AUSTRALIA
Dometic Australia Pty. Ltd.
1 John Duncan Court
Varsity Lakes QLD 4227
1800 212121
+61 7 55076001
Mail: sales@dometic.com.au
AUSTRIA
Dometic Austria GmbH
Neudorferstraße 108
A-2353 Guntramsdorf
+43 2236 908070
+43 2236 90807060
Mail: info@dometic.at
BENELUX
Dometic Branch Office Belgium
Zincstraat 3
B-1500 Halle
+32 2 3598040
+32 2 3598050
Mail: info@dometic.be
BRAZIL
Dometic DO Brasil LTDA
Avenida Paulista 1754, conj. 111
SP 01310-920 Sao Paulo
+55 11 3251 3352
+55 11 3251 3362
Mail: info@dometic.com.br
DENMARK
Dometic Denmark A/S
Nordensvej 15, Taulov
DK-7000 Fredericia
+45 75585966
+45 75586307
Mail: info@dometic.dk
FINLAND
Dometic Finland OY
Mestarintie 4
FIN-01730 Vantaa
+358 20 7413220
+358 9 7593700
Mail: info@dometic.fi
FRANCE
Dometic SAS
ZA du Pré de la Dame Jeanne
B.P. 5
F-60128 Plailly
+33 3 44633525
+33 3 44633518
Mail : vehiculesdeloisirs@dometic.fr
HONG KONG
Dometic Group Asia Pacific
Suites 2207-11 · 22/F · Tower 1
The Gateway · 25 Canton Road,
Tsim Sha Tsui · Kowloon
+852 2 4611386
+852 2 4665553
Mail: info@waeco.com.hk
HUNGARY
Dometic Zrt. Sales Office
Kerékgyártó u. 5.
H-1147 Budapest
+36 1 468 4400
+36 1 468 4401
Mail: budapest@dometic.hu
ITALY
Dometic Italy S.r.l.
Via Virgilio, 3
I-47122 Forlì (FC)
+39 0543 754901
+39 0543 754983
Mail: vendite@dometic.it
JAPAN
Dometic KK
Maekawa-Shibaura, Bldg. 2
2-13-9 Shibaura Minato-ku
Tokyo 108-0023
+81 3 5445 3333
+81 3 5445 3339
Mail: info@dometic.jp
MEXICO
Dometic Mx, S. de R. L. de C. V.
Circuito Médicos No. 6 Local 1
Colonia Ciudad Satélite
CP 53100 Naucalpan de Juárez
Estado de México
+52 55 5374 4108
+52 55 5393 4683
Mail: info@dometic.com.mx
NETHERLANDS
Dometic Benelux B.V.
Ecustraat 3
NL-4879 NP Etten-Leur
+31 76 5029000
+31 76 5029019
Mail: info@dometic.nl
NEW ZEALAND
Dometic New Zealand Ltd.
PO Box 12011
Penrose
Auckland 1642
+64 9 622 1490
+64 9 622 1573
Mail: customerservices@dometic.co.nz
NORWAY
Dometic Norway AS
Østerøyveien 46
N-3232 Sandefjord
+47 33428450
+47 33428459
Mail: firmapost@dometic.no
POLAND
Dometic Poland Sp. z o.o.
Ul. Puławska 435A
PL-02-801 Warszawa
+48 22 414 3200
+48 22 414 3201
Mail: info@dometic.pl
PORTUGAL
Dometic Spain, S.L.
Branch Office em Portugal
Rot. de São Gonçalo nº 1 – Esc. 12
2775-399 Carcavelos
+351 219 244 173
+351 219 243 206
Mail: info@dometic.pt
RUSSIA
Dometic RUS LLC
Komsomolskaya square 6-1
RU-107140 Moscow
+7 495 780 79 39
+7 495 916 56 53
Mail: info@dometic.ru
SINGAPORE
Dometic Pte Ltd
18 Boon Lay Way 06–140 Trade Hub 21
Singapore 609966
+65 6795 3177
+65 6862 6620
Mail: dometic@dometic.com.sg
SLOVAKIA
Dometic Slovakia s.r.o. Sales Office Bratislava
Nádražná 34/A
900 28 Ivánka pri Dunaji
/ +421 2 45 529 680
Mail: bratislava@dometic.com
SOUTH AFRICA
Dometic (Pty) Ltd.
