Sulzer RW 300-900, RCP 250-800 and SB KA Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions
0551-0001
www.sulzer.com
Agitador submersível Gama ABS RW
Bomba submersível de recirculação Gama ABS RCP
A c e l e r a d o r d e u xo G a m a A B S S B - K A
6006183-02 (07.2023)
Instrução de montagem e de utilização
Tradução das instruções originais
pt
6006183-02
Reservados os direitos a alterações devido ao desenvolvimento técnico contínuo!
2
Índice
1 Generalidades .......................................................................................................................................4
1.1 Introdução ...............................................................................................................................................4
1.2 Utilização conforme as disposições ........................................................................................................ 4
1.3 Limites de aplicação dos RW/RCP/SB-KA .............................................................................................. 4
1.4 Áreas de aplicação ..................................................................................................................................5
1.4.1 Áreas de aplicação RW ...........................................................................................................................5
1.4.2 Áreas de aplicação RCP .........................................................................................................................6
1.4.3 Áreas de aplicação SB-KA ...................................................................................................................... 6
1.5 Códigodeidenticação ...........................................................................................................................6
1.6 Dados técnicos ........................................................................................................................................6
1.6.1 Dados técnicos RW 50 Hz ......................................................................................................................7
1.6.2 Dados técnicos RW 60 Hz ......................................................................................................................8
1.6.3 Dados técnicos das versões especiais RW ............................................................................................9
1.6.4 Dados técnicos RCP 50 Hz .....................................................................................................................9
1.6.5 Dados técnicos RCP 60 Hz ...................................................................................................................10
1.6.6 Dados técnicos SB-KA .......................................................................................................................... 10
1.7 Pesos e medidas ................................................................................................................................... 11
1.7.1 Dimensões RW ..................................................................................................................................... 11
1.7.2 Dimensões RCP ....................................................................................................................................12
1.7.3 Controlodadimensãodaange ...........................................................................................................14
1.7.4 Dimensões SB-KA .................................................................................................................................14
1.8 Placa de características ........................................................................................................................ 15
2 Segurança ............................................................................................................................................16
3 Transporte e armazenamento ............................................................................................................16
3.1 Transporte ............................................................................................................................................. 16
3.2 Protecções para o transporte ................................................................................................................16
3.2.1 Protecção dos cabos de ligação do motor contra a humidade ............................................................. 16
3.3 Armazenamento dos unidades .............................................................................................................17
4 Descrição do produto ......................................................................................................................... 17
Instrão de montagem e de utilizão
para:
Agitador submersível Gama ABS RW,
Bomba submersível de recirculação Gama ABS RCP
AceleradordeuxoGamaABSSB-KA
RW 300 RW 400 RW 650 RW 900
RW 400 LW RW 550 DM RW 650 LW
RCP 250 RCP 400 RCP 500 RCP 800
SB 1236 KA SB 1237 KA
6006183-02 3
4.1 Descrição geral .....................................................................................................................................17
4.2 ConguraçãoconstrutivaRW/SB-KA ................................................................................................... 18
4.2.1 RW 300/400/650 ...................................................................................................................................18
4.2.2 RW 900/SB-KA ......................................................................................................................................18
4.3 Sistemadeenxaguamentoparaavedaçãodeaneldeslizante(opção) .............................................. 19
4.4 ConguraçãoconstrutivaRCP .............................................................................................................. 19
4.4.1 RCP 400/500 .........................................................................................................................................19
4.4.2 RCP 800 ................................................................................................................................................20
4.5 Operação com conversores de frequência ...........................................................................................20
5 Instalação .............................................................................................................................................21
5.1 Instalação RW/SB-KA ...........................................................................................................................21
5.2 Montagem da hélice (apenas na RW 900 e SB-KA) .............................................................................22
5.3 Binários de aperto ................................................................................................................................. 22
5.3.1 Posição de montagem das anilhas de retenção Nord-Lock® .................................................................................................................. 22
5.4 ExemplosdeinstalaçãoRW/SB-KA ...................................................................................................... 23
5.4.1 Exemplodeinstalaçãocomcomponentesacessóriosexistentes ....................................................... 23
5.4.2 Exemplodeinstalaçãocomoutraspossibilidadesdexação .............................................................. 24
5.4.3 Exemplodeinstalaçãoxacomoaceleradordeuxo ......................................................................... 25
5.4.4 ExemplosdeinstalaçãoSB-KA ............................................................................................................26
5.4.5 Instalaçãoxacomamortecedordevibrações ..................................................................................... 26
5.5 Suportes RW/SB-KA .............................................................................................................................27
5.5.1 Montagem do suporte aberto de inclinação ajustáve (opção) .............................................................. 27
5.5.2 Montagem do suporte fechado de inclinação ajustável (opção) ........................................................... 28
5.6 Comprimento dos tubos guia (tubo quadrangular) RW/SB-KA ............................................................. 29
5.7 Instalação RCP .....................................................................................................................................30
5.7.1 ExemplodeinstalaçãocomaparelhodeelevaçãoSulzer .................................................................... 30
5.7.2 Instalação do tubo guia ......................................................................................................................... 31
5.7.3 Colocação do cabo de ligação do motor RCP ......................................................................................32
5.7.4 Preparação de RCP para a instalação ..................................................................................................33
5.7.5 Fazer descer o RCP pelo tubo guia ......................................................................................................33
5.8 Ligação eléctrica ...................................................................................................................................34
5.8.1
Esquemas de ligações standard do motor, domínio da tensão de rede 380 - 420 V a 50 Hz / 460 V a 60 Hz .......35
5.8.2 Ocupação dos condutores ....................................................................................................................36
5.8.3 Sistema de arranque suave (Opção) ....................................................................................................36
5.8.4 Controlo do sentido da rotação ............................................................................................................. 37
5.8.5 Alteração do sentido de rotação ...........................................................................................................38
5.8.6 Ligação do controlo da estanquidade na instalação de comando ........................................................ 38
6 Colocação em funcionamento ........................................................................................................... 39
6.1 Modos de funcionamento ......................................................................................................................39
7 Manutenção .........................................................................................................................................40
7.1 Instruções gerais de manutenção ......................................................................................................... 40
7.2 Manutenção RW, RCP e SB-KA ............................................................................................................ 40
7.2.1 Perturbações de funcionamento ...........................................................................................................41
7.3 Intervalos de inspecção e de manutenção para RW, RCP e SB-KA..................................................... 41
6006183-02
4
1 Generalidades
1.1 Introdução
Estas Instruções de Montagem e de Serviço e o caderno em separado Instruções de segurança para
produtos da Sulzer do tipo ABS contêm instrões e indicações de segurança fundamentais, que devem
ser observadas para efeitos de transporte, instalação, montagem e colocação em funcionamento. Estes
documentos devem, por isso, ser lidos previamente pelo montador e pelo pessoal técnico especializado/
operador responsável, devendo estar sempre disponíveis no local de aplicação da unidade/instalação.
