ESAB Tig 4000i Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
PT
Valid for serial no. 640--xxx--xxxx0458 640 201 PT 070920
Tig 4000i
Aristot
Manual de instruções
-- 2 --
TOCp
Reservamo--nos o di reito de alterar as especificações sem aviso prévio.
1DIRECTIVA 3........................................................
2 SEGURANÇA 3......................................................
3 INTRODUÇÃO 5.....................................................
3.1 Equipamento 5.............................................................
3.2 O painel de controlo 5.......................................................
4 DADOS TÉCNICOS 6.................................................
5 INSTALAÇÃO 8......................................................
5.1 Instruções de elevação 8.....................................................
5.2 Colocação 8................................................................
5.3 Fonte de alimentação da rede 9...............................................
6 FUNCIONAMENTO 10.................................................
6.1 Ligações e dispositivos de controlo 10..........................................
6.2 Ligar a fonte de alimentação 10................................................
6.3 Controlo do ventilador 11......................................................
6.4 Protecção contra o sobreaquecimento 11........................................
6.5 Unidade de refrigeração 11....................................................
6.6 Unidade de comando à distância 12............................................
7 MANUTENÇÃO 12....................................................
7.1 Diariamente 12..............................................................
7.2 Se for necessário 13..........................................................
7.3 Todos os anos 13............................................................
8 DETECÇÃO DE AVARIAS 14...........................................
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES 14.........................
ESQUEMA 16...........................................................
NÚMEROS DE REFERÊNCIA 19..........................................
LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES 20..................................
ACESSÓRIOS 21........................................................
-- 3 --
bt23d0pa
1DIRECTIVA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
ESAB AB, Welding Equipment, SE--695 81 Laxå, Suécia, garante sob responsabilidade de própria
que a fonte de corrente para soldadura Tig 4000i, T ig 4000iw a partir do número de série 620 (2006
w.20) foi construída e testada em conformidade com a norma EN 60974--1 /--2/--3 e EN 60974--10
segundo os requisitos da directiva (2006/95/CEE) e (2004/108/CEE).
-- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- -- --------
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
Laxå 2007--03--13
2 SEGURANÇA
São os utilizadores de equipamento de soldadura ESAB a quem em última análise cabe a res-
ponsabilidade de assegurar que qualquer pessoa que trabalhe no equipamento ou próximo do
mesmo observe todas as medidas de precaução de segurança pertinentes. As medidas de pre-
caução de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento
de soldadura. Além dos regulamentos normais aplicáveis ao local de trabalho, devem observar--
se as seguintes recomendações.
Todo o trabalho deve ser executado por pessoal especializado, bem familiarizado com o funcio-
namento do equipamento de soldadura. O funcionamento incorrecto do equipamento pode resul-
tar em situações perigosas que podem dar origem a ferimentos no operador e danos no equipa-
mento.
1. Qualquer pessoa que utilize o equipamento de soldadura deve estar familiarizado com:
S a operação do mesmo
S o local das paragens de emergência
S o seu funcionamento
S as medidas de precaução de segurança pertinentes
S o processo de soldadura
2. O operador deve certificar--se de que:
S nenhuma pessoa não autorizada se encontra dentro da área de funcionamento do equi-
pamento quando este é posto a trabalhar.
S ninguém está desprotegido quando se forma o arco
3. O local de trabalho tem de:
S ser adequado à finalidade em questão
S não estar sujeito a correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal
S Use sempre o equipamento pessoal de segurança recomendado como, por exemplo,
óculos de segurança, vestuário à prova de chama, luvas de segurança.
S Não use artigos soltos como, por exemplo, lenços ou cachecóis, pulseiras, anéis, etc.,
que poderiam ficar presos ou provocar queimaduras.
5. Medidas gerais de precaução
S Certifique--se de que o cabo de retorno está bem ligado.
S O trabalho em equipamento de alta tensão será executado por um electricista qua-
lificado.
S O equipamento de extinção de incêndios apropriado tem de estar claramente identificado
e em local próximo.
S Alubrificaçãoeamanutenção não podem ser executadas no equipamento durante o
seu funcionamento.
PT
-- 4 --
bt23d1pa
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU UTILIZAR A UNIDADE.
A SOLDADURA POR ARCO ELÉCTRICO E O CORTE PODEM SER PERIGOSOS PARA SI E PARA
AS OUTRAS PESSOAS. TENHA TODO O CUIDADO QUANDO SOLDAR. PEÇA AS PRÁTICAS DE
SEGURANÇA DO SEU EMPREGADOR QUE SE DEVEM BASEAR NOS DADOS DE PERIGO F ORNE-
CIDOS PELOS FABRICANTES.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale e ligue à terra a unidade de soldadura de acordo com as normas aplicáveis.
S Não toque em peças eléctricas ou em eléctrodos com carga com a pele desprotegida, com luvas
molhadas ou roupas molhadas.
S Isole --s e a si próprio, e à peça de trabalho, da terra.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES -- Podem ser perigosos para a saúde
S Mantenha a cabeça afastada dos fumos.
S Utilize ventilação e extracção no arco, ou ambos, para manter os fumos e os gases longe da sua
zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO -- Podem ferir os olhos e queimar a pele
S Proteja os olhos e o c orpo. Utilize as protecções para soldadura e lentes de filtro correctas e use
vestuário de protecção.
S Proteja as pessoas em volta através de protecções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
S As faíscas (fagulhas) podem provocar incêndios. Por isso, certifique --se de que não existem mate-
riais inflamáveis por perto.
RUÍDO -- O ruído excessivo pode provocar danos na audição
S Proteja os ouvidos. Utilize protectores auriculares ou outro tipo de protecção auricular.
S Previna as outras pessoas contra o risco.
AVARIAS -- Peça a assistência de um perito caso surja uma avaria.
PROTEJA--SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
A ESAB pode fornecer--lhe toda a protecção e acessórios de soldadura
necessários.
AVISO!
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar
ou utilizar a unidade.
Não utilizar a fonte de alimentação para descongelar tubos congelados.
AVISO!
Este produto foi concebido exclusivamente para soldadura por arco eléctrico.
-- 5 --
bt23d1pa
o elimine equipamento eléctrico juntamente com o lixo normal!
De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa a resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos e respectiva implementação de acordo com
a lei nacional, o equipamento eléctrico que atingiu o fim da sua vida útil deve ser
recolhido separadamente e entregue em instalações de reciclagem ambientalmente
compatíveis. Na qualidade de proprietário do equipamento, deve obter informações
sobre sistemas de recolha aprovados junto do seu representante local.
Ao aplicar esta Directiva Europeia estará a melhorar o ambienteeasaúde humana!
3 INTRODUÇÃO
A Tig 4000i é uma fonte de alimentação para soldadura TIG, que também pode ser
utilizada para soldadura MMA.
Nota: Estas instruções descrevem uma Tig 4000i com unidade de refrigeração.
Ver página 21 para os pormenores dos acessórios ESAB para o produto.
3.1 Equipamento
A Tig 4000i é fornecida com 5 m cabo de retorno, instruções para a fonte de
alimentação e uma instrução para o painel de controlo.
3.2 O painel de controlo
A fonte de alimentação é fornecida com um dos seguintes painéis de controlo:
S Painel TA4
Com um botão para ajustar a corrente. Outros parâmetros são controlados por
botões, com símbolos no painel de visualização.
S Painel TA6
Com um botão para ajustar a corrente. Outros parâmetros são controlados por
botões, com texto no painel de visualização.
Ver as instruções separadas para as descrições pormenorizadas dos painéis de
controlo.
PT
-- 6 --
bt23d1pa
4 DADOS TÉCNICOS
Tig 4000i
não religável
Tensão da rede 400V, ±10%, 3 50 Hz
Corrente primária I
máx
TIG
Corrente primária I
máx
MMA
29 A
38 A
Potência sem carga no modo de poupança de energia,
6,5 min. após a soldadura
60 W
Gama de tensões/corrente TIG
Gama de tensões/corrente MMA
8--60 V / 4--400 A
16 -- 400 A
Carga permitida a TIG
35% do ciclo de trabalho
60 % do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
400 A / 26 V
320 A / 23 V
250 A / 20 V
Carga permitida a MMA
35% do ciclo de trabalho
60 % do ciclo de trabalho
100% do ciclo de trabalho
400 A / 36 V
320 A / 33 V
250 A / 30 V
Factor de potência à corrente máxima 0,65
Eficiência à corrente máxima 85 %
Tensão em circuito aberto 78 -- 90 V
Gama de temperaturas de funcionamento --10 até + 40˚C
Temperatura de transporte --25a+55˚C
Dimensões, cxlxa
com unidade de refrigeração
625 x 394 x 496
625 x 394 x 776
Pressão sadia contínua no circuito aberto <70db(A)
Peso
com unidade de refrigeração
59 kg
79 kg
Classe de isolamento H
Classe de blindagem IP 23
Classe de aplicação
PT
-- 7 --
bt23d1pa
Unidade de refrigeração
Potência de refrigeração 2,0 kW a 40˚C de diferença de temp. com um
fluxode1,0l/min
Refrigerante 50 % de água / 50% de monoetileno glicol
Quantidade de líquido 5,5 l
Máximo fluxo de água 2,0 l/min
Factor de intermitência
O factor de intermitência especifica o tempo como uma percentagem de um período de dez minutos
durante o qual pode soldar com uma carga específica.
O ciclo de trabalho é válido para 40˚C.
Classe de blindagem
O código IP indica a classe do revestimento, isto é, o grau de protecção contra a penetração de ob-
jectos sólidos ou de água. O equipamento marcado IP 23 foi concebido para ser utilizado no interior
enoexterior.
Classe de aplicação
O símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com gran-
des perigos eléctricos.
PT
-- 8 --
bt23d1pa
5INSTALAÇÃO
A in stalação deve ser efectuada por u m profissional.
AVISO!
Este produto foi concebido para utilização industrial. Em ambientes domésticos este produto
pode provocar interferências de rádio. É da responsabilidade do utilizador tomar as precauções
adequadas.
Nota!
Ligar a fonte de alimentação à rede de alimentação eléctrica com uma impedância de rede de 0.200 ohm
ou inferior. Se a impedância de rede for mais elevada, existe o risco de os dispositivos de iluminação
tremeluzirem.
5.1 Instruções de elevação
Com fonte de alimentação Com carrinho e fonte de ali-
mentação
Comcarrinho2efontedeali-
mentação
5.2 Colocação
Posicione a fonte de alimentação da soldadura de uma forma tal que as entradas e
saídas de ar de refrigeração não fiquem obstruídas.
PT
-- 9 --
bt23d1pa
5.3 Fonte de alimentação da rede
Verificar se a unidade está ligada à tensão correcta da fonte de
alimentação da rede e se está protegida pelos tamanhos
correctos de fusíveis. É necessário efectuar uma ligação de
protecção à terra, de acordo com os regulamentos.
Chapa sinalética com os dados da ligação de alimentação.
Tamanhos de fusíveis recomendados e áreas mínimas de cabos
Tig 4000i 50 Hz
Tensão da rede 400 V
Área de cabos da rede, mm
2
4G4
Corrente de fase, I eficaz 22 A
Fusível
Contra a sobretensão momentânea
Tipo C MCB
25 A
32 A
Nota!
As áreas de cabos da rede e os tamanhos dos fusíveis ilustrados acima estão de acordo com as
normas suecas. Podem não se aplicar noutros países: certifique--se de que a área dos cabos e os
tamanhos dos fusíveis obedecem às normas nacionais relevantes.
PT
-- 1 0 --
bt23d1pa
6 FUNCIONAMENTO
Os regulamentos gerais d e seg u rança p ara o manuseamento do equipamento
encontram- se na página 3. L eia- os com aten ção antes d e começar a utilizar o
equipamento!
6.1 Ligações e dispositivos de controlo
1 Ligação para a água de refrigeração vinda
da tocha TIG -- VERMELHO
9 Interruptor da fonte de alimentação da re-
de,0/1/START
2 Ligação com o dispositivo de corte da
água para a água de refrigeração para a
tocha TIG -- AZUL
10 Luz indicadora branca -- Fonte de ali-
mentação ligada
3 Enchimento da água de refrigeração 11 Luz indicadora laranja -- Sobreaqueci-
mento
4 Ligação para o cabo de retorno (+) 12 Painel de controlo
(ver as respectivas instruções)
5 Ligação para o comando à distância 13 Ligação para a mangueira do gás
6 Ligação para o cabo de soldadura (--) 14 Ligação para a água de refrigeração. Não
é utilizada neste modelo.
7 Ligação para o sinal de arranque vindo da
tocha de soldadura
15 Ligação para a água de refrigeração. Não
é utilizada neste modelo.
8 Ligação para o gás para a tocha TIG
6.2 Ligar a fonte de alimentação
Ligue a corrente da rede colocando o interruptor (9) na posição ”START”. Solte o
interruptor e este regressará à posição ”1”.
