UTILIZAÇÃO DA PONTEIRA TRANSPARENTE (AST)
7
Apoieodispositivonapele,nazonaescolhida,carregueemantenhabempremidoporalguns
segundos,depoiscarreguenobotãodedisparoparacolherumaamostra.
8
Veriqueatravés daponteira transparentequando foicolhida umaquantidade desangue
suciente.Senãotiversanguesuciente,massajedelicadamenteazonaatéquetenhasido
colhidaumaamostrasuciente.
DANSK
Glucoject
®
Dual PLUS-STIKKEENHED
VEJLEDNING I BRUG
ADVARSLER
●MåALDRIGanvendesafmereendénperson.
●Anvendennylancetforhvertstik,ogopbevarikkelancetterneienheden.
SÅDAN ANVENDER DU Glucoject
®
Dual PLUS
Vaskdinehænderelleralternativtteststedetmedvarmtvand.Tørdemheltindenpunkturen.Læs
følgendetrinmeddetilhørendetegningerforatforstå,hvordanduskalanvendeGlucoject
®
Dual
PLUS.
1
Skruspidsenafstikkeenhedenvedatdrejedenmodsaturet.
2
Isætennysterillancetheltindibundenaflancetholderen.
3
Indstil den rigtige stikdybde ved at dreje spidsen. 1-2 gange for blød eller tyk hud, 3 for
almindelighud,4-5fortykellerfortykkethud.
4
Trækgliderøretudforatlåsestikkeenheden.
5
Holdenhedengodtfastmodngeren,ogtrykpåudløserknappen.
6
Skublancetejektorenfremmedtommelngeren,ogtræksamtidigtgliderøretudforatkassere
denbrugtelancet.
BRUG AF DEN GENNEMSIGTIGE SPIDS (AST)
7
Anbringenhedenpåhudenidetvalgteområde,tryk,ogholdsamtidigtifåsekunder,ogtryk
derefterpåudløserknappenforattageenprøve.
8
Kigidengennemsigtigespids,indtildereropnåetentilstrækkeligblodprøve.Hvisderikkeer
nokblod,skaldumassereområdetblidt,indtil,deropnåsenprøve.
SUOMI
Glucoject
®
Dual PLUS-PISTOLAITE
KÄYTTÖOHJEET
VAROITUKSIA
●EisaaKOSKAANkäyttääuseammallekuinyhdellehenkilölle.
●Käytäuuttalansettiajokaistapistoavartenäläkäsäilytälansettejalaitteessa.
Glucoject
®
Dual PLUS-PISTOLAITTEEN KÄYTTÖ
Lueseuraavatohjeetjakatsokuvia,jottaymmärrätmitenGlucoject
®
DualPLUS-pistolaitettakäytetään.
1
Irrotapistolaitteenkärkiosakääntämälläsitävastapäivään.
2
Insertanewsterilelancetintothebottomoflancetcarriercompletely.
3
Asetaoikeapistosyvyyskääntämälläkärkeä.1-2pehmeätaiohutiho,3keskitaso,4-5paksu
taikovettunutiho.
4
Lukitsepistolaitevetämälläulosliikkuvaosa.
5
Pidälaitettatukevastikiinnisormessajapainalaukaisunäppäintä.
6
Työnnä lansetin irrotinta eteenpäin peukalolla ja vedä samalla ulos liikkuva osa käytetyn
lansetinhävittämiseksi.
LÄPINÄKYVÄN KÄRJEN KÄYTTÖ (AST)
7
Asetalaitevalitulleihonalueelle,painajapidäpainettunamuutamansekunninajan,paina
sittenlaukaisunäppäintänäytteenottamistavarten.
8
Katsoläpinäkyvänkärjenläpi,ettäsaatriittävänverinäytteen.Josvertaeioletarpeeksi,hiero
aluettakevyesti,kunnesnäyteonriittävä.
HRVATSKI
LANCETAR Glucoject
®
Dual PLUS
UPUTE ZA UPORABU
UPOZORENJA
●NEdijelitisdrugima-isključivonamijenjenoosobnojuporabi.
●Prisvakompojedinompostupkuprimijenitinovulancetu;nedržatilanceteunutarnaprave.
KAKO SE KORISTI Glucoject
®
Dual PLUS
Rukeilialternativnomjestoubodaoperitetoplomvodomisapunom.Dobroihosušiteprijeuboda.
Pažljivo pročitajtesljedeće uputes pripadnim ilustracijamakako bistese upoznali suporabom
sustavaGlucoject
®
DualPLUS.
1
Odvrnitevršaklancetaraokrećućigausmjerusuprotnomodkazaljkenasatu.
