existir uma avaria no sistema:
é emitido um sinal sonoro;
a mensagem «Verificar seguraa
crianças» será apresentada no
quadro de instrumentos;
o testemunho integrado o se
acende.
Consulte um representante da marca.
trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento (up to the end of
the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
portas....................................................(up to the end of the DU)
trancamento das portas ........................(up to the end of the DU)
1.14
PTG_UD38213_2
Condamnation automatique des ouvrants en roulage (JFC - Renault)
Trancamento automático dos abríveis com o veículo em andamento
TRANCAMENTO AUTOMÁTICO DOS ABRÍVEIS COM O VEÍCULO EM ANDAMENTO
Princípio de funcionamento
Logo que o veículo atinja a velocidade
de cerca de 10 km/h, o sistema tranca
automaticamente os abríveis.
Para destrancar:
prima o interruptor 2 de destranca-
mento eléctrico das portas;
com o veículo parado, quando abrir
uma porta dianteira a partir do interior
do veículo.
Nota: se abrir e fechar uma porta, esta
voltará a trancar-se automaticamente
logo que o veículo atinja a velocidade
de, aproximadamente, 10 km/h.
Activação/Desactivação da
função
Para activar: com o veículo parado e o
motor a trabalhar, prima o interruptor 2
até ouvir um sinal sonoro.
Para a desactivar: com o vculo
parado e o motor a trabalhar, prima o
interruptor 2 até ouvir dois sinais sono-
ros.
É igualmente possível desativar/ativar
a função a partir do menu no ecrã multi-
funções 1 (consulte as informações no
Catulo 1 Fuões personaliveis
do veículo”, função “Trancamento au-
tomático das portas em andamento”).
Anomalias de funcionamento
Se constatar uma anomalia de fun-
cionamento (inoperacionalidade do
trancamento automático, o indica-
dor integrado no interruptor 2 não se
acende aquando do trancamento das
portas…), certifique-se de que o tran-
camento automático não foi errada-
mente desligado e que todas as portas
estão bem fechadas. Se assim for mas
o problema persistir, dirija-se a um re-
presentante da marca.
2
Responsabilidade do
condutor
Se decidir circular com as
portas trancadas, lembre-
se de que essa medida podedi-
ficultar o acesso dos socorristas ao
habitáculo, em caso de necessi-
dade.
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338

Renault Espace 5 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário