GB The control gear and/or the external flexible cable contained in this
luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent
or a similar qualified person.The light source contained in this luminaire is
not replaceable, in case of damage replace the luminaire.
ES El driver oel cable flexible contenido en la luminaria solo podrá ser
sustituido por el fabricante osu agente de servicio opor una persona
cualificada.La fuente de luz contenida en esta luminaria no es
reemplazable, en case de defecto se reemplazará la luminaria.
PT Oequipamento de controlo e/ou ocabo externo flexível nesta luminária só
devem ser substituídos pelo fabricante ou pelo seu agente de serviço ou
por pessoa qualificada para tal.Afonte de luz nesta luminária não é
substituível, em caso de avaria, substitua a luminária.
DE Das in der Leuchte enthaltene Betriebsgerät und/oder das externe flexible
Anschlusskabel dürfen nur vom Hersteller oder seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualifizierten Person ausgetauscht werden. Die in dieser
Leuchte enthaltene Lichtquelle ist nicht austauschbar, tauschen Sie im
Schadensfall die Leuchte aus.
FR Le contrôleur de courant et/ou le câble souple d'alimentation contenus
dans ce luminaire ne doivent être remplacés que par le fabriquant, un de
ses agents ou une personne qualifiée. La source lumineuse de ce
luminaire n'est pas remplaçable, changez le produit en cas de défaut.
IT Il dispositivo di controllo e/o il cavo flessibile esterno contenuti in questo
apparecchio di illuminazione sono sostituiti solo dal costruttore, dal suo
agente di servizio oda una persona qualificata analoga.La sorgente
luminosa contenuta in questo apparecchio non èsostituibile, in caso di
danni sostituire l' intero apparecchio di illuminazione.
NL De voorschakelapparatuur en/of de flexibele voedingskabel van dit
armatuur mag alleen vervangen worden door de fabrikant of haar service
dealer of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon.De lichtbron van dit
armatuur is niet vervangbaar, in geval van defect dient het armatuur
vervangen te worden.
DK Driver og/eller eksterne kabler indeholdt Idette armatur må kun udskiftes
af producenten eller hans service partner eller lignende kvalificeret person.
Lyskilden indeholdt Idette armatur er ikke udskiftelig. I tilfælde af skade
skift hele armaturet.
SE Styrsystemet och/eller den externa kabeln idenna armatur får endast
bytas ut av tillverkaren eller en kvalificerad person.Ljuskällan är inte
utbytbar.Vid skada ska därför hela armaturen bytas ut.
NO Driveren og/eller den eksterne kabelen idette armaturet skal bare
erstattes av produsenten eller dens service agent eller tilsvarende
kvalifisert person.Lyskilden idette armaturet er ikke mulig åerstatte, hvis
den er ødelagt må armaturet byttes ut.
FI Tämän valaisimen liitäntälaite ja/tai ulkoinen kaapeli saadaan vaihtaa vain
valmistajan tai tämän valtuuttaman huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön toimesta.Tässä valaisimessa oleva valonlähde ei ole
vaihdettavissa, vaihda valaisin LED-komponentin vikaantuessa.
HU Alámpatestben található PĦN|GWHWĘ szerelvényt és/vagy aNOVĘ rugalmas
kábelt csak agyártó, agyártóval V]HU]ĘG|WW cég vagy PHJIHOHOĘ
képesítéssel UHQGHONH]Ę szakember cserélheti ki.Afényforrás ebben a
lámpatestben nem FVHUpOKHWĘ meghibásodás esetén cserélje ateljes
lámpatestet.
PL ħUyGáR ĞZLDWáD i/lub zasilacz i/lub ]HZQĊWU]Q\ przewód zasilajacy, który jest
w oprawie powinien E\ü wymieniony przez producenta lub jego serwisanta,
lub kwalifikowany personel.ħUyGáR ĞZLDWáD wtej oprawie nie jest
wymienialne, wprzypadku jego uszkodzenia QDOHĪ\ Z\PLHQLü RSUDZĊ.
RO Aparatajul ʓL /sau cablul flexibil extern FRQʕLQXW în acest aparat de iluminat
trebuie înlocuit numai de SURGXFăWRU sau de agentul de service sau de o
SHUVRDQă VLPLODUă FDOLILFDWă.Sursa de OXPLQă FRQʕLQXWă în acest aparat de
iluminat nu poate fi vQORFXLWă,în caz de deteriorare vQORFXLʕL aparatul de
iluminat.