2
Umetniteiuglavitenovusterilnulancetuudržačlancete.
3
Postaviteodgovarajućudubinuubodaokrećućivršaklancetara.1-2zanježnuilitankukožu,
3zaprosječnodebelukožu,4-5zadebeluiližuljevitukožu.
4
Potezomkliznogbubnjanapetćetelancetar.
5
Napravučvrstoprisloniteuzprstipritisniteokidač.
6
Izbacivačlancetepritisnitepalcem,akliznibubanjistodobnopotegniteusuprotnomsmjeru
kakobisteukloniliupotrijebljenulancetu.
PRIMJENA PROZIRNE KAPICE (AST)
7
Napravu prislonite uz kožu na odabranom mjestu; nastavite držati nekoliko sekundi, te
pritisniteokidačkakobisedobiouzorakkrvi.
8
Pratitepostupakprekoprozirnekapicesvedoksenenakupidovoljanuzorakkrvi.Akokoličina
krvinijedovoljna,mjestoubodablagoistrljajtekakobisedobioodgovarajućiuzorakkrvi.
NORSK
Glucoject
®
Dual PLUS STIKKEAPPARAT
BRUKSANVISNINGER
ADVARSLER
●MåALDRIGbrukespåmerennenperson.
●Brukennylansetthvergangdustikker:ingenbruktelansetterfårlagresiapparatet.
HVORDAN MAN BRUKER Glucoject
®
Dual PLUS
Vak hendene eller,alternativt, testområdet med varmt vann og såpe. Tørkdem fullstendig før
stikning.Vennligstlesgjennomfølgendetrinnmedmotsvarendeillustrasjonerforåforståhvordan
Glucoject
®
DualPLUSmåanvendes.
1
Skruavstikkeapparatetskantvedåvendedenmoturs.
2
Settinnennysterillansetthelttilbunnavlansettholderen.
3
Justerdenpassendestikkdybden vedådreie kanten.1-2for sensitiveller tynnhud,3 for
vanlighud,4-5fortykkellertyknethud.
4
Trekkutglidepinnenforålukkestikkeapparatet.
5
Setilatapparatetholdesfastmotngerenogtrykkpåutløserknappen.
6
Press fram lansettens ejektor med tommelen samtidig som du trekker ut glidepinnen for
bortskaffelsenavdenbruktelansetten.
BRUK AV DEN GJENNOMSIKTIGE TESTKAPPEN (AST)
7
Leggapparatetpåskinnetidetvalgteområdet;press,holdkontinuerligfornoenfåsekunder
ogtrykkpåutløserknappenforåtaenblodprøve.
8
Kontrollerdengjennomsiktigetestkappentilentilstrekkeligblodprøveeroppnådd.Dersom
denuttatteblodmengdenikkeertilstrekkelig,massermyktområdettilenpassendeblodprøve
harblitttatt.
РУССКИЙ
ПРИБОР ДЛЯ ПРОКАЛЫВАНИЯ Glucoject
®
Dual PLUS
ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
●НИКОГДАнеиспользуйтеприборболеечемдляодногочеловека.
● Для каждого прокалывания используйте новый ланцет, не оставляйте использованный
ланцетвприборе.
КАК ИСПОЛЬЗОВАТЬ Glucoject
®
Dual PLUS
Вымойтерукиили другоеместо прокола теплойводойс мылом.Тщательновысушите их
передтем, каквыполнитьпрокалывание.Пожалуйста,прочитайтеследующуюпошаговую
инструкциюсиллюстрациями,чтобыпонять,какиспользоватьGlucoject
®
DualPLUS.
1
Открутитенасадкуприбора,поворачиваяеепротивчасовойстрелки.
2
Вставьтеновыйстерильныйланцетвнижнюючастькорпусаланцетадополнойфиксации.
3
Установитежелательнуюглубинупрокола,поворачиваянасадку.1-2–длямягкойили
тонкойкожи,3–длянормальнойкожи,4-5–длятолстойилиогрубевшейкожи.
4
Оттянитеподвижнуюмуфту,чтобывзвестиприбордляпрокалывания.
5
Плотноприжмитеприборкпальцуинажмитенаспусковуюкнопку.
6
Сдвиньте эжектор ланцета вперед с помощью большого пальца и одновременно
оттянитеподвижнуюмуфту,чтобыизвлечьиспользованныйланцет.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРОЗРАЧНОЙ НАСАДКИ
(AST – АЛЬТЕРНАТИВНОЕ МЕСТО ПРОКОЛА)
7
Установите прибор на выбранном участке кожи, прижмите и удерживайте несколько
секунд,затемнажмитенаспусковуюкнопку,чтобывзятьпробукрови.
