Guida alla ricerca guasti
Anomalia Probabile causa Rimedio
Ilferrodastirononsi
scalda.
1.Ilregolatoreditemperaturasu
unaposizionemoltobassa.
2.Mancanzadialimentazione.
1.Ruotaresuunaposizionepiùalta.
2.Controllareconunaltro
apparecchioocollegareilferroda
stiroaun'altrapresadicorrente.
Laspialuminosanon
siaccende.
1.Ilferrodastirosiraffredda.
2.Ilferrodastirononsiscalda.
1.Attenderecheilciclodi
riscaldamentosiacompletato.
2.Vediparagrafoprecedente.
Gliindumentitendono
adattaccarsi.
1.Latemperaturaèmoltoalta. 1.Ruotarel'indicatoredelregolatore
ditemperaturasuuna
temperaturapiùbassaeattendere
cheilferrosiraffreddi.
Escedell'acqua
insiemealvapore.
1.Ilregolatoreditemperaturaè
suunaposizionemolto
bassa.
2.Ilregolatoredivaporeèsu
unaposizionemoltoaltama
conbassatemperatura.
1.Regolarel'indicatoredel
regolatoreditemperaturasuuna
posizionepiùaltaeattendereche
laspialuminosasispenga.
2.Posizionareilregolatoredivapore
suunaposizionepiùbassa.
Nonescevapore. 1.Ilregolatoredivaporesulla
posizionedichiuso“0”.
2.Latemperaturaètroppo
bassa.Ilsistema
antigocciolamentoèattivato.
1.Ruotareilregolatoredivaporesu
unaposizionediapertura.
2.Regolarelatemperaturapiùalta
seiltessutoloconsente.
Lospraynon
funziona.
1.Meccanismoostruito. 1.Contattarel'assistenzatecnica.
Fuoriesceacquadalla
piastrastirante.
1.Ilregolatoredivaporenonè
chiusocorrettamente.
1.Vericarecheilregolatoredi
vaporesiasullaposizione“0”.
Terminatalastiratura,ricordarsidi
svuotareilserbatoio.
Esconodeifumi
quandosicollegail
ferrodastiroperla
primavolta.
1.Lubricazionedialcuneparti
interne.
1.Nonèrilevante.Scomparirannoin
brevetempo.
Seleindicazionisoprariportatenonrisolvonoilproblema,contattarel’assistenzatecnica
autorizzata.
NEDERLANDS
Dank u voor de aanschaf van het TB11 stoomstrijkijzer van Siemens
Ditstrijkijzerisontworpenvolgensecologischecriteria,verbondenmetdeduurzame
ontwikkelingdiedegehelelevenscycluservananalyseert–tebeginnenbijdeselectievande
materialentotlaterhergebruikofrecyclage–endeverbeteringsmogelijkhedenonderzoekt
vanuittechnisch,economischenmilieugezichtshoek.
Ditapparaatisbestemdvoorhuishoudelijkgebruikennietvoorbedrijfsdoeleinden.Deze
gebruiksaanwijzings.v.p.zorgvuldigbewaren!
U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage
van Siemens.
Algemene veiligheidsinstructies
•Laathetstrijkijzernietonbeheerdachterterwijlhet
aangeslotenis.
•Trekdestekkeruithetstopcontactalvorenshet
apparaatmetwatertevullenofalvorenshet
resterendewaternagebruikwegtelatenlopen.
•Hetapparaatmoetgebruiktengeplaatstworden
opeenstabieloppervlak.
•Alshetinzijnondersteuninggeplaatstis,weeser
zekervandathetoppervlakwaaropde
ondersteuningstaatstabielis.
•Gebruikhetstrijkijzernietnadathetgevallenis,het
zichtbarebeschadigingheeftondergaanofalshet
waterlekt.Hetmoetdangecontroleerdworden
dooreenbevoegdtechnischservicecentrum
voordathetopnieuwgebruiktkanworden.
•Omgevaarlijkesituatiestevoorkomenmagu
eventuelewerkzaamhedenofreparatiesaanhet
apparaat,zoalshetvervangenvaneendefect
snoer,alleenlatenuitvoerendoorgekwaliceerde
medewerkersvaneenerkendTechnisch
Servicecenter.
•Ditapparaatmaggebruiktwordendoorkinderen
vanaf8jaarenouderendoorpersonenmet
beperktelichamelijke,zintuiglijkeofgeestelijke
vermogens,gebrekaanervaringofkennisalszij
datondertoezichtdoenofaanwijzingenhebben
gekregenoverhoezijditapparaatopeenveilige
maniermoetengebruikenenalszijdedaarmee
gemoeiderisico’sbegrijpen.Kinderenmogenniet
methetapparaatspelen.Kinderenmogenhet
apparaatnietzondertoezichtreinigenofer
onderhoudswerkzaamhedenaanuitvoeren.
•Zorgervoordathetstrijkijzerendesnoerbuiten
bereikblijvenvankinderenjongerdan8jaarals
hetaanstaatofaanhetafkoelenis.
•Ditapparaatwerduitsluitendontwikkeldvoor
huishoudelijkgebruiktotop2000meterbovende
zeespiegel.
•
VOORZICHTIG.Heetoppervlak.
Hetoppervlakkanheetwordentijdenshet
gebruik.
• Controleer,voordatuhetapparaatinhet
stopcontactsteekt,datdespanning
overeenkomtmetdespanningopde
kenmerkenplaat.
• Ditapparaatmoetaangeslotenwordenop
eengeaardstopcontact.Alsueen
verlengsnoergebruikt,controleerofheteen
geaardetweepolige16A-stekkerbezit.
• Alsdeveiligheidszekeringdieinhet
apparaatzitdoorbrandt,zalhetapparaat
automatischuitgeschakeldworden.Omhet
normalefunctionerenteherstellen,zalhet
apparaatnaareenbevoegdTechnisch
Servicecentrumgebrachtmoetenworden.
• Hetapparaatmagnooitonderdekraan
gehoudenwordenomhetmetwatertevullen.
• Haaldestekkeruithetstopcontactnaelk
gebruikenookwanneererietsmislijktte
zijnmethetapparaat.
• Destekkermagnietuithetstopcontact
getrokkenwordendooraanhetsnoerte
trekken.
• Dompelhetstrijkijzerofdestoomtanknooit
onderinwaterofenigeanderevloeistof.
• Stelhetapparaatnietbloot
aanweersomstandigheden(regen,zon,
vorst,etc.).
Het waterreservoir vullen afb. 1
Zet de stoomregelaar op de stand “0”
en haal de stekker van het strijkijzer uit het
stopcontact!
Gebruikalleenschoonwateruitdekraan
zonderditergensmeetemengen.Toevoeging
vananderevloeistoffen,zoalsgeurstoffen,kan
hetapparaatbeschadigen.
Elke schade die door de hiervoor vermelde
producten wordt veroorzaakt, maakt de
garantie ongeldig.
Gebruikgeencondenswateruiteendroger,
airconditioningendergelijke.Ditapparaatis
ontwikkeldvoorhetgebruikvannormaal
kraanwater.
Omdeoptimalestoomfunctieteverlengenkunt
ukraanwatermengenmeteengelijke
hoeveelheidgedestilleerdwater.Alshet
kraanwaterinuwwoongebiederghardis,
menghetkraanwaterdanmetgedestilleerd
waterineenverhoudingvan1:2.
Niet verder vullen dan het maximale
De temperatuur afstellen afb. 2
Hetwasgoedsorterenvolgensdevoorschriften
opdeetiketteninhettextielenbeginnenmet
delaagstetemperatuur“•”.
•
Synthetischestof
••
Zijde–Wo
•••
Katoen–Linnen
Hetcontrolelampjebrandttijdensde
opwarmtijdengaatuitzodradeingestelde
temperatuurisbereikt.Alsdeingestelde
temperatuureenmaalbereiktis,kuntutijdens
hettussentijdsverwarmengewoon
doorstrijken.
Voor het eerste gebruik
Verwijder eventuele labels of
beschermingen van de zoolplaat.
Detankvanhetstrijkijzervullenmet
leidingwaterendetemperatuurregelaarop
“max”zetten.Hetapparaataansluiten.
Wanneerhetstrijkijzerdegewenste
temperatuurheeftbereikt(controlelampjegaat
uit),hetwaterlatenverdampendoorde
stoomregelknopop2tezettenenmeermaals
optoets
tedrukken.
Bijdeallereersteingebruiknemingkanhet
strijkijzerwatrookengeurenafgevendiena
enkeleminutenophouden.
Strijken zonder stoom afb. 3
Stoomregelknopop“0”zetten.
Strijken met stoom afb. 4
Alleenwanneerdetemperatuurregelaarbijde
gebiedenmethetstoomsymboolisgeplaatst.
Temperatuurregelaaropstand
:
stoomregelknopop1zetten.
Temperatuurregelaaropstand
of“max”:
stoomregelknopop2zetten.
Tip: vooreenbeterstrijkresultaatkuntuaan
heteindeeenpaarhalenzonderstoomstrijken
omhetkledingstuktedrogen.
Stoomstoot
Zetdetemperatuurregelaarminstensopstand
“•••”
Toets
herhaaldindrukkenmettussenpozen
van5seconden.
Verticaal stomen afb. 5
Strijk kleding nooit terwijl u of iemand
anders ze aan heeft!
Richt de stoom nooit op personen of
dieren!
Zetdetemperatuurregelaarminstensopstand
“•••”.
Hetstrijkijzererloodrechtopeenafstandvan
10cmlangsbewegenentoetsmeermaals
indrukken
mettussenpozenvanminstens5
seconden.
Wacht10secondennaelkecyclusvan4shots.
Sproeien afb. 6
Gebruikdesproeifunctienietopzijde.
Meervoudig ontkalksysteem
Afhankelijkvanhetmodelisdezeserie
uitgerustmethet“antiCalc”(=component1+
2).
1. self-clean
Telkenswanneerudestoomregelaargebruikt,
maakthet“self-clean”systeemhet
mechanismevrijvankalkaanslag.
2. antiCalc
Het“antiCalc”patroonisontwikkeldom
kalkontwikkelingtijdenshetstrijkenmetstoom
tegentegaan.Zogaatuwstrijkijzerlanger
mee.Tochkanhet“antiCalc”patroonnietalle
kalkverwijderendieindeloopdertijd
natuurlijkgevormdwordt.
Laatvooreenbetereontkalkinghetstrijkijzer
weerwarmwordentotdemaximum
temperatuurendrukdevoorstoomstoot
verschillendekerenmetkleinetussenpozenis.
Wachtdaarnatotdewaterrestenvande
zoolplaatverdampen.
uitschakelbeveiliging afb. 7
(Afhankelijkvanhetmodel)
De“secure”automatische
uitschakelbeveiligingsfunctieschakelthet
strijkijzeruitalshetonbeheerdwordt
achtergelaten.Ditvergrootdeveiligheiden
bespaartenergie.Defunctieisgedurendede
eerste2minutendirektnahetaansluitenvan
hetstrijkijzernietaktief,omzodoendede
gewenstestrijktemperatuurtekunnen
bereiken.Daarnaschakelthetstrijkijzer
automatischuitwanneerhetnietgebruiktword
na8minuteninvertikalestandofna30
secondenwanneerhetopdezoolplaatstaatof
opeenzijdeligt.Hetcontrolelampjegaatdan
knipperen.
Omhetstrijkijzerweerteactiverenhoeftu
slechtsvoorzichtigermeetebewegen.
Druppelbeveiliging
(Afhankelijkvanhetmodel)
Alsdetemperatuurtelaagis,schakeltde
stoomfunctieautomatischuitomdruppelente
voorkomen.