Se for necessário interromper a fonte de alimentação da rede enquanto a soldadura
estiver em curso e depois repô--la, a fonte de alimentação manter--se--á sem
energia até o interruptor voltar a ser colocado manualmente na posição ”START”.
Desligue a unidade colocando o interruptor na posição ”0”.
Tanto no caso de faltar energia como no caso de se desligar a corrente da forma
normal, os dados de soldadura são memorizados pelo que estão disponíveis da
próxima vez que se ligar a unidade.
PT
-- 1 1 --
bt23d1pa
6.3 Controlo do ventilador
Os ventiladores da fonte de energia continuam a funcionar durante 6,5 minutos após
a soldadura ter parado e a unidade passa para o modo de poupança de energia.
Começam de novo quando se reinicia a soldadura.
Os ventiladores funcionam a uma velocidade reduzida para as correntes de
soldadura até 144 A, e à velocidade máxima para as correntes mais elevadas.
6.4 Protecção contra o sobreaquecimento
A fonte de alimentação possui dois mecanismos de disparo de sobrecarga térmica
que funcionam se a temperatura interna se tornar demasiado alta, interrompendo a
corrente de soldadura e acendendo a luz indicadora laranja na parte da frente da
unidade. Estes mecanismos reiniciam--se automaticamente quando a temperatura
baixa.
6.5 Unidade de refrigeração
Dispositivo de corte da água
A unidade de refrigeração possui um dispositivo de corte da água que detecta se as
mangueiras da água de refrigeração estão ligadas.
O interruptor de ligar/desligar (On/Off) da fonte de alimentação deve estar na
posição “0” (Off) quando se está a ligar uma tocha T IG a rrefecida a água.
Se for ligada uma tocha TIG arrefecida a água, a bomba de água começa
automaticamente quando se coloca o interruptor principal de ligar/desligar em
”START” e/ou quando se inicia a soldadura. Após a soldadura, a bomba continua a
funcionar durante 6,5 minutos, passando então para o modo de poupança d e
energia.
Função quando se está a soldar
Para iniciar a soldadura, o soldador carrega no interruptor de disparo da tocha. A
fonte de alimentação activa a tocha e faz arrancar a alimentação do fio e a bomba
de água de refrigeração.
Para parar a soldadura, o soldador solta o interruptor de disparo da tocha. A
corrente de soldadura é interrompida, mas a bomba de água de refrigeração
continua a funcionar durante 6,5 minutos, findos os quais a unidade passa para o
modo de poupança de energia.
Protecção do flu xo de águ a
A protecção do fluxo de água interrompe a corrente de soldadura no caso de perda
de refrigerante e apresenta uma mensagem de erro no painel de controlo. A
protecção do fluxo de água é um acessório.
PT
-- 1 2 --
bt23d1pa
6.6 Unidade de comando à distância
As máquinas Aristo com painéis de controlo integrais devem possuir uma versão
1.21 ou superior do programa para que o comando à distância funcione
correctamente.
Quando a unidade do comando à distância está ligada, a fonte de alimentação e o
alimentador de fio estão no modo de comando à distância; os botões de premir e os
de rodar estão bloqueados. As funções podem ser ajustadas através da unidade
à distância.
Se a unidade de comando à distância não for utilizada, dever á ser desligada da
fonte de alimentação / alimentador de fio, uma vez que caso contrário permanecerá
no modo de comando à distância.
Quando for efectuada a soldadura T IG, o valor para a corrente pulsada pode ser
alterado com o comando à distância.
Para mais informações sobre o funcionamento da unidade de comando à distância,
ver as instruções relevantes de funcionamento do painel de controlo.
7 MANUTENÇÃO
A manutenção regular é importante para o funcionamento seguro e fiável do
produto.
As placas de segurança apenas podem ser retiradas por pessoal com os
conhecimentos de electricidade adequados (electricistas autorizados).
Nota!
Todas as condições de garantia do fornecedor deixam de se aplicar se o cliente
tentar realizar ele próprio qualquer trabalho no produto durante o período de
garantia por forma a rectificar quaisquer avarias.
7.1 Diariamente
Efectue todos os dias as seguintes operações de manutenção.
S Verifique todos os cabos e ligações para ver se não nenhuma avariado. Se
for necessário, aperte e substitua qualquer peça que esteja avariada.
S Verifique o nível e o débito de água, ateste com líquido de refrigeração, se for
necessário.
PT
-- 1 3 --
bt23d1pa
7.2 Se for necessário
S Verifique regularmente se a unidade de alimentação não está obstruída com
sujidade.