Regional Office
South Africa & Sub-Saharan Africa
2 Avalon Road
West Lake View Ext 11
Modderfontein 1645
Johannesburg
+27 11 4504978
+27 11 4504976
Mail: info@dometic.co.za
SPAIN
Dometic Spain S.L.
Avda. Sierra del Guadarrama, 16
E-28691 Villanueva de la Cañada
Madrid
+34 902 111 042
+34 900 100 245
Mail: info@dometic.es
SWEDEN
Dometic Scandinavia AB
Gustaf Melins gata 7
S-42131 Västra Frölunda
+46 31 7341100
+46 31 7341101
Mail: info@dometicgroup.se
SWITZERLAND
Dometic Switzerland AG
Riedackerstrasse 7a
CH-8153 Rümlang
+41 44 8187171
+41 44 8187191
Mail: info@dometic.ch
UNITED ARAB EMIRATES
Dometic Middle East FZCO
P. O. Box 17860
S-D 6, Jebel Ali Freezone
Dubai
+971 4 883 3858
+971 4 883 3868
Mail: info@dometic.ae
UNITED KINGDOM
Dometic UK Ltd.
Dometic House, The Brewery
Blandford St. Mary
Dorset DT11 9LS
+44 344 626 0133
+44 344 626 0143
Mail: customerservices@dometic.co.uk
USA
Dometic RV Division
1120 North Main Street
Elkhart, IN 46515
+1 574-264-2131
dometic.com
GERMANY
Dometic WAECO International GmbH
Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten
+49 (0) 2572 879-0 · +49 (0) 2572 879-300
Mail: info@dometic-waeco.de · Internet: www.dometic-waeco.de
Operating manual
All DT additional modules can be combined with one another. A time can be set after which the cooler starts
operating with the DT-16 additional module (ref. no. 9103540014).
Switching on the cooler
➤ Press the On/Off button.
The green Power LED lights up when the cooler is operating.
The interior is cooled to the set temperature or heated up when combined with the DT-05 additional module
(accessory).
Activating the timer
➤ Press the On/Off button when the cooler is switched on.
The green Power LED goes out.
The display shows 00.
➤ Use the Up + and Down – buttons to set the time in hours after which the cooler should begin cooling or heating
up (with DT-05 additional module only, accessory).
➤ Press the Set button.
The times are saved and the clock starts.
The display segments flash in the top part of the display.
In the display, the time counts down in hours until the cooler begins with cooling or heating up (DT-05 additional
module, accessory).
After the set time has elapsed, the cooler is switched on automatically. The interior is cooled to the set temperature
or heated up when combined with the DT-05 additional module (accessory).
Deactivating the timer
➤ Press the On/Off button.
The green Power LED lights up.
The cooler is in the normal operating mode again.
Bedienungsanleitung
Alle DT-Zusatzmodule können miteinander kombiniert werden. Mit dem Zusatzmodul DT-16 (Art.-Nr. 9103540014)
kann eine Zeit eingestellt werden, nach der die Kühlbox in Betrieb geht.
Kühlbox einschalten
➤ Drücken Sie die Taste On/Off.
Die grüne LED Power leuchtet, die Kühlbox ist in Betrieb.
Der Innenraum wird auf den eingestellten Wert gekühlt oder in Verbindung mit Zusatzmodul DT-05 (Zubehör)
erwärmt.
Zeitschaltuhr aktivieren
➤ Drücken Sie bei eingeschalteter Kühlbox die Taste On/Off.
Die grüne LED Power erlischt.
Das Display zeigt 00.