Zool met extra
textielbescherming afb. 8
(Afhankelijkvanhetmodel)
Debeschermzoolvoortextielwordtgebruikt
voorhetstrijkenmetstoomopdemaximale
temperatuurvandelicateweefsels,envoorkomt
datdezenbeschadigendoordehoge
temperaturen.Tegelijkertijdmaaktde
beschermerhetgebruikvaneendoekter
voorkomingvanglansopdonkerestoffen,
overbodig.
Hetisaantebevelenomeersteenklein
gedeelteaandeachterkantvandestofte
strijkenomtecontrolerenofhetstrijkwerknaar
wensis.
Omdebeschermzoolaanhetstrijkijzerte
koppelen,plaatstudepuntvanhetstrijkijzerin
depuntvandebeschermzoolvoortextielen
druktophetachterstegedeeltevande
beschermzool,totdatueen“klik”hoort.Omde
beschermzoolaanhetstrijkijzerlostehalen,
trektuaanhetklipjeaandeachterkanten
haalthetstrijkijzerlos.
Devoetplaatbedekkingterbeschermingvan
weefselskangekochtwordenviade
klantenserviceofvanspecialistischewinkels:
Codevanhet
accessoire
(Servicecentra)
Naamvanhetaccessoire
(Gespecialiseerde
winkels)
00464927 TZ15100
Na het strijken afb. 9
Stoomregelknopenigemalenvan0op2en
weerterugzetten(zelfreiniging).Tank
leegmaken.Strijkijzermetdepuntnaar
benedenhoudenenlichtjesschudden.
Zetdestoomregelaaropdestand“0”.
Berghetstrijkijzeropinstaandepositie.
Aansluitsnoerniettestrakopwikkelen!
Reinigen
Bijlichteverontreinigingdestekkeruithet
stopcontacttrekkenendevoetlatenafkoelen.
Debehuizingendevoetslechtsafvegenmet
eenvochtigedoek.
Alserbijeentewarmeinstellingopdevoetis
gesmolten,destoomuitschakelenenderesten
onmiddellijkopdestandmaxafwrijvenmet
eendikopgevouwen,vochtigekatoenendoek.
Houddezoolplaatgladdoortevoorkomendat
dezehardinaanrakingkomtmetmetalen
voorwerpen.Gebruiknooiteenschuursponsof
chemicaliënomdezoolplaattereinigen.
Detanknooitontkalkenofbehandelenmet
reinigings-ofoplosmiddel:hetstrijkijzergaat
dandruppelenbijhetstoomstrijken!
Afvoer van afval verpakkingsmateriaal en
uw oude strijkijzer
Voorrecenteinformatieoverhetafvoeren
hiervankuntuterechtbijdegemeente.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenste-mming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur.
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten
Oplossingen voor kleine problemen
Probleem Vermoedelijke oorzaak Oplossing
Hetstrijkijzerwordt
nietwarm.
1. Detemperatuurregelaarstaat
ineenzeerlagestand.
2. Geenstroomtoevoer.
1. Zetopeenhogerestand.
2. Controleermeteenander
apparaatofsteekhetstrijkijzerin
eenanderstopcontact.
Hetcontrolelampje
gaatnietaan.
1. Hetstrijkijzerkoeltaf.
2. Hetstrijkijzerwordtniet
warm.
1. Wachttotdathetafkoelenvoltooid
is.
2. Ziedevorigealinea.
Dekledingstukken
blijvenplakken.
1. Tehogetemperatuur. 1. Zetdetemperatuurregelaarop
eenlageretemperatuurenwacht
tothetstrijkijzerafkoelt.
Naaststoomkomter
ookwateruit.
1. Temperatuurregelaarstaatin
eenzeerlagestand.
2. Stoomregelaarstaatineen
zeerhogestandmeteenlage
temperatuur.
1. Zetdetemperatuurregelaarop
eenhogerestandenwacht
totdathetcontrolelampjeuit
gaat.
2. Zetdestoomregelaaropeen
lagerestand.