8
Наблюдайте через прозрачный колпачок насадки, когда будет взято достаточное
количество крови для пробы. Если крови недостаточно, слегка помассируйте зону
проколадотехпор,поканебудетвзятонеобходимоеколичествокрови.
SVENSKA
Glucoject
®
Dual PLUS PROVTAGARE
BRUKSANVISNING
VARNINGAR
●FårALDRIGanvändaspåmeränenperson.
●Användennylansetttillvarjestickochlämnaintekvarlansettenpåanordningen.
ANVÄNDNING AV Glucoject
®
Dual PLUS
Tvätta händerna eller det alternativa stickstället med varmt vatten och tvål. Torka ordentligt
föreprovtagning.Läsbeskrivningarnanedanochsetillhörandebildersåattduförstårhurman
använderGlucoject
®
DualPLUS.
1
Skruvaavprovtagarensspetsgenomattvridadenmoturs.
2
Sättinennysterillansettlängstnedpålansetthållarenochtryckindenhelt.
3
Ställinlämpligtstickdjupgenomattvridaspetsen.1-2förmjukellertunnhud,3förvanlighud,
4-5förtjockellerförhårdnadhud.
4
Drautglidhylsanförattlåsaprovtagaren.
5
Hållprovtagarenstadigtmotngretochtryckpåavtryckningsknappen.
6
Trycklansettejektornframåtmedtummensamtidigtsomdudrarutglidhylsanförkasseringav
denanvändalansetten.
ANVÄNDNING AV GENOMSKINLIGT LOCK (AST)
7
Placeraprovtagarenpåhudenpåvaltstickområde.Trycknedochhållinågrasekunder,tryck
sedanpåavtryckningsknappenföratttaettblodprov.
8
Kontrolleragenomdetgenomskinliga lockettillstillräckligmängdbloderhålls.Omdetinte
nnstillräckligtmycketblod,masseraområdetförsiktigttillstillräckligmängdblodsamlas.
SLOVENŠČINA
PROŽILNA NAPRAVA Glucoject
®
Dual PLUS
NAVODILA ZA UPORABO
OPOZORILA
●NapraveNIKOLInesmeuporabljativečkotenaoseba.
●Zavsakvboduporabitenovolancetoinuporabljenihlancetneshranjujtevnapravi.
KAKO UPORABLJATI Glucoject
®
Dual PLUS
Roke oziroma alternativnovobdno mesto si temeljito umijte stoplo vodo in milom. Rokepred
vbodom dobro posušite. Za popolno razumevanje uporabe Glucoject
®
Dual PLUS natančno
preberitevsenaslednjekorakezustreznimiilustracijami.
1
Konicoprožilnenapraveodvijtevnasprotnismeriurinegakazalca.
2
Novosterilnolancetovcelotivstavitevdnonosilcalancete.
3
Globino vboda uravnavate tako, da odvijete konico. 1-2 za mehko ali tanko kožo, 3 za
povprečnokožo,4-5zadebeljšoaliotrdelokožo.
4
Prožilnonapravonaprožitetako,dapotegnetenapenjalnigumb.
5
Prstmočnopritisniteobprožilnonapravoinpritisnitenasprožilnigumb.
6
Dabiodstraniliuporabljenolanceto,spalcempotisnitenaprejgumbzaizmetlanceteinhkrati
izvlecitenapenjalnigumb.
UPORABA ČISTE KONICE (AST)
7
Napravonamestitenaizbranomestonakoži,pritisniteinzadržitenekajsekund,natopaza
odvzemvzorcakrvipritisnitesprožilnigumb.
8
Skoziprozornipokrovčekopazujtedoklersenebonabralodovoljkrvi.Česenenaberedovolj
krvi,površinonežnomasirajte,doklerneodvzametezadostnegavzorca.
ENGLISH
Glucoject
®
Dual PLUS LANCING DEVICE
INSTRUCTIONS FOR USE
WARNINGS
●MustNEVERbeusedonmorethanoneperson.
●Useanewlancetforeachpunctureanddonotstorelancetsindevice.
HOW TO USE Glucoject
®
Dual PLUS
Wash yourhands oralternative test sitewith warmwater andsoap. Rinseand drythoroughly
beforethepuncture.Pleasereadthefollowingstepswithcorrespondingillustrationstounderstand
howtousetheGlucoject
®
DualPLUS.
1
Unscrewthetipofthelancingdevicebyturningitcounter-clockwise.
2
Insertanewsterilelancetintolancetholderandpushdownuntilfullyinserted.
3
Set your preferred depthof penetration by rotating the tip. 1-2for soft or thin skin, 3 for
averageskin,4-5forthickorcallousedskin.
4
Pullouttheslidingbarreltoloadthelancingdevice.
5
Holdthedevicermlyagainstthengerandpressthereleasebutton.
6
Toremovetheusedlancetpushthelancetejectorforwardwiththethumbandsimultaneously
pullouttheslidingbarrel.
USING THE CLEAR TIP (AST)
7
Place the device on the skin in the chosen area, press and hold continuously for a few
seconds,thenpushthereleasebuttontotakeasample.
8
Watchthroughthe cleartipuntil asufcient bloodsampleis taken.If thereisnotenough
blood,gentlymassagetheareauntilasufcientsamplehasbeencollected.
AT
Vertrieb durch:
A.MenariniGmbH
PottendorferStrasse25-27/3/1-A-1120Wien
Tel.+43-(0)1/8041576-0
Diabetes-Infoline:+43-(0)1/2308510
BE
Distribué par : / Vertrieb durch: / Gedistribueerd door:
A.MENARINIDIAGNOSTICSBENELUXS.A./N.V.
Belgicastraat,4-B-1930Zaventem
Tel.+32-02/721.45.45-0800/99.009
CH
Vertrieb durch: / Distribuito da: / Distribué par :
A.MenariniDiagnosticsS.r.l.,Florenz
ZweigniederlassungZürich
Eggbühlstrasse14-CH8050Zürich
Tel.+41(0)443074420
DE
Vertrieb durch:
A.MENARINIDIAGNOSTICSDEUTSCHLAND
DivisionderBERLIN-CHEMIEAG
GlienickerWeg125-D-12489Berlin
Tel0800-45826636(kostenlos)
E-Mail:glucomen@berlin-chemie.de
Internet:www.glucomen.de
EL
Διανέμεται από την:
MENARINIΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΑ
ΙΑΤΡΙΚΑΟΡΓΑΝΑΑΕΒΕ-Λ.Βουλιαγμένης575
16451Αργυρούπολη-GREECE
Τηλ.:+302109944950
ΓραμμήΕξυπηρέτησηςΔιαβήτη:8011144400
Φαξ:+302109945029
ES
Distribuido por:
MENARINIDIAGNÓSTICOSS.A.-Avenidadel
Maresme,
120
E-08918Badalona-Barcelona(España)
Tel+34-935071000-Fax+34-932780215-Líneadirecta
deatenciónalcliente:Tel.900301334/935071044
FR
Distribué par :
A.MENARINIDiagnosticsFranceS.A.R.L.
3-5,rueduJura-BP70531
F-94633RungisCédex
Tel.+33(0)156346910
IT
Distribuito da:
A.MenariniDiagnosticsS.r.l.
ViaLungoL’Ema,7-50012BagnoaRipoli(FI)-Italia
ServizioClienti800869110-www.menarinidiagnostics.it
NL
Gedistribueerd door:
A.MENARINIDIAGNOSTICSBENELUXN.V.
DeHaak8NL-5555XKValkenswaard
Tel.+31-(0)402082000-Gratisnummer:08000225422
PT
Distribuido por:
MENARINIDIAGNOSTICOSLDA
QuintadaFonte-EdifícioD.ManuelI,2ºB,2770-203
PaçodeArcos-Lisboa-Portugal
Tel.00351.210.930.000
LinhadeApoioaoUtilizador:800200468
HR
Dobavljač:
A.MenariniDijagnostika,Hrvatska
Horvatova80A-10000Zagreb-Hrvatska
Tel.+3851-4820021
NO
Distribuert av:
Med-nettA/S
Terrasseveien33BpåHøvikiBærum-Norge
Tel.+4767829000
SE
Distribueras av:
A.MenariniDiagnosticsSrl,Italienlial(Sverige)
MedeonSciencePark-PerAlbinHanssonsväg41,HusD
21432Malmö-Sverige-Tel.+46-(0)40-321270
SI
Dobavlja:
A.MenariniDiagnosticss.r.l.,podružnica
Dolenjskacesta242c-1000Ljubljana-Slovenija
Tel.+3861-3005930
UK
Distributed by:
A.MENARINIDIAGNOSTICSLTD
405WharfedaleRoad-Wokingham-BerkshireRG415RA
Tel.+44-1189-444100
GlucoMen
®
Careline:(UK)0800243667
(RepublicofIreland)1800709903
(NorthernIreland)08007837286
Email:myglucomen@menarinidiag.co.uk
www.glucomen.co.uk
MadeinKorea