CZ Napájecí zdroj SĜHGĜDGQtN a/nebo flexibilná napájecí kabel REVDåHQê v
tomto svítidle smí Y\PČĖRYDW pouze výrobce nebo jeho servisní technik
nebo REGREQČ kvalifikovaná osoba.6YČWHOQê zdroj REVDåHQê vtomto
svítidle není Y\PČQLWHOQê vSĜtSDGČ SRãNR]HQt Y\PČĖWH celé svítidlo.
HR Predspojna naprava i / ili vanjski fleksibilni napojni kabel VDGUåDQ uovoj
svjetiljci smije zamijeniti samo SURL]YRÿDþ,RYODãWHQL serviser ili adekvatna
VWUXþQR osposobljena iRYODãWHQD osoba.Izvor svjetlosti VDGUåDQ uovoj
svjetiljci nije zamjenjiv, u VOXþDMX njegovog kvara,zamijeniti cijelu svjetiljku.
GR ȉȠ ȩȡȖĮȞȠ ȑȞĮȣıȘȢİȜȑȖȤȠȣ ȒțĮȚ IJȠ İȟȦIJİȡȚțȩ İȪțĮȝʌIJȠ țĮȜȫįȚȠ ʌȠȣ
ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ijȦIJȚıIJȚțȩ ʌȡȑʌİȚ ȞĮ ĮȞIJȚțĮșȓıIJĮȞIJĮȚ ȝȩȞȠ Įʌȩ IJȠȞ
țĮIJĮıțİȣĮıIJȒ Ȓ IJȠȞ ĮȞIJȚʌȡȩıȦʌȠ ıȑȡȕȚȢ Ȓ ʌĮȡȩȝȠȚȠ İȚįȚțİȣȝȑȞȠ
ʌȡȩıȦʌȠ.Ǿ ijȦIJİȚȞȒ ʌȘȖȒ ʌȠȣ ʌİȡȚȑȤİIJĮȚ ıİ ĮȣIJȩ IJȠ ijȦIJȚıIJȚțȩ įİȞ
ȝʌȠȡİȓ ȞĮ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJĮșİȓ ıİ ʌİȡȓʌIJȦıȘ ȕȜȐȕȘȢ ĮȞIJȚțĮIJĮıIJȒıIJİ IJȠ
ijȦIJȚıIJȚțȩ.
BG ɉɭɫɤɨɜɨ-ɪɟɝɭɥɢɪɚɳɚɬɚ ɚɩɚɪɚɬɭɪɚ ɢ/ɢɥɢ ɜɴɧɲɧɢɹɬ ɝɴɜɤɚɜ ɤɚɛɟɥ
ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜɬɨɜɚ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ ɬɪɹɛɜɚ ɞɚ ɛɴɞɚɬ ɡɚɦɟɧɟɧɢ
ɫɚɦɨ ɨɬ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɹ ɢɥɢ ɧɟɝɨɜɢɹ ɨɬɨɪɢɡɢɪɚɧ ɫɟɪɜɢɡ ɢɥɢ ɩɨɞɨɛɧɨ
ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɚɧɨ ɥɢɰɟ.ɂɡɬɨɱɧɢɤɴɬ ɧɚ ɫɜɟɬɥɢɧɚ ɫɴɞɴɪɠɚɳ ɫɟ ɜɬɨɜɚ
ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨ ɬɹɥɨ ɧɟ ɟɡɚɦɟɧɹɟɦ ɜɫɥɭɱɚɣ ɧɚ ɩɨɜɪɟɞɚ ɡɚɦɟɧɟɬɟ
ɰɹɥɨɬɨ ɨɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨ ɬɹɥɨ.
RU ɉɊȺ ɢ/ɢɥɢ ɜɧɟɲɧɢɣ ɝɢɛɤɢɣ ɤɚɛɟɥɶ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɟɫɹ ɜ ɷɬɨɦ
ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɡɚɦɟɧɟɧɵ ɬɨɥɶɤɨ ɩɪɨɢɡɜɨɞɢɬɟɥɟɦ ɟɝɨ
ɚɝɟɧɬɨɦ ɩɨ ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ɢɥɢ ɚɧɚɥɨɝɢɱɧɵɦ ɤɜɚɥɢɮɢɰɢɪɨɜɚɧɧɵɦ
ɥɢɰɨɦ.ɂɫɬɨɱɧɢɤ ɫɜɟɬɚ ɫɨɞɟɪɠɚɳɢɣɫɹ ɜ ɷɬɨɦ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤɟ ɧɟ
ɩɨɞɥɟɠɢɬ ɡɚɦɟɧɟ ɜɫɥɭɱɚɟ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɹ ɡɚɦɟɧɢɬɟ ɫɜɟɬɢɥɶɧɢɤ.
TR Bu armatürde bulunan kontrol WHUWLEDWÕ ve /veya harici esnek kablo
\DOQÕ]FD LPDODWoÕ veya onun servis temsilcisi veya benzer bir kalifiye NLúL
WDUDIÕQGDQ GH÷LúWLULOPHOLGLU.Bu armatürde bulunan ÕúÕN ND\QD÷Õ
GH÷LúWLULOHPH] hasar ROPDVÕ durumunda armatürü GH÷LúWLULQL].
SK Predradník a/alebo externý flexibilný kábel obsiahnutý vtomto svietidle
P{åH E\Ģ vymenený len výrobcom alebo servisným partnerom alebo inou
podobne kvalifokovanou osobou.Svetelný zdroj obsiahnutý vtomto
svietidle nie je Y\PHQLWHĐQê,vprípade SRãNRGHQLD Y\PHĖWH svietidlo.
LT Valdymo ƳUHQJLQ\V ir/arba LãRULQLV lankstus kabelis esantis ãLDPH
ãYLHVWXYH gali EnjWL pakeistas tik gamintojo arba jo aptarnavimo agento
artai DWLWLQNDQþLR kvalifikuoto asmens.Esantis ãLDPH ãYLHVWXYH ãYLHVRV
ãDOWLQLV QơUD NHLþLDPDV jam sugedus NHLþLDPDV ãYLHVWXYDV.
LV âDMƗ JDLVPHNOƯ HVRãR YDGƯEDV LHUƯFL un /vai ƗUƝMR HODVWƯJR kabeli GUƯNVW
QRPDLQƯW tikai UDåRWƗMV vai YLƼD servisa SƗUVWƗYLV vai OƯG]ƯJD NYDOLILFƝWD
persona.âDMƗ JDLVPHNOƯ HVRãDLV gaismas avots nav QRPDLQƗPV ERMƗMXPD
JDGƯMXPƗ nomainiet gaismekli.
EE Selles valgustis sisalduva juhtseadme ja/või välise painduva kaabli võib
välja vahetada ainult tootja,vastav hooldusspetsialist või muu sarnane
kvalifitseeritud isik. Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ei saa
vahetada,kahjustuste korral vahetage välja valgusti.
SI Napajalnik in / ali zunanji prilagodljivi kabel,ki ga vsebuje ta svetilka,lahko
zamenja samo proizvajalec ali njegov servis ali podobna usposobljena
oseba. Vir svetlobe,ki ga vsebuje ta svetilka,ni zamenljiv, v primeru
SRãNRGEH svetilko zamenjajte.
GB -Disconnect before servicing
FR -Mettre hors tension avant intervention
DE -Offnen nur spannungsfrei
NL -Stroom afsluiten voor onderhoud
LT -Pirms apkopes atvienojiet no HOHNWUưEDV
EE -Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT -Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT -Togliere tensione prima di fare manutencione
ES -Desconectarantes de manipular
SE -Bryt strömmen före lampbyte
SK -2GSRMLģ pred ~GUæERX
SI -Pred servisiranjem L]NOMXÿLWH svetilko
HU -.DUEDQWDUWiVHOęWWK~]]DNLD
csatlakozót
PL -2GâĆF]SU]HGVHUZLVRZDQLHP
RO -'HFRQHFWDʖL-YĄvQDLQWHGHvQWUHʖLQHUH
DK -Frakobl, før service
NO -Koble fra før service
FI -Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ -3ĝHGVHUYLVHPVHRGSRMWH
TR -6HUYLV\DSPDGDQ|QFHEDøODQWÖ\ÖNHVLQ
HR -3ULMHVHUYLVLUDQMDLVNOMXÿLWH
GR -ǺʍȡIJȤȟİȒIJijıʍȢțȟįʍȪijșIJȤȟijȓȢșIJș
BG -Ƀɢɥɦɹɲɠɭɠɪɫɠɟɣɬɠɫɝɣɢ
RU -ɉɭɥɦɹɲɣɭɠɪɠɫɠɟɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠɧ
LV -Pirms apkopes atvienojiet to
GB Luminaire has basic insulation between Low
Voltage supply and control conductors.
ES La luminaria tiene un aislamiento básico
entre la alimentación de baja tensión y los
cables de la señal de control.
PT A luminária tem um isolamento básico entre
a alimentação de baixa tensão e os cabos
de sinal de controlo.
DE Die Leuchte verfügt über eine einfachen
Isolation zwischen der
Niederspannungsversorgung und den
Steuerleitungen .
FR Le luminaire comporte une isolation de base
HQWUHO¶DOLPHQWDWLRQEDVVHWHQVLRQHWOHV
câbles de contrôle.
IT Il grado di isolamento tra il conduttore di
alimentazione ed il conduttore di segnale è
básico.
NL Armatuur heeft een basisisolatie tussen
laagspannings-voeding en controle
bedrading.
DK Armaturet har enkelisolering mellem
lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SE Armaturen har enkelisolering mellan
lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
NO Armaturet har enkelisolering mellom
lavvoltsforsyningen og styreledningene.
FI Valaisimessa on peruseristys
syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
HU A lámpatest kisIHV]OWVpJĦ és szabályozó
bemenetei galvanikusan el vannak
választva.
PL Oprawa posiada podstawową izolacjĊ
pomiĊdzy modułem zasilania
niskonapiĊciowego i przewodami
sterującymi.
RO Corpul de iluminat dispune de izolaʕie de
bazăîntre sistemul de alimentare de joasă
ʓi conductorii de control.
CZ Ve svítidle MHPH]LYRGLþLnapájení a Ĝt]HQt
základní izolace.
HR 6YMHWLOMNDLPDRVQRYQXL]RODFLMXL]PHÿX
QDSDMDQMDLXSUDYOMDþNLKNRQHNWRUD
GR ȉȠijȦIJȚıIJȚțȩįȚĮșȑIJİȚȕĮıȚțȒȝȩȞȦıȘ
ȝİIJĮȟȪIJȘȢȤĮȝȘȜȒȢIJȐıȘȢIJȡȠijȠįȠıȓĮȢ țĮȚ
IJȦȞĮȖȦȖȫȞİȜȑȖȤȠȣ.
BG Ɉɫɜɟɬɢɬɟɥɧɨɬɨɬɹɥɨɢɦɚɨɫɧɨɜɧɚ
ɢɡɨɥɚɰɢɹɦɟɠɞɭɡɚɯɪɚɧɜɚɧɟɬɨɧɢɫɤɨ
ɧɚɩɪɟɠɟɧɢɟɢɤɨɧɬɪɨɥɧɢɬɟɩɪɨɜɨɞɧɢɰɢ.
RU ɋɜɟɬɢɥɶɧɢɤɨɛɥaɞaeɬɛɚɡɨɜɨɣ
ɡɥeɤɬɪɨɢɡoɥɹɰɢeɣɦɟɠɞɭɧɢɡɤɨɜɨɥɶɬɧɵɦ
ɛɥɨɤɨɦɩɢɬɚɧɢɹɢ ɭɩɪɚɜɥɹɸɳɢɦɢ
ɩɪɨɜɨɞɧɢɤɚɦɢ.
TR Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol
iletkenleri DUDVÕQGD temel izolasyona sahiptir
SK Svietidlo má základnú izoláciu medzi
YRGLþPL zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
YRGLþPL.
LT âYLHVWXYDVWXULHOHPHQWDULąL]ROLDFLMąWDUS
åHPRVƳWDPSRVPDLWLQLPRLUYDOG\PRODLGǐ.
LV Gaismeklim ir pamata L]ROƗFLMD starp
zemsprieguma EDURãDQDV un YDGƯEDV
DSUƯNRMXPD.
EE Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite
ja juhtimisseadmete vahel.
SI Svetilka ima osnovno izolacijo med
nizkonapetostnimi napajalnimi in
regulacijskimi vodniki.