➤ Stellen Sie mit den Tasten Up + und Down – die Zeit in Stunden ein, nach der die Kühlbox verzögert mit dem
Kühlen oder Wärmen (nur mit Zusatzmodul DT-05, Zubehör) beginnen soll.
➤ Drücken Sie die Taste Set.
Die Werte sind gespeichert, und die Uhr startet.
Im oberen Bereich des Displays blinken Anzeigesegmente.
Im Display wird die Zeit in Stunden heruntergezählt, bis die Kühlbox mit dem Kühlen oder Wärmen (nur mit
Zusatzmodul DT-05, Zubehör) beginnt.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Kühlbox automatisch eingeschaltet. Der Innenraum wird auf den einge-
stellten Wert gekühlt oder in Verbindung mit Zusatzmodul DT-05 (Zubehör) erwärmt.
Zeitschaltuhr deaktivieren
➤ Drücken Sie die Taste On/Off.
Die grüne LED Power leuchtet.
Die Kühlbox ist wieder im normalen Betriebsmodus.
Notice d’utilisation
Tous les modules supplémentaires DT peuvent être combinés entre eux. Le module supplémentaire DT-16 (n° de
produit 9103540014) permet de régler un intervalle de temps au bout duquel la glacière se met en marche.
Mise en marche de la glacière
➤ Appuyez sur la touche On/Off.
La LED Power s'allume, la glacière est en marche.
L'intérieur est refroidi à la valeur réglée ou chauffé, en combinaison avec le module supplémentaire DT-05 (acces-
soire).
Activation de la minuterie
➤ Lorsque la glacière est allumée, appuyez sur la touche On/Off.
La LED verte Power s'éteint.
L’affichage indique 00.
➤ Avec les touches Up + et Down –, réglez le temps (en heures) au bout duquel la glacière doit commencer à
refroidir ou à chauffer (uniquement avec le module supplémentaire DT-05, accessoires).
➤ Appuyez sur la touche Set.
Les valeurs sont enregistrées et l'horloge démarre.
En haut de l'écran, des segments d'affichage clignotent.
À l'écran, le décompte de la minuterie se poursuit jusqu'à ce que la glacière commence à refroidir ou à chauffer
(uniquement avec le module supplémentaire DT-05, accessoires).
Une fois que le temps réglé est écoulé, la glacière est mise en marche automatiquement. L'intérieur est refroidi à la
valeur réglée ou chauffé, en combinaison avec le module supplémentaire DT-05 (accessoire).
Désactivation de la minuterie
➤ Appuyez sur la touche On/Off.
La LED verte Power s'allume.
La glacière est de nouveau en mode de fonctionnement normal.
Instrucciones de uso
Todos los módulos adicionales DT se pueden combinar entre ellos. Con el módulo adicional DT-16 (n.º de art.
9103540014) se puede ajustar un intervalo de tiempo transcurrido el cual la nevera se pone en funcionamiento.
Encender la nevera
➤ Pulse la tecla On/Off.
El LED verde Power se ilumina, la nevera está en funcionamiento.
El espacio interior se refrigera al valor ajustado o se calienta en combinación con el módulo adicional DT-05
(accesorio).
Activar el temporizador
➤ Pulse la tecla On/Off con la nevera encendida.
El LED verde Power se apaga.
La pantalla muestra 00.
➤ Ajuste con las teclas Up + y Down – el tiempo en horas el tiempo de retardo transcurrido el cual la nevera debe
empezar a enfriar o calentar (solo con el módulo adicional DT-05, accesorio).
➤ Pulse la tecla Set.
Se guardan los valores, el reloj se pone en marcha.
En la parte superior de la pantalla parpadean los segmentos de visualización.
En la pantalla se inicia la cuenta atrás en horas hasta que la nevera comienza a refrigerar o calentar (solo con el
módulo adicional DT-05, accesorio).