Entradas e saídas de ar entupidas ou bloqueadas podem dar origem a
sobreaquecimento.
S Limpe o filtro anti--poeira
S Desmonte a grelha da ventoinha com
o filtro anti--poeira (1).
S Tireagrelha(2).
S Solte o filtro anti--poeira (3).
S Limpe o filtro com ar comprimido (a
uma pressão reduzida).
S Volte a colocar o filtro com a malha
mais fina no lado encostado à grelha (2) (fora da fonte de
alimentação).
S Volte a colocar a grelha da ventoinha
com o filtro anti--poeira.
S Ateste com fluido de r efrigeração
Recomenda--se a utilização do líq u id o de refrigeração
misturado da ESAB. Ver acessórios na p ág ina 21.
S Ateste com líquido de refrigeração até este cobrir metade do tubo de
admissão.
TENHA MUITO CUIDADO!
O líquido de refrigeração tem que ser manuseado como resíduo químico.
7.3 Todos os anos
Efectue as seguintes operações de manutenção pelo menos uma vez por ano.
S Limpe toda a sujidade e pó. Limpe a fonte de alimentação com ar comprimido
seco (a uma pressão r eduzida).
S Substitua o líquido de refrigeração e limpe os tubos e o depósito de água com
água limpa.
S Verifique os vedantes, os cabos e as ligações. Se for necessário, aperte e
substitua qualquer peça que esteja avariada.
PT
-- 1 4 --
bt23d1pa
8 DETECÇÃO DE AVARIAS
Tente estas verificações e inspecções recomendadas antes de chamar um técnico
de assistência autorizado.
Tipo de avaria Acção
Nãoháarco. S Verificar se o interruptor da fonte de alimentação da rede
está ligado.
S Verificar se a alimentação da corrente de soldadura e os
cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Verificar se es definido o valor correcto da corrente.
A corrente de soldadura é inter-
rompida durante a soldadura.
S Verificar se os mecanismos de disparo de sobrecarga
térmica funcionaram (indicado pela luz laranja na parte da
frente do painel).
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
Os mecanismos de disparo de
sobrecarga térmica funcionam
frequentemente.
S Verificar se os filtros de ar estão obstruídos.
S Certificar--se de que não está a exceder os dados
especificados para a fonte de alimentação (isto é, que a
unidade não está a ser sobrecarregada).
Maus resultados de soldadura. S Verificar se a alimentação da corrente de soldadura e os
cabos de retorno estão correctamente ligados.
S Verificar se es definido o valor correcto da corrente.
S Verificar se estão a ser utilizados os eléctrodos correctos.
S Verificar os fusíveis da fonte de alimentação da rede.
9 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSELENTES
Os trabalhos de reparação e eléctricos deverão ser efectuados por um técnico
autorizado ESAB.
Utilize apenas peças sobresselentes e de desgaste originais da ESAB.
Os Tig 4000i foram construídas e testados conforme os padrões europeus e interna-
cionais IEC/EN 60974--1, /--2, /--3 e EN 60974--10.
Depois de efectuado o serviço ou reparação é obrigação da entidade
reparadora assegurar--se de que o produto não difere do standard referido.
As peças sobresselentes podem ser encomendadas através do seu concessionário
mais próximo da ESAB, consulte a última página desta publicação.
PT
-- 1 5 --
p
Esquema
-- 1 6 --
bt23e11a
-- 1 7 --
bt23e11a
-- 1 8 --
bt23e11a
Cooling unit
Tig 4000i
Edition 070920
Números de referência
-- 1 9 --
bt23o11a
1.
Ordering no. Denomination Type Notes
0458 630 880 Welding power source AristotT ig 4000i, TA4
0458 630 881 Welding power source AristotT ig 4000i, TA4 with cooling unit
0458 630 884 Welding power source AristotT ig 4000i, TA6
0458 630 885 Welding power source AristotT ig 4000i, TA6 with cooling unit
0458 640 990 Spare part list AristotTig 4000i
0458 819 xxx Instruction manual Aristot TA4
0458 855 xxx Instruction manual Aristot TA6
Instruction manuals and the spare parts list are available on the Internet at www.esab.com
Tig 4000i
Edition 070920
Lista de p eças so b ressalentes
-- 2 0 --
ba37s
Item Ordering no. Denomination
1 0458 398 001 Filter
2 0458 383 001 Front grill
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

ESAB Tig 4000i Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário