Barco MUIP-2112 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
Guia do usuário
Interface do usuário em LCD de 12.5
MUIP-2112
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 Bem-vindo! ............................................................................................................................................................................................................5
1.1 Conteúdo da embalagem................................................................................................................................................................6
1.2 Visão geral do produto......................................................................................................................................................................6
2 Instalação ...............................................................................................................................................................................................................9
2.1 Conexões do cabo ...........................................................................................................................................................................10
2.2 Acomodação dos cabos................................................................................................................................................................ 11
2.3 Instalação do suporte de mesa (opcional)..........................................................................................................................12
3 Manutenção........................................................................................................................................................................................................15
3.1 Manutenção programada.............................................................................................................................................................16
3.2 Limpeza..................................................................................................................................................................................................16
4 Informações importantes .........................................................................................................................................................................17
4.1 Informações de segurança..........................................................................................................................................................18
4.2 Informações ambientais................................................................................................................................................................21
4.3 Risco biológico e devoluções.....................................................................................................................................................24
4.4 Informações regulamentares .....................................................................................................................................................24
4.5 Explicação dos símbolos..............................................................................................................................................................25
4.6 Isenções legais ..................................................................................................................................................................................27
4.7 Especificações técnicas................................................................................................................................................................28
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
3
Índice
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
4
5
Introdução
O módulo de tela de toque computacional do MUIP-2112 é um monitor inteligente de 12.5 projetado para
aplicações médicas e fornecido com o sistema operacional Windows Embedded. O design robusto, tamanho
compacto e interface de tela de toque tornam esse módulo perfeito para aplicações de controle de sistema. O
MUIP-2112 não foi desenvolvido para ser um dispositivo portátil. A bateria interna foi projetada para prevenir
principalmente falhas no sistema operacional em caso de quedas momentâneas de energia. A capacidade da
bateria interna pode manter a unidade trabalhando por cerca de uma hora, no máximo. Na aplicação normal
do MUIP-2112 instalado em um sistema com braço VESA ou um suporte de mesa com fonte de alimentação
e cabos LAN conectados, a bateria interna é constantemente mantida com a carga máxima, e não é
submetida a ciclos frequentes de recarga.
Avisos, cuidados, notas e dicas
Existem quatro níveis de instruções de precaução ou de aconselhamento que podem ser utilizados neste
guia do utilizador. Em ordem decrescente de importância, eles:
AVISO: Descreve os riscos ou perigos que podem resultar em ferimentos pessoais ou morte.
CUIDADO: Descreve os riscos que podem danificar o produto.
oferecem informações adicionais sobre o assunto descrito.
Oferece conselhos adicionais sobre o assunto descrito.
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
Bem-vindo! 1
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
6
1.1 Conteúdo da embalagem
Visão geral
Módulo de tela de toque computacional de 12,5 do MUIP-2112
Unidade externa de fonte de alimentação 19V 65W CA-CC
Dois cabos de força (versões europeia e dos EUA)
1 x guia do utilizador
Guarde a embalagem original. A embalagem é própria para o monitor e é a proteção ideal para o
transporte e armazenamento.
1.2 Visão geral do produto
Parte frontal
13 2
Imagem 1-1
1. MUIP2112
2. Botão de ligar:
Pressione por pouco tempo para LIGAR/DESLIGAR o equipamento.
3. Suporte de mesa (opcional)
Bem-vindo!
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
7
Parte traseira
1
2
12
1
43 5 6 7 8 9 10 11
13
Imagem 1-2
1. Furos dos parafusos de fixação da tampa traseira (2x)
2. Tampa traseira (versão padrão aberta/opcional fechada)
3. Botão de redefinir (ativação com a ajuda de um pino/grampo)
4. Entrada de áudio para microfone
5. Saída de áudio de linha em estéreo
6. Interface mini DP++ de saída de vídeo (para conexão a um monitor DP ou HDMI)
7. 1 x conector USB 2.0 tipo A
8. 1 x conector USB 3.0 tipo A
9. Conector Gigabit Ethernet (LAN1)
10.Conector Gigabit Ethernet (LAN2)
11. Conector de entrada de energia (faixa de 1224Vcc, nominal 19Vcc)
12.Furos dos parafusos de montagem VESA 75 mm (4x)
13.Cabo redutor de tensão (somente na versão opcional de tampa traseira fechada)
Bem-vindo!
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
8
Bem-vindo!
9
AVISO: Antes de instalar e usar o monitor, leia todas as instruções de segurança. Elas são
importantes. Consulte o capítulo específico neste guia do utilizador.
AVISO: É necessário conhecimento suficiente para instalar este equipamento. Antes de começar a
utilização, teste todos os dispositivos e a instalação completa.
CUIDADO: Ao incorporar o monitor em um sistema médico, verifique se todos os cabos estão bem
fixados para evitar que se soltem.
CUIDADO: O equipamento não deve ser esterilizado.
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
Instalação 2
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
10
2.1 Conexões do cabo
Como abrir e fechar a tampa traseira
1. Remova as duas capas de borracha que cobrem os parafusos de fixação.
2. Remova os dois parafusos de fixação e remova a tampa traseira do MUIP-2112.
Imagem 2-1
3. Para fechar a tampa traseira de maneira apropriada, primeiro acomode os cabos como descrito em
Acomodação dos cabos, página 11. Instale a tampa traseira e siga as etapas acima, em ordem inversa.
Conexão da energia e da LAN
O módulo de tela de toque computacional do MUIP-2112, que funciona como uma interface de utilizador
inteligente, geralmente é conectado ao sistema por meio da conexão de LAN Ethernet e/ou interface USB.
1. Ligue o conector de energia na entrada de energia.
Imagem 2-2
2. Ligue o conector de LAN na entrada de LAN.
Imagem 2-3
Instalação
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
11
Outro exemplo de conexões de cabo (somente para a versão de tampa traseira
aberta)
1. Ligue o conector USB 3.0 na entrada USB 3.0.
Imagem 2-4
2.2 Acomodação dos cabos
Na versão com tampa traseira aberta
Os cabos podem ser acomodados de duas maneiras diferentes:
1. Acomode os cabos sem prendê-los (como mostrado abaixo).
Imagem 2-5
2. Acomode os cabos por trás do pino (como mostrado abaixo).
Instalação
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
12
Imagem 2-6
Esta configuração pode ser feita com no máximo 3 cabos.
Na versão com tampa traseira fechada (opcional)
1. Como os cabos de energia e LAN estão envolvidos pelo cabo redutor de tensão, que está acomodado no
orifício quadrado da tampa traseira fechada, nenhuma acomodação específica é necessária.
Imagem 2-7
2.3 Instalação do suporte de mesa (opcional)
Orientação
Um suporte de mesa pode ser incluído no pacote W00 do MUIP-2112. Esse suporte pode ser instalado em
duas posições diferentes, permitindo que o utilizador tenha um ângulo diferente do monitor.
Instalação
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
13
Imagem 2-8
Instalação
1. Coloque o suporte de mesa na posição desejada.
2. Instale o MUIP-2112 no suporte de mesa, na posição horizontal.
3. Instale e aperte os quatro parafusos de montagem VESA 75 mm.
Imagem 2-9
Instalação
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
14
Imagem 2-10
Instalação
15
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
Manutenção 3
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
16
3.1 Manutenção programada
Sobre
O MUIP-2112 não requer nenhuma atividade de manutenção ou calibragem programada. Em caso de
dúvidas, entre em contato com a Barco Healthcare.
3.2 Limpeza
AVISO: Desconecte o cabo de força da entrada da rede elétrica antes de limpar o monitor.
CUIDADO: Tome cuidado para não danificar ou arranhar o vidro frontal ou o LCD. Cuidado com
anéis ou outros acessórios e não pressione excessivamente o vidro frontal ou LCD.
CUIDADO: Não aplique nem borrife líquidos diretamente sobre o monitor, pois o excesso de líquido
pode danificar os componentes eletrônicos internos. Em vez disso, aplique o líquido em um pano
de limpeza.
Para limpar o monitor
Limpe o monitor com uma esponja, pano ou papel macio e levemente umedecido com um produto de limpeza
aprovado para equipamentos médicos. Leia e siga todas as instruções do produto de limpeza. Se tiver
dúvidas sobre determinado produto de limpeza, use água pura.
Soluções de limpeza possíveis:
Álcool isopropílico de 70%
Amônia aquosa de 1.6%
Cidex® (solução de glutaraldeído de 2.4%)
Hipoclorito de sódio (alvejante) de 10%
"Sabonete verde" (USP)
Clorexidina de 0.5% em álcool isopropílico de 70%
Líquido de limpeza óptica semelhante ao Cleansafe®
Não use os seguintes produtos:
Álcool/solventes em concentrações superiores a > 70%
Lixívia alcalina forte, solventes fortes
Ácido
Detergentes com fluoreto
Detergentes com amônia em concentrações superiores a > 1.6%
Detergentes com abrasivos
de aço
Esponja com abrasivos
Lâminas de aço
Pano com fios de aço
Manutenção
17
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
Informações
importantes
4
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
18
4.1 Informações de segurança
Recomendações gerais
Leia as instruções de segurança e operação antes de usar o equipamento.
Guarde as instruções de segurança e operação para referência futura.
Siga todas as advertências que aparecem no equipamento e no manual de instruções.
Siga todas as instruções de operação e uso.
Choque elétrico ou risco de incêndio
Para prevenir choque elétrico ou risco de incêndio, não retire a tampa.
O equipamento não contém nenhuma peça interna cuja manutenção possa ser feita pelo usuário. Se precisar
de assistência, procure suporte técnico qualificado.
Nunca exponha o equipamento a chuva ou umidade.
Modificações da unidade
Não modificar este equipamento sem autorização do fabricante.
Tipo de proteção (elétrica):
Monitor com fonte de alimentação interna: Equipamento classe II.
Grau de segurança (mistura anestésica inflamável):
Equipamento não adequado para utilização na presença de mistura anestésica inflamável com o ar, oxigênio
ou óxido nitroso.
O equipamento não deve ser utilizado quando o teor de oxigênio no ar é superior a 25%.
Equipamento médico sem contato com o paciente
Equipamento destinado à utilização em instalações médicas, inclusive na área de pacientes.
O equipamento não deve ser utilizado com equipamentos de suporte à vida.
O utilizador não deve tocar nas portas de entrada (SIP) e saída (SOP) de sinal e no paciente ao mesmo
tempo. A tampa traseira deve ser mantida fechada e parafusada.
Aplicações de missão crítica
Recomendamos enfaticamente a disponibilidade imediata de um monitor de reserva em aplicações críticas.
Utilização de bisturis elétricos
Mantenha o gerador eletrocirúrgico o mais longe possível de outros equipamentos eletrônicos (por exemplo,
monitores). Um gerador eletrocirúrgico ativado pode causar interferência nesse equipamento, além de
interromper a funcionalidade do monitor.
Conexão de alimentação Equipamento com fonte de alimentação externa de 19 Vcc
Requisitos de alimentação: O equipamento deve usar a fonte CA/CC de alimentação (classe II) fornecida,
aprovada para uso médico.
A fonte de alimentação CA/CC aprovada para uso médico deve ser ligada na rede elétrica de CA.
A fonte de alimentação é especificada como parte do equipamento eletromédico ou o conjunto é
especificado como um sistema eletromédico.
O equipamento deve ser instalado próximo a uma tomada acessível.
Para desligar a energia principal, remova o adaptador CA.
O equipamento é projetado para funcionar continuamente.
A conformidade do equipamento com os requisitos de segurança médica e EMC foi testada com a fonte
de alimentação para uso médico fornecida. Se uma fonte de alimentação diferente for usada, será
necessário investigar melhor os requisitos de Segurança e EMC no nível do sistema.
Não use um adaptador CA de alimentação de outros dispositivos.
Informações importantes
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
19
Não movimente o equipamento com os cabos de energia e de conexão conectados. Caso contrário,
podem ocorrer danos no equipamentos, cabos de energia e de conexão, fogo ou choque elétrico.
Sobretensão transiente
Para desligar totalmente a energia do dispositivo, desconecte o cabo de força da entrada CA.
Conexões
Qualquer conexão externa com outros periféricos deve seguir os requisitos da cláusula 16 de IEC60601-1
ed. ou Tabela BBB.201 de IEC 60601-1-1 para os sistemas elétricos médicos.
Para cumprir os regulamentos de EMC, use apenas cabos blindados para conectar a interface a dispositivos
periféricos.
Cabos de força:
Use apenas o cabo de força fornecido com este equipamento. Se um cabo de força não foi fornecido com
este equipamento, entre em contato com o fornecedor. Para todos os outros casos, utilize um cabo de
força compatível com a voltagem da tomada, aprovado e que atenda aos padrões de segurança do país
onde está sendo utilizado.
Não sobrecarregue as tomadas de parede e os cabos de extensão, pois isso pode resultar em chamas ou
choque elétrico.
Proteção dos condutores elétricos: Os cabos de força devem ser posicionados de modo que não possam
ser pisados nem comprimidos por itens colocados sobre ou contra eles, prestando atenção particular aos
cabos nos plugues e nas tomadas.
O cabo da fonte de alimentação deve ser trocado apenas pelo operador designado.
Confiabilidade do aterramento
A confiabilidade de aterramento poderá ser alcançada quando o equipamento estiver conectado a um
receptáculo equivalente.
Líquidos e umidade
Nunca exponha o equipamento a líquidos ou umidade.
Nunca use o equipamento perto de água - banheira, pia de banheiro e de cozinha, piscina, tanque ou em
subsolo úmido, por exemplo.
O equipamento é compatível com IPx3. A fonte de alimentação é IPx0.
Condensação de umidade
Não utilize o equipamento em condições de mudança brusca de temperatura e umidade ou evite o contato
direto de ar frio da saída de ar condicionado.
A umidade pode condensar na superfície ou dentro do equipamento, além de criar um resíduo de névoa
dentro da placa de proteção. Isso não é um defeito do produto, embora possa causar dano ao equipamento.