Una vez transcurrido el tiempo ajustado, la nevera se pone en funcionamiento automáticamente. El espacio interior
se refrigera al valor ajustado o se calienta en combinación con el módulo adicional DT-05 (accesorio).
Desactivar el temporizador
➤ Pulse la tecla On/Off.
El LED verde Power se ilumina.
La nevera está otra vez en modo de funcionamiento normal.
Manual de instruções
Todos os módulos DT complementares podem ser combinados entre si. Com o módulo complementar DT-16
(n.º art. 9103540014) pode ser definido um tempo após o qual a geleira inicia o seu funcionamento.
Ligar a geleira
➤ Prima o botão On/Off.
O LED verde Power acende, simbolizando que a geleira está em funcionamento.
O interior é arrefecido para um determinado valor pré-ajustado ou, em combinação com o módulo complemen-
tar, DT-05 (acessório), aquecido.
Ativar o temporizador
➤ Com a geleira ligada, prima o botão On/Off.
O LED verde Power apaga.
O mostrador apresenta a indicação 00.
➤ Com os botões Up + e Down – defina o tempo de atraso, em horas, da refrigeração ou do aquecimento da
geleira (apenas com o módulo complementar DT-05, acessório).
➤ Prima o botão Set.
Os valores estão armazenados e o relógio começa a funcionar.
Na parte superior do mostrador os segmentos de indicação piscam.
No mostrador é feita a contagem decrescente do tempo, em horas, , até a geleira começar a arrefecer ou a
aquecer (apenas com o módulo complementar DT-05, acessório).
Uma vez decorrido o tempo pré-ajustado, a geleira é ligada automaticamente. O interior é arrefecido para um deter-
minado valor pré-ajustado ou, em combinação com o módulo complementar, DT-05 (acessório), aquecido.
Desativar o temporizador
➤ Prima o botão On/Off.
O LED verde acende Power.
A geleira volta ao modo de funcionamento normal.
Istruzioni per l’uso
Tutti i moduli aggiuntivi DT possono essere combinati gli uni con gli altri. Con il modulo aggiuntivo DT-16 (N. art.
9103540014) è possibile impostare un tempo dopo il quale il frigorifero portatile entra in funzione.
Accensione del frigorifero portatile
➤ Premere il pulsante On/Off.
Si accende il LED verde Power, il frigorifero è in funzione.
L'ambiente interno viene raffreddato alla temperatura impostata o riscaldato in connessione con il modulo
aggiuntivo DT-05 (accessorio).
Attivazione del timer
➤ A frigorifero acceso, premere il pulsante On/Off.
Il LED verde Power si spegne.
Il display indica 00.
➤ Impostare con i pulsanti Up + e Down – il tempo in ore dopo il quale il frigorifero deve iniziare a raffreddare o
riscaldare (solo con il modulo aggiuntivo DT-05, accessorio).
➤ Premere il pulsante Set.
I valori vengono salvati e si avvia l'orologio.
Nella parte alta del display lampeggiano gli indicatori.
Nel display comincia il countdown in ore , fino al momento in cui il frigorifero comincia a raffreddarsi o riscaldarsi
(solo con il modulo aggiuntivo DT-05, accessorio).
Una volta terminato il tempo impostato, il frigorifero si attiva automaticamente. L'ambiente interno viene raffreddato
alla temperatura impostata o riscaldato in connessione con il modulo aggiuntivo DT-05 (accessorio).
Disattivazione del timer
➤ Premere il pulsante On/Off.
Si accende il LED verde Power.
Il frigorifero portatile è di nuovo in modalità normale di funzionamento.
Gebruiksaanwijzing
Alle DT-extra modules kunnen met elkaar worden gecombineerd. Met de extra module DT-16 (artikelnr.
9103540014) kan een tijdsduur worden ingesteld waarna de koelbox wordt ingeschakeld.
Koelbox inschakelen
➤ Druk op de toets On/Off.
De groene led Power brandt, de koelbox is in bedrijf.