m As indicões de segurança que, em caso de não-cumprimento, podem colocar as pessoas em risco
estão assinaladas por meio de um símbolo de perigo geral.
c Os avisos de tensão eléctrica são assinalados através deste símbolo.
g Osavisosdeperigodeexplosãosãoassinaladosatravésdestesímbolo.
ATENÇÃO Aplica-se às instruções de segurança cuja inobservância pode causar danos à unida-
de ou afectar o seu funcionamento.
NOTA É utilizado para informações importantes.
Indicaçõesdeimagem,p.ex.(3/2)indicamonúmerodaimagematravésdoprimeiroalgarismoeosnúmeros
de posição na mesma imagem através do segundo algarismo.
1.2 Utilização conforme as disposições
As unidades Sulzer foram montadas de acordo com o nível tecnológico actual e segundo as regras de segu-
rança reconhecidas. No entanto, a utilização indevida do produto poderá causar ferimentos ou por em risco a
vida do utilizador ou de terceiros, podendo ainda originar danos na máquina e outros danos materiais.
As unidades Sulzer só podem ser utilizadas em estado tecnicamente perfeito e conforme as disposições, com
sentido de segurança e dos perigos, tomando em consideração o modo indicado nas Instruções de Monta-
gem e de Serviço. Qualquer outra utilização ou uma utilização além da descrita, é tida como uma utilizão
indevida do produto.
O fabricante / fornecedor não se responsabiliza por quaisquer danos daí resultantes. O risco é totalmente
assumidopeloutilizador.Emcasodedúvida,antesdautilizaçãodoproduto,omododefuncionamentopreten-
dido terá de ser autorizado pela empresa Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
No caso de avaria as unidades Sulzer deverão ser colocadas imediatamente fora de serviço e ser-lhes vedado
o acesso. Deverá ser reparada imediatamente a avaria. Se necessário, contactar a assistência técnica Sulzer.
1.3 Limites de aplicação dos RW/RCP/SB-KA
OsRW/RCPestãodisponíveistantonaversãonormalcomonaversãoEx(ATEXII2GExhdbIIBT4Gb)a
50 Hz de acordo com as normas EN ISO 12100:2010, EN 809:1998 + A1:2009 + AC:2010, EN 60079-0:2012
+ A11:2018, EN 60079-1:2014, EN ISO 80079-36, EN ISO 80079-37, e como versão FM (NEC 500, classe I,
divisão 1, grupo C&D, T3C) a 60 Hz.
Limites de aplicão: A temperatura ambiente é de 0 °C a + 40 °C / 32 °F a 104 °F
 Profundidadedesubmersãoaté,nomáximo,20m/65ft
ATENÇÃO Para cabos com comprimento < 20 m / 65 ft, a máx. profundidade de submersão
permitida diminui em conformidade! Em casos especiais é possível uma
profundidade de submersão > 20 m / 65 ft. No entanto, o número máximo de
arranques indicado na folha de dados do motor não deve ser excedido. Isso
necessita da autorização por escrito da empresa fabricante Sulzer.
6006183-02 5
g Comestesgruposnãopodemserbombeadoslíquidosinamáveisouexplosivos!
g Emáreascomperigodeexplosãoapenaspodemserusadasunidadescomprotecçãocontraexplo-
o.
Para a operão de grupos protegidos contra explosão é válido:
Emáreascomperigodeexplosãoénecessárioassegurarque,naligaçãoeemqualquertipodefunciona-
mentodosunidadescomprotecçãocontraexplosões(Ex),aunidadeestejaalagadoousubmergido.Nãosão
admissíveis quaisquer outros modos de funcionamento, tais como funcionamento a sorver e operação a seco.
ATENÇÃO RW/RCP com licenciamento Ex h d llB T4 não possuem nenhum DI na câmara de
óleo.
ATENÇÃO RW 400/650 bem como RCP 400/500 com licenciamento FM (NEC 500) podem estar
equipadas opcionalmente com um DI especial na câmara de óleo. No RW 900 e RCP
800, tal não é possível devido ao tipo construtivo.
Para o funcionamento de RW/RCP Ex vigora:
Duranteoarranqueeofuncionamento,devecerticar-sequeomotordoRW/RCPExdeveestarsemprecom-
pletamentesubmergido!
AmonitorizaçãodatemperaturadoRW/RCPExdeveserefectuadaatravésdeinterruptoresbimetálicosou
resistênciascomcoecientepositivodatemperaturadeacordocomanormaDIN44082eumaparelhode
activação com funcionamento testado para o efeito de acordo com a norma RL 2014/34/EU.