Caso isso ocorra, deixe o equipamento desconectado até que não haja mais condensação.
Ventilação
Não cubra ou bloqueie nenhuma entrada de ventilação da parte superior do aparelho. Ao instalar o dispositivo
em um armário ou outro local fechado, mantenha as laterais do armário afastadas do dispositivo.
O painel de LCD se aquecerá durante o funcionamento. Isto não é um defeito. Mantenha uma circulação de
ar adequada para reduzir a temperatura do equipamento.
Instalação
Coloque o equipamento em uma superfície sólida, plana e estável capaz de suportar o peso de pelo
menos três unidades do equipamento. Se você usar um carrinho ou um suporte instável, o equipamento
poderá cair, ferir uma criança ou um adulto e causar danos sérios ao equipamento.
Não permita que as pessoas subam ou se apoiem no equipamento.
Informações importantes
K5902132PTBR (451920612533PTBR) /02 MUIP-2112
20
Quando o equipamento estiver conectado a um braço, não utilize o próprio equipamento como alça ou
suporte para a sua movimentação. Consulte o manual de instruções do braço para saber como
movimentá-lo com o equipamento.
Preste muita atenção à segurança durante a instalação, manutenção periódica e inspeção desse
equipamento.
Para instalá-lo, é preciso ter informações técnicas apropriadas, especialmente para determinar a
resistência da parede, braço ou suporte de teto que vai suportar o peso do equipamento. Verifique com
um técnico qualificado se o equipamento está bem fixado à parede, prestando especial atenção à
segurança durante a instalação e utilização.
O fabricante não se responsabilizará por nenhum dano ou ferimento provocado por manuseio inadequado
ou instalação inapropriada.
Ao incorporar o monitor em um sistema médico, verifique se tudo está bem fixado.
O equipamento deve ser instalado próximo a um local acessível. Não instale ou deixe a unidade em locais
de temperatura extrema, por exemplo, próximo a um radiador ou exaustão de aquecedor, nem em locais
sujeitos a vibração ou choques mecânicos. Se for submetido a temperaturas extremas, o monitor LCD
pode sofrer deformidades no invólucro ou mau funcionamento.
Evite colocar a unidade próximo a equipamentos que gerem um campo eletromagnético forte, como um
bisturi elétrico ou outras aplicações médicas.
Evite locais com quantidades excessivas de sujeira, poeira ou areia (por exemplo, perto de uma janela
aberta ou saída externa).
Se instalar o monitor temporariamente em um ambiente externo, tome medidas adequadas contra poeira
e sujeira no ar. Caso contrário, o monitor pode sofrer danos permanentes.
Manuseio
Não pressione nem arranhe a tela de proteção frontal. Não coloque objetos pesados sobre o equipamento.
Se o equipamento for utilizado em um local frio, podem aparecer imagens residuais na tela. Isto não é um
defeito. A tela retornará ao normal à medida em que a temperatura retornar a níveis operacionais normais.
Se uma imagem fixa for exibida por muito tempo, pode aparecer uma imagem residual. Ela desaparecerá
depois de um tempo.
Transporte
Desconecte o cabo do equipamento antes de transportá-lo.
Ao transportar o equipamento, segure-o firmemente com as duas mãos. Se o equipamento cair, ele poderá
ser danificado ou você poderá sofrer lesões.
Ao transportar o equipamento para conserto ou transporte, utilize a caixa de papelão e as embalagens
originais.
Baterias
Este dispositivo usa uma bateria RTC (Mod. CR-2032) em um pacote de bateria de Lítio-íon (Mod.
BN2012350-001LPA-01). As duas baterias não podem ser substituídas pelo utilizador. Não tente substituí-
las, entre em contato com a equipe autorizada de reparos da Barco.
A compatibilidade das baterias usadas neste equipamento foi testada e elas podem ser substituídas
por peças aprovadas.
As baterias não foram projetadas para serem carregadas por outras fontes elétricas. Isso pode provocar
fumaça e curto-circuito interno, levando a distorções, vazamentos, superaquecimento, explosão ou fogo.
Conexão de PEMS acoplado por rede/dados a outro equipamento (apenas para a
versão MNA)
A conexão de PEMS acoplado por rede/dados a outros equipamentos pode resultar em riscos não
identificados a pacientes, operadores ou terceiros.
A organização responsável deve identificar, analisar, avaliar e controlar tais riscos.
Alterações posteriores ao acoplamento por rede/dados podem apresentar novos RISCOS e exigem
análises adicionais.
As alterações ao ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS incluem:
- alterações na configuração do ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS;
- conexão de itens adicionais ao ACOPLAMENTO POR REDE/DADOS;
Informações importantes
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Barco MUIP-2112 Guia de usuario

Tipo
Guia de usuario