De binnenruimte wordt tot de ingestelde waarde gekoeld of in combinatie met de extra module DT-05 (toebe-
horen) verwarmd.
Tijdschakelklok activeren
➤ Druk bij ingeschakelde koelbox op de toets On/Off.
De groene led Power gaat uit.
Het display toont 00.
➤ Stel met de toetsen Up + en Down – de tijdsduur in uren in waarna de koelbox vertraagd met koelen of verwar-
men (alleen met extra module DT-05, toebehoren) moet beginnen.
➤ Druk op de toets Set.
De waarden zijn opgeslagen en de klok start.
In het bovenste bereik van het display knipperen de weergavesegmenten.
In het display wordt de tijd in uren afgeteld tot de koelbox met koelen of verwarmen (alleen met extra module
DT-05, toebehoren) begint.
Na afloop van de ingestelde tijd wordt de koelbox automatisch ingeschakeld. De binnenruimte wordt tot de inge-
stelde waarde gekoeld of in combinatie met de extra module DT-05 (toebehoren) verwarmd.
Tijdschakelklok deactiveren
➤ Druk op de toets On/Off.
De groene led Power brandt.
De koelbox is weer in normale bedrijfsmodus.
Betjeningsvejledning
Alle DT-ekstramoduler kan kombineres med hinanden. Med ekstramodulet DT-16 (art.nr. 9103540014) kan der
indstilles en tid, som køleboksen tages i drift efter.
Tilkobling af køleboksen
➤ Tryk på tasten On/Off.
Den grønne lysdiode Power lyser, køleboksen er i drift.
Det indvendige rum køles til den indstillede værdi eller opvarmes i forbindelse med ekstramodul DT-05
(tilbehør).
Aktivering af kontakturet
➤ Tryk på tasten On/Off på den tilkoblede køleboks.
Den grønne lysdiode Power slukker.
Displayet viser 00.
➤ Indstil tiden i timer, som køleboksen skal begynde at køle eller opvarme (kun med ekstramodul DT-05, tilbehør)
forsinket med, med tasterne Up + og Down –.
➤ Tryk på tasten Set.
Værdierne er gemt, og uret starter.
I displayets øverste område blinker visningselementerne.
På displayet tælles tiden ned i timer , indtil køleboksen begynder at køle eller opvarme (kun med ekstramodul
DT-05, tilbehør).
Når den indstillede tid er forløbet, tilkobles køleboksen automatisk. Det indvendige rum køles til den indstillede
værdi eller opvarmes i forbindelse med ekstramodul DT-05 (tilbehør).
Deaktivering af kontakturet
➤ Tryk på tasten On/Off.
Den grønne lysdiode Power lyser.
Køleboksen er igen i normal driftsmodus.
DT-16
Additional module for professional
refrigeration
Operating manual
Zusatzmodul Profi-Kühlung
Bedienungsanleitung
Module supplémentaire pour
réfrigération professionnelle
Notice d’utilisation
Módulo adicional de refrigeración
profesional
Instrucciones de uso
Módulo adicional com
refrigeração profissional
Manual de instruções
Modulo aggiuntivo
raffreddamento professionale
Istruzioni per l’uso
Extra module professionele
koeling
Gebruiksaanwijzing
Ekstramodul professionel køling
Betjeningsvejledning
Extramodul för proffskylning
Bruksanvisning
Sinus vekselretter
Bruksanvisning
Lisämoduuli ammattijäähdytys
Käyttöohje
Дополнительный модуль
профессионального охлаждения
Инструкция по эксплуатации
Moduł dodatkowy chłodzenia
profesjonalnego
Instrukcja obsługi
Prídavný modul profesionálneho
chladenia
Návod na obsluhu
Přídavný modul profesionálního
chlazení
Návod k obsluze
Profi hűtés kiegészítő modul
Használati utasítás
REFRIGERATION
ACCESSORIES
4445102363 07/2017
DT-16-O-16s.fm Seite 1 Donnerstag, 20. Juli 2017 1:08 13