Para o funcionamento do RW/RCP Ex, no conversor de frequência vigora:
Os motores devem ser protegidos por um dispositivo para a monitorização directa da temperatura. Este é
constituídoporsondastérmicasmontadasnaestator(resistênciacomcoecientepositivodatemperatura
DIN
44 082
) e por um aparelho de activação com funcionamento testado para o efeito de acordo com a norma
RL 2014/34/EU.
AsmáquinasExsópodem,semexceão,serutilizadascomumafrequênciaderedeinferiorouatéaovalor
máximoindicadonaplacadecatacterísticas,de50ou60Hz.
Nocasodabombafuncionarematmosferasexplosivas,utilizandoavelocidadevariável,porfavorcontacte
o seu representante local da Sulzer para um aconselhamento técnico relativamente às várias Autorizações e
Standards no que concerne à protecção contra a sobrecarga térmica.
ATENÇÃO As intervenções nas unidades protegidas contra risco de explosão podem apenas
ser executadas em ocinas ou por pessoas autorizadas para este efeito, devendo
ser utilizadas as peças originais do fabricante. Caso contrário, o certicado Ex deixa
de ter validade. Todas as peças Ex e medidas relevantes podem ser consultadas no
manual modular da ocina e na lista de peças de substituição.
ATENÇÃO A certicação Ex é anulada as intervenções ou reparações efectuadas por o-
cinas/pessoas não autorizadas para tal. Consequentemente, o agregado não pode
voltar a ser utilizado em áreas potencialmente explosivas! A placa de identicação
Ex (ver gura 9b, 9c) deve ser removida.
1.4 Áreas de aplicação
1.4.1 Áreas de aplicação RW
Os agitadores submersíveis ABS (RW300 a RW900) com motores estanques são de elevada qualidade e têm
aseguintegamadeaplicãoemestaçõesdetratamentodeáguasresiduaismunicipais,naindústriaena
agricultura:
Mistura
Agitação
Versão LW com hélice especial para aplicações na agricultura, Versão DM (Drilling Mud) com hélice especial
para lodos de perfuração.
6006183-02
6
1.4.2 Áreas de aplicação RCP
As bombas de recirculação ABS da RCP (250 até 800) com motor submersível encapsulado, estanque à água
pressurizada, são produtos de alta qualidade com as seguintes áreas de aplicação:
Bombagem e circulação de lodo activado nas estações de tratamento de esgotos com eliminação de nitrogé-
nio(nitricão/desnitricação).
Transportedaáguadachuvaeáguasupercial.
1.4.3 Áreas de aplicação SB-KA
Os modelos SB-KA foram desenvolvidos para ir de encontro aos requisitos daqueles processos de tratamento
emqueabiomassanãoestáautuarlivrementesobaformadeocos,masformaumbiolmeconstituídoà
superfície através de partículas de agregação. Um dos processos deste tipo com mais sucesso designa-se por
MovingBed”efoidesenvolvidopelacompanhiaAnoxKaldnes.
1.5 Códigodeidenticação
Potência nominal do motor (P2 [KW] x 10)
Número de pólos do motor
Dimensão do motor
Motor
Tipo de material
Modelo EX
Redução da caixa de engrenagens
(apenas no RW 900, RCP 800, SB-KA)
AAA BB C D U VVV / W-XY.Z Ex EC; CR
Sistema hidráulico
Designação do motor (ex. A)
Tubuladura de pressão DN [cm] para RCP
Hélice ø [cm] para RW/SB-KA
Tipo de hélice *
Número de identificação
Série
0551-0002
*Tipo de hélice 1 = hélice de mistura (apenas sem anel de circulação); 2 = hélice de impulsão de 2 pás; 3 = hélice de
impulsão de 3 pás; 4 = hélice de impulsão de 2 pás com anel de circulação;
5=hélicedeimpulsãode3páscomaneldecirculação;7=3=héliceespecialde3pásparaoprocessodecamau-
tuante de biopelícula (processo de corpos sólidos)
digo de identicação RW/RCP/SB-KA
1.6 Dados técnicos
Onívelderuídomáximodasunidadesdestasérieé≤70dB(A).Conformeaconguraçãodainstalação,é
possívelquesejaexcedidoovalormáximodoníveldepressãoacústica,de70db(A),ouoníveldepressão
acústicamedido.
ATENÇÃO Temperatura máxima do líquido, em caso de funcionamento contínuo = 40 °C/104 °F,
com a unidade submergido.
6006183-02 7
1.6.1 Dados técnicos RW 50 Hz
Hélice Motor (50 Hz/400 V) Instalação
Tipo de agitador
Diâmetro da hélice
Número de rotações
Versão com anel de circulão
Tipo de motor
Consumo nominal de energia P1
Potência nominal do motor P2
Tipo de arranque: directo
(D.O.L)
Tipo de arranque: estrela / trngulo
Corrente nominal a 400 V
Corrente de arranque a 400 V
Tipo de cabo** (Ex.epadrão)
Monitorização de temperatura
Controlo da estanquidade
Ex h d llB T4
Tuboguia□60
Tuboguia□100
Peso total
(sem anel de circulação)
Peso total
(com anel de circulação)
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg] [kg]
RW 3021 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1● ● 48 54
RW 3022 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1● ● 48 54
RW 3031 300 904 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1● ● 48 54
RW 3032 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1● ● 51 57
RW 3033 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1● ● 51 57
RW 3034 300 894 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1● ● 51 57
RW 4021 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1● ● 96 102
RW 4022 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1● ● 96 102
RW 4023 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1● ● 96 102
RW 4024 400 702 A 30/8 4,2 3,0 9,3 40 1● ● 96 102
RW 4031 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2● ● 96 102
RW 4032 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2● ● 96 102
RW 4033 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2● ● 96 102
RW 6521 580 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2● ● 150 168
RW 6522 580 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2● ● 150 168
RW 6523 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2● ● 150 168
RW 6524 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2● ● 150 168
RW 6525 650 470 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2● ● 150 168
RW 6531 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3● ● 180 198
RW 6532 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3● ● 180 198
RW 6533 650 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 4● ● 200 218
RW 9032 900 2381A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2●* 180 258
RW 9033 900 2381A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2●* 180 258
RW 9034 900 2381A 110/4 13,2 11,0 22,1 114 2●* 180 258
RW 9035 900 2381A 150/4 17,8 15,0 31,3 172 3●* 185 263
RW 9033 900 2852A 150/4 17,8 15,0 31,3 172 3●* 185 263
RW 9034 900 2852A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4●* 210 288
RW 9035 900 2852A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4●* 210 288
P1 = consumo de energia ; P2 = débito de potência
1=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=6;2=Rotõesdahélicecomreduçãodacaixadeengrenagensi=5
●=pado;○=opção;●*=Controlodaestanquidadenoespodeuniãoemvezdenacâmaradeóleo.
**
Tipo de cabo:
10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopadrão
:1=1x7G1.5;2=1x10G1.5;3=1x10G2.5;4=2x4Gx4+2x0,75
INDICAÇÃO
Os dados também são válidos para as versões com anel de circulação. (consultar a alínea
1.5 Código de identicação). São possíveis outras tensões mediante pedido.
6006183-02
8
1.6.2 Dados técnicos RW 60 Hz
Hélice Motor (60 Hz/460 V) Instalação
Tipo de agitador
Diâmetro da hélice
Número de rotações
Versão com anel de circulão
Tipo de motor
Consumo nominal de energia P1
Potência nominal do motor P2
Tipo de arranque: directo
(D.O.L)
Tipo de arranque: estrela / trngulo
Corrente nominal a 460 V
Corrente de arranque a 460 V
Tipo de cabo** (Ex.epadrão)
Monitorização de temperatura
Controlo da estanquidade
FM (NEC 500)
Tuboguia□60
Tuboguia□100
Peso total
(sem anel de circulação)
Peso total
(com anel de circulação)
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg] [kg]
RW 3021 300 1111 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1● ● ○ ● 48 54
RW 3022 300 1111 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1● ● ○ ● 48 54
RW 3031 300 1097 A 32/6 4,4 3,2 8,8 24,8 1● ● ○ ● 51 57
RW 3032 300 1097 A 32/6 4,4 3,2 8,8 24,8 1● ● ○ ● 51 57
RW 4021 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 ○ ● ○ 96 102
RW 4022 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 ○ ● ○ 96 102
RW 4023 400 858 A 35/8 4,6 3,5 8,7 38 1 ● ○ 96 102
RW 4024 400 841 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ○ 96 102
RW 4031 400 841 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ○ 96 102
RW 6521 580 571 A 60/12 8,0 6,0 17,5 50 2 150 168
RW 6522 580 571 A 60/12 8,0 6,0 17,5 50 2 150 168
RW 6531 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198
RW 6532 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198
RW 6533 650 567 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 180 198
RW 6534 650 569 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 200 218
RW 6535 650 569 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 200 218
RW 9032 900 2381A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2●* 180 258
RW 9033 900 2381A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2●* 180 258
RW 9034 900 2381A 130/4 15,3 13,0 21,8 109 2●* 180 258
RW 9035 900 2381A 170/4 19,8 17,0 29,4 165 3●* 185 263
RW 9033 900 2852A 170/4 19,8 17,0 29,4 165 3●* 185 263
RW 9034 900 2852A 250/4 28,8 25,0 41,7 229 4●* 210 288
RW 9035 900 2852A 250/4 28,8 25,0 41,7 229 4●* 210 288
P1 = consumo de energia ; P2 = débito de potência
1=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=7;2=Rotõesdahélicecomreduçãodacaixadeengrenagensi=6
●=pado;○=opção;●*=Controlodaestanquidadenoespodeuniãoemvezdenacâmaradeóleo.
**
Tipo de cabo:
10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopadrão
:1=1x7G1.5;2=1x10G1.5;3=1x10G2.5;4=2x4G4+2x0,75
6006183-02 9
1.6.3 Dados técnicos das versões especiais RW
Tipo de agitador
Diâmetro de hélice
Número de rotações
Tipo de motor
Consumo nominal de
energia
P1
Potência nominal do
Motor P2
Tipo de arranque
directo (D.O.L)
Tipo de arranque es-
trela / triângulo
Corrente nominal
Corrente de arranque
Tipo de cabo ** (Exepadrão)
Monitorização de temperatura
Controlo da estanquidade
Ex h d llB T4
Frequência
Tuboguia□60
Tuboguia□100
Peso total
[mm] [1/min]
[kW] [kW] [A] [A]
[Hz]
[kg]
RW 4033 LW 400 680 A 40/8 5,6 4,0 10,9/400 V 40/400 V 1● ● 50 ● ○ 92
RW 6532 LW 650 462 A 75/12 10,3 7,5 24,5/400 V 54/400 V 2● ● 50 180
RW 6533 LW 650 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9/400 V 91/400 V 2● ● 50 200
RW 5531 DM 550 470 A 100/12 13,3 10,0 31,9/400 V 91/400 V 2● ● 50 205
RW 5531 DM 550 557 A 120/12 16,0 12,0
36,5/440-460 V 97/440-460 V
2● ● 60 205
RW 5531 DM 550 569 A 120/12 15,3 12,0 20,9/690 V 65/690 V 2● ● 60 205
Versão LW com hélice especial para aplicões na agricultura; Versão DM (Drilling Mud) com hélice especial para lodos de perfurão
P
1
= consumo de energia ; P
2
= débito de potência; ●=padrão;○=oão; **Tipodecabo:10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopado:1=1x10G1,5;2=3x6+3x6/3E+3x1,5
1.6.4 Dados técnicos RCP 50 Hz
Hélice Motor (50 Hz/400 V)
Tipo hidráulico RCP
Diâmetro de hélice
Rotações da hélice
Hmax
Qmax
Tipo de motor
Consumo nominal
de energia P1
Potência nominal
do motor P2
Tipo de arranque:
directo (D.O.L)
Tipo de arranque:
estrela / triângulo
Corrente nominal a
400 V
Corrente de arranque
a 400 V
Tipo de cabo** (Ex e padrão)
Monitorização de tem-
peratura
Controlo da estanquidade
Ex h d llB T4
Peso total
(unidade completo)
[mm] [1/min] [m] [l/s] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
RCP 2533 246 980 1,1 85 A 15/6 2,21 1,5 4,6 16,8 1 ● ● 61
RCP 2534 246 980 1,6 120 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 ● ● 66
RCP 2535 246 980 1,8 160 A 28/6 4,09 2,8 8,4 30,4 1 ● ● 66
RCP 4022 394 730 1,13 165 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 4023 394 730 1,35 195 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 4024 394 730 1,49 215 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 4031 394 730 1,67 225 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 4032 394 730 1,40 245 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 4033 394 730 1,21 280 A 40/8 5,6 4,0 10,9 40 2 ● ● 118
RCP 5031 492 470 1,08 390 A 50/12 7,1 5,0 18,2 52 2 ● ● 215
RCP 5032 492 470 1,30 440 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 ● ● 250
RCP 5033 492 470 1,38 500 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 ● ● 250
RCP 5034 492 470 1,40 550 A 75/12 10,3 7,5 24,5 54 3 ● ● 250
RCP 5035 492 470 1,45 585 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 4 ● ● 255
RCP 5036 492 470 1,27 655 A 100/12 13,3 10,0 31,9 91 4 ● ● 255
RCP 8031 792 28511,4 880 A 110/4 13,0 11,0 21,8 103 2●* 280
RCP 8031 792 36021,4 1100 A 150/4 17,9 15,0 32,3 172 3●* 285
RCP 8031 792 36021,8 1130 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4●* 315
RCP 8032 792 28510,9 970 A 110/4 13,0 11,0 21,8 103 2●* 280
RCP 8032 792 28511,25 990 A 150/4 17,9 15,0 32,3 172 3●* 285
RCP 8032 792 36021,0 1230 A 220/4 25,8 22,0 43,9 242 4●* 315
P
1
= consumo de energia ; P
2
=débitodepotência1=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=5;2=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=4
●=pado;○=opção;●*=Controlodaestanquidadenoespodeuniãoemvezdenacâmaradeóleo.
**
Tipo de cabo:
10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopadrão
:1=1x7G.5;2=1x10G1.5;3=1x10G2.5;4=2x4G4+2x0,75
6006183-02
10
1.6.5 Dados técnicos RCP 60 Hz
Hélice Motor (60 Hz/460 V)
Tipo hidráulico RCP
Diâmetro de hélice
Rotações da hélice
Hmax
Qmax
Tipo de motor
Consumo nominal
de energia P1
Potência nominal
do motor P2
Tipo de arranque: directo
(D.O.L)
Tipo de arranque: estrela / trngulo
Corrente nominal a 460 V
Corrente de arranque
a 460 V
Tipo de cabo** (Ex e padrão)
Monitorização de temperatura
Controlo da estanquidade
FM (NEC 500)
Peso total
(unidade completo)
[mm] [1/min] [m] [l/s] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
RCP 2533 246 1180 1,1 100 A 17/6 2,36 1,7 4,3 15,5 1 ● ● 61
RCP 2534 246 1180 1,6 145 A 32/6 4,39 3,2 8,8 24.8 1 ● ● 66
RCP 2535 246 1180 1,4 180 A 32/6 4,39 3,2 8,8 24,8 1 ● ● 66
RCP 4022 394 841 1,70 200 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ● 118
RCP 4023 394 841 1,85 245 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ● 118
RCP 4024 394 841 1,62 265 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ● 118
RCP 4031 394 841 1,36 275 A 46/8 6,0 4,6 10,3 38 2 ● ● 118
RCP 5031 492 570 1,62 460 A 90/12 11,5 9,0 23,9 52 2 ● ● 250
RCP 5032 492 570 1,52 515 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 ● ● 255
RCP 5033 492 570 1,20 590 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 ● ● 255
RCP 5034 492 570 1,14 640 A 120/12 15,3 12,0 31,4 88 3 ● ● 255
RCP 8031 792 28511,44 900 A 130/4 14,9 13,0 21,9 126,8 2●* 280
RCP 8031 792 36021,1 1080 A 130/4 14,9 13,0 21,9 126,8 2●* 280
RCP 8031 792 36021,65 1080 A 170/4 19,8 17,0 29,4 164,9 4●* 285
RCP 8032 792 28510,90 990 A 130/4 14,9 13,0 27, 8 126,8 2●* 280
RCP 8032 792 28511,3 1010 A 170/4 19,8 17,0 37,0 164,9 4●* 285
RCP 8032 792 36020,97 1210 A 250/4 28,8 25,0 53,1 229,4 4●* 315
P
1
= consumo de energia ; P
2
=débitodepotência1=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=6;2=Rotõesdahélicecomreduçãodacaixadeengrenagensi=5
●=pado;○=opção;●*=Controlodaestanquidadenoespodeuniãoemvezdenacâmaradeóleo.
**
Tipo de cabo:
10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopadrão
:1=1x7G1.5;2=1x10G1.5;3=1x10G2.5;4=2x4G4+2x0,75
1.6.6 Dados técnicos SB-KA
Hélice Motor Peso
tipo de acelerador
deuxo
Diâmetro da hélice
Número de
rotações
Tipo de motor
Consumo nominal
de energia P1
Potência nominal
do motor P2
Tipo de arranque:
directo
(D.O.L)
Tipo de arranque:
estrela / triângulo
Corrente nominal
a 400 V (50 Hz)/
460 V (60 Hz)
Corrente de arran-
que a 400 V (50 Hz)
/460 V (60 Hz)
Tipo de cabo**
(Exepadrão)
Monitorização de
temperatura
Controlo da
estanquidade
Peso total
[mm] [1/min] [kW] [kW] [A] [A] [kg]
SB 1236 KA 925 1001A 30/8 4,2 3,0 9,3/400 V 37/400 V 1● ● 176
SB 1237 KA 1080 1001A 40/8 5,6 4,0 10,9/400 V 40/400 V 2● ● 179
SB 1236 KA 925 1002A 35/8 4,6 3,5 8,7/460 V 38/460 V 1● ● 176
SB 1237 KA 1080 1002A 46/8 6,0 4,6 10,3/460 V 38/460 V 2● ● 179
P
1
= consumo de energia ; P
2
=débitodepotência1=Rotõesdahélicecomredãodacaixadeengrenagensi=7;2=Rotõesdahélicecomreduçãodacaixadeengrenagensi=8
●=pado;○=opção;**
Tipo de cabo:
10mdecabocomextremidadelivrefazempartedoâmbitodefornecimentopadrão
:1=1x7G1.5;2=1x10G1.5
INDICAÇÃO São possíveis outras tensões mediante pedido.
6006183-02 11
1.7 Pesos e medidas
INDICAÇÃO Pode consultar o peso dos unidades na placa de características dos unidades ou nas
tabelas na alínea 1.6 Dados Técnicos.
1.7.1 Dimensões RW
Dimensão
RW 300
A15/28
(50 Hz)
A17/32
(60 Hz)
RW 400
A30/40
(50 Hz)
A35/46
(60 Hz)
RW 650
A50
(50 Hz)
A60
(60 Hz)
RW 650
A75
(50 Hz)
A90
(60 Hz)
RW 650
A100
(50 Hz)
A120
(60 Hz)
RW 900
A110/150
(50 Hz)
A130/170
(60 Hz)
RW 900
A220
(50 Hz)
A250
(60 Hz)
D1ø 300 ø 400 ø 650 ø 650 ø 650 ø 900 ø 900
D2ø 462 ø 560 ø 810 ø 810 ø 810 ø 1150 ø 1150
d1ø 158 ø 222,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 262,5 ø 222,5 ø 222,5
H□60 264 262 -----
H□100 -306 306 306 306 306 306
h1700 700 1100 1100 1100 1500 1500
L1□60 610 665 -----
L1□100 -700 830 970 970 1150 1250
L2□60 610 685 -----
L2□100 -720 850 990 990 1170 1270
l1725 795 925 1065 1065 1240 1340
l2□60 -300 -----
l2□100 -300 400 630 530 - -
X1□60 230 360 -----
X1□100 -280 320 420 400 470 500
X2□60 264 300 -----
X2□100 -310 330 430 410 520 550
0551-0003
Imagem 1 Dimensões RW
6006183-02
12
1.7.2 Dimensões RCP
784
615
Ø 52
Ø 267
DN 250
210,5
125,5
85
X
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
2“ EN 10255-M
0551-0004
Imagem 2 RCP 250
X
85
332
683
min. 800
min. 400
DN 400
188,5
2“ EN 10255-M
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
0551-0005
Imagem 3 RCP 400
6006183-02 13
min. 600
DN500
85
187
447
865 (A50/12)
1005 (A75/12, A90/12, A100/12, A120/12)
min. 1000
X
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
2“ EN 10255-M
0551-0006
Imagem 4 RCP 500
505
min. 700
DN 800
85
144
min. 1600
X1274 (A220/4, A250/4)
1174 (A130/4, A150/4)
2“ EN 10255-M
X = PN6 Type 11, DIN EN 1092-1
0551-0007
Imagem 5 RCP 800
6006183-02
14
1.7.3 Controlodadimensãodaange
Y
Flange PN6 DIN EN1092-1 Typ 11
Flange Class125 ANSI B16.1-2010
2508-0005
Imagem 6 Dimensão da ange
ATENÇÃO A dimensão “Y” da ange deve ser controlada, antes da montagem da bomba de re-
circulação. Deve-se ter em conta que é necessário respeitar as dimensões indicadas
na tabela, caso contrio a ange deverá ser reprocessada.
1.7.4 Dimensões SB-KA
480
[18,9]
631
[24,9]
710
[28,0]
□ 100 x 100
□ 4" x 4"
D
D
SB 1236 KA 900
SB 1237 KA 1085
0051-0039
C = 15°
A B D
SB 1236 KA 1280 940 900
SB 1237 KA 1380 1040 1080
C = 22°
A B D
SB 1236 KA 1280 1050 900
SB 1237 KA 1380 1160 1080
C = 30°
A B D
SB 1236 KA 1250 1160 900
SB 1237 KA 1350 1270 1080
B
A
C
D
0051-0040
Imagem 7 Bracket: Versão para ângulo xo 0º Imagem 8 Bracket: Versão para diferentes ângulos de ajustamento
X=angePN6,DINEN1092-1
Flange grau „ Y
DN (mm)
250 22 +0,5
400 22 +0,5
500 24 +0,5
800 30 +0,5
NPS (inch)
10“ 1,19 +0,030
16“ 1,44 +0,016
20“ 1,69 +0,022
32“ 2,25 +0,033
6006183-02 15
1.8 Placa de características
Recomendamos o preenchimento dos dados do unidade fornecido com base na placa de características origi-
nal em Imagem 9a Placa de características, para que a todo o momento possa ter um comprovativo dos dados.
I
N
A
Motor E. Cl
IP68
Weight
DN
Q
H
Hmax.
Hmin.
Nema Code
T
A
max. °C
P
1N
P
2N
n
Ø
Hz
max.
3~
U
N
V
PN SN
Type
1
2
34
5
6
789
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22
23 24
2526
27
28
Sulzer Pump Solutions Ireland Ltd.
Clonard Road, Wexford.
Ireland.
0751-0008
Imagem 9a Placa de características
Legenda
1 Endero 15 Temperaturamáx.ambiente[unidadeexível]
2 Designaçãodotipo  16 digoNema(apenasa60Hz,ex.H)
3 Nºdeitem 17 Alturamanométricamín.[unidadeexível]
4 Nºdesérie 18 Diâmetrodedescarganominal[unidadeexível]
5 Nºdeencomenda 19 Caudalnominal[unidadeexível]
6 Anodefabrico[mês/ano] 20 Alturamanométrica[unidadeexível]
7 Voltagemnominal 21 Alturamanométricamáx.[unidadeexível]
8 Profundidademáx.deimersão[unidadeexível] 22 Peso(semacessórios)[unidadeexível]
9 Correntenominal 23 Classedeeciênciadomotor
10 Frequência 24 Direão de rotação do veio do motor
11 Potência(absorvida)[unidadeexível]  25 mododeoperão
12 Potência(entregue)[unidadeexível]  26 nívelderuído
13 Númeroderotões[unidadeexível]  27 MétodoRestart
14 Impulsor/hélice-ø[unidadeexível]  28 deprotecção
SN:
Imagem 9b Placa de características
ATE X
Imagem 9c Placa de características FM / CSA
NOTA Para responder às suas questões, é absolutamente necessário indicar o tipo dos
unidades, o nº de artigo e o nº do unidade.
NOTA São possíveis placas de identicação especicas.
6006183-02
16
2 Segurança
Outros aspectos de higiene e segurança são descritos com detalhe em separado no folheto
“Instruções de
segurança para produtos da Sulzer do tipo ABS”.
Se algo não estiver claro ou se surgirem questões relativas
à segurança não hesite em contactar a Sulzer.
3 Transporte e armazenamento
3.1 Transporte
c Os unidades não devem ser levantados pegando pelo cabo de ligação do motor.
Dependendo da versão, as unidades são equipadas com um olhal para corrente, a qual deve ser utilizada para
transporte, instalação e remoção.
m Atender ao peso total dos unidades (ver Imagem 9).Oequipamentodeelevação,porex.,guindastes
ecorrentes,temdeterdimensõessucientementegrandesecorresponderàsnormasdesegurança
aplicáveis no caso concreto.
m Firmaraunidadeparaquenãosedesloquedasuaposição!
m ParaotransportedounidadeSulzer,estedevesercolocadosobreumasuperfíciedevidamenterme
ehorizontalemtodasasdirecções,xando-oparaquenãoseincline.
m Nãopermaneceroutrabalharnaáreademovimentodecargassuspensas!
m A altura do gancho de carga tem de estar de acordo com a altura total dos unidades e o comprimento
dacorrentelimitadora!
3.2 Protecções para o transporte
3.2.1 Protecção dos cabos de ligação do motor contra a humidade
Os cabos de ligação do motor vêm de fábrica com capas de revestimento de mangueira retráctil nas pontas,
protegendo-oscontraahumidadequeseinltreemsentidolongitudinal.
ATENÇÃO As capas de revestimento só deverão ser retiradas no momento em que se zer a
ligação eléctrica do unidade.
Em especial na instalação ou armazenamento do unidade em obras, que poderão inundar-se antes de serem
instalados e conectados os cabos de ligação do motor, dever ter-se atenção, para que as pontas dos cabos, ou
as capas de revestimento dos cabos de ligação do motor não sejam inundadas.
ATENÇÃO
As capas de revestimento são apenas uma protecção contra salpicos e água, mas não
são estanques! As pontas dos cabos de ligação do motor não podem, por isso, ser mer-
gulhadas, pois a humidade poderia penetrar até ao compartimento de ligação do motor.
NOTA Nesses caso, dever-se-ão xar as pontas dos cabos de ligação do motor num ponto
em que não possa haver inundações.
ATENÇÃO Não danicar os isolamentos dos cabos e os!
6006183-02 17
3.3 Armazenamento dos unidades
ATENÇÃO Os produtos Sulzer necessitam ser protegidos contra os efeitos do tempo, tais como
as radiações ultravioleta causadas pela luz solar directa, ozono, elevada humida-
de do ar, diversas emissões de poeiras (agressivas), contra inuências mecânicas
externas, geada etc.A embalagem original Sulzer com a respectiva protecção de
transporte (caso exista de fábrica) geralmente asseguram a óptima protecção dos
unidades. Quando os unidades se encontram sujeitos a temperaturas inferiores a
0°C, dever prestar-se atenção, para que não reste qualquer tipo de humidade ou água
no sistema hidráulico, no sistema de arrefecimento ou nas demais cavidades. No
caso de geadas fortes, se possível não movimente os unidades e cabos de ligação
do motor. No caso de armazenamento sob condições extremas, por exemplo em
climas subtropicais ou derticos, deverão ainda ser tomadas medidas de protecção
suplementares adequadas. A pedido, poderemos infor-lo sobre as mesmas.
NOTA Em regra, os unidades Sulzer não precisam de qualquer manutenção durante o ar-
mazenamento. Após tempos de armazenamento prolongados, (após aprox. um ano)
deve rodar-se o veio do motor várias vezes à mão, de modo a evitar uma prisão das
superfícies de vedação das vedações de anel deslizante. A rotação do eixo à mão
várias vezes faz chegar óleo lubricante às superfícies de vedação, o que assegura,
assim, o funcionamento perfeito das vedações de anel deslizante. O apoio do eixo do
motor não necessita de manutenção.
4 Descrição do produto
4.1 Descrição geral
Hélice hidraulicamente optimizada com elevada resistência ao desgaste.
Oapoiodoveiodomotorfaz-seatravésdechumaceirasderoloscomlubricãopermanenteeisentasdemanutenção.
Do lado do líquido, vedação de anel deslizante de carboneto de silício independente do sentido de rotação.
Câmaradeóleocomenchimentodoóleolubricante.(Nãoénecessáriaamudançadeóleo).
Motor
Motor de indução trifásico
Tensão de rede: 400 V 3~ 50 Hz / 460 V 3~ 60 Hz.
Outras tensões de rede, a pedido.
Classe de isolamento F = 155 °C, grau de protecção IP 68.
Temperatura do meio em funcionamento prolongado: +40 °C / 104 °F.
Monitorização do motor
Todos os motores estão equipados com uma monitorização de temperatura, que desliga o motor submersível
em caso de sobreaquecimento. Para o efeito, a monitorização de temperatura deve ser ligada, em conformi-
dade, à instalação de distribuição.
Controlo da estanquidade
O eléctrodo DI (não em todos os modelos) assume o controlo da estanquidade e, através de um dispositivo
electrónico especial (opção), sinaliza a penetração de humidade no motor.
Funcionamento em conversores de frequência
Todos os RW/RCP/SB-KA, em caso de configuração correspondente, são adequados para o funciona-
mento em conversores de frequência. Deve observar-se a directiva EMV, assim como as instruções de
montagem e de utilização do fabricante do conversor de frequência!
6006183-02
18
4.2 ConguraçãoconstrutivaRW/SB-KA
4.2.1 RW 300/400/650
9811
10 12 41
7653 2
0551-0009
Imagem 10 RW 300/400/650
4.2.2 RW 900/SB-KA
9* 8
10* 12 13 411 1
76532
16
12
10**
11
8
9**
0551-0010
Imagem 11 RW 900/SB-KA
Legenda
1Suporte 8Vedação de anel deslizante
2Entrada de cabos 9Cubo da hélice
3Espaço de ligações 10 Hélice
4Vedação em relação ao compartimento do motor 11 Veio com rotor e apoios
5Enrolamento do motor 12 Anel SD
6Aneldexaçãocommanilha 13 Caixadeengrenagens
7Invólucro de aço nobre (opção)
6006183-02 19
4.3 Sistema de enxaguamento para a vedação de anel deslizante (opção)
Devido à possibilidade de ligação de um tubo de água industrial, a vedação de anel deslizante também pode
serenxaguadaoulimpaduranteofuncionamento.Istopodeevitarsedimentaçõesprejudiciaiseprevenirum
desgasteprematuro,p.ex.devidoareacçõesquímicas.
Épossívelreapetrecharosistemadeenxaguamentosubstituindoatampadomotor.
“Z” “Z”
0551-0011
Imagem 12 Sistema de enxaguamento para a vedação de anel deslizante
4.4 ConguraçãoconstrutivaRCP
4.4.1 RCP 400/500
93110 1125612
478
0551-0012
Imagem 13 RCP 400/500
6006183-02
20
4.4.2 RCP 800
0551-0037
Imagem 14 RCP 800
Legenda
1Veio com rotor e apoios 8Entrada de cabos
2Vedação de anel deslizante 9Hélice
3Cone de entrada 10 Anel SD
4Estribo de retenção 11 Eléctrodo DI (controlo da estanquidade)
5Carca do motor 12 Vedação em relação ao compartimento do motor
6Enrolamento do motor 13 Caixadeengrenagens
7Espaço de ligações
4.5 Operação com conversores de frequência
Os motores são apropriados para accionamento através de conversor de frequência tendo em vista o desenho
do estator e o isolamento dos enrolamentos. No entanto é necessário ter em atenção que, na operação do
conversor de frequência, devem estar satisfeitas as seguintes condições.
As directivas CEM devem ser respeitadas.
Ascurvasdonúmeroderotações/binárioparamotoresoperadosatravésdovariadordefrequênciaencon-
tram-se nos programas de seleção do nosso produto.
Motoresdemodeloprotegidocontraexplosãodevemestarequipadoscomcontroledetemperaturaportermístor(PTC).
AsmáquinasExsópodem,semexceão,serutilizadascomumafrequênciaderedeinferiorouatéao
valormáximoindicadonaplacadecatacterísticas,de50ou60Hz.Nestecaso,deveserasseguradoquea
corrente atribuída indicada na placa de caraterísticas não possa ser
excedidaapósoarranquedosmotores.Onúmeromáximodearranquesindicadonafolhadedadosdomo-
tortambémnãodeveserexcedido.
Asmáquinasnão-Exsópodemserutilizadascomumafrequênciaderedeatéaovalorindicadonaplacade
catacterísticas, inclusive, e, além desse valor, apenas após consulta e aprovação pelo fabricante Sulzer.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Sulzer RW 300-900, RCP 250-800 and SB KA Installation and Operating Instructions

Tipo
Installation and Operating Instructions