Erkomtgeenstoom
uit.
1. Stoomregelaargesloten“0”.
2. Detemperatuuristelaag.
anti-druppelsysteemniet
geactiveerd.
1. Zetdestoomregelaaropenomte
stomen.
2. Zetdetemperatuurhoger,indien
hetweefseldittoelaat.
Sproeifunctiewerkt
niet.
1. Verstoptmechanisme. 1. Neemcontactopmetde
TechnischeDienst.
Dezoolplaatdruppelt
voordathetstrijkijzer
isaangesloten.
1. Destoomregelaarisniet
goedafgesloten.
1. Zetdestoomregelaarinpositie
“0”.
Vergeetniethetreservoirte
legenalsuklaarbentmet
strijken.
Erkomtrookengeur
uithetstrijkijzerbijde
eerstekeer
aansluiten.
1. Doorsmeringvaneenaantal
inwendigeonderdelen.
1. Ditisnormaalenverdwijntna
enkeleminuten.
Alsbovenstaandehetprobleemnietoplost,neemcontactopmeteenbevoegdtechnisch
servicecentrum.
TÜRKÇE
Buütüteknik,ekonomikveçevreselbakışaçısıyla–malzemeseçimindendahasonratekrar
kullanımınaveyagerikazanımınakadar–tümvarlıkömrüincelenerek,sürdürülebilirkalkınma
ileilgili,ekolojikkriterlereuygunolaraktasarlanmıştır.
Bucihaz,evdekullanğlmaküzereüretilmišolup,ticarikullanımiçinelveriµlideğildir.Kullanma
kğlavuzunuitinalıbirşekildeokuyunuzveileridelazğmolmaihtimalindendolayısaklayınız!
•Buütüprizetakılıykenyanındanayrılmayın.
•Cihazısuiledoldurmadanveyakullanımdan
sonrakalansuyuboşaltmadanöncecihazın
şiniprizdençıkarınız.
•Bualetsabitbiryüzeyüstünekonulmalıveböyle
biryüzeydekullanılmalıdır,desteğininüstüne
yerleştirildiğindedesteğinaltındakiyüzeysabit
olmalıdır.
•Düşürüldüğü,üstündehasarizlerigörüldüğü
veyasukaçırdığızamanbuütüyükullanmayın.
TekrarkullanılmadanönceyetkilibirTeknik
ServisMerkezitarafındankontroledilmelidir.
•Bualetinüstündekielektrikkablosukullanıcı
tarafındandeğiştirilmemelidir.Eğerbukablo
hasargörürvedeğiştirilmesigerekirse,buişlem
yetkiliTeknikServisMerkezitarafından
yapılmalıdır.
•Aletingüvenlişekildekullanımıylailgili
bilgilendirmeyapılmasıveolasıtehlikelerin
anlaşılmasıyadakullanımıngözetimaltında
yürütülmesikoşuluyla8yaşveüstüçocuklar,
ziksel,duyusalvezihinselyeterlilikleridüşük
olanvedeneyimvebilgieksikliğibulunankişiler
bualetikullanabilir.Çocuklarınaletikurcalaması
kesinlikletehlikelivesakıncalıdır.Çocukların
temizlikvekullanıcıbakımıyapmasıyalnızca
gözetimaltındamümkündür.
•Ütününşitakılıolduğundaveütüsoğumaya
alındığındaütüvekablosu8yaşınaltındaki
çocuklarınerişemeyeceğibiryerdetutulmalıdır.
•Bucihazyalnızca,denizseviyesinden2000m‘ye
kadaryüksekliktebulunanevlerdekullanılmak
üzeretasarlanmıştır.
•
DİKKAT.Sıcakyüzey.
Kullanımsırasındayüzeyısınabilir.
• Aletielektrikprizinetakmadanönce,voltajın
özelliklerplakasındabelirtilendeğere
uygunluğunukontroledin.
• Bualettopraklıbirprizebağlanmalıdır.Eğer
biruzatmakablosukullanırsanız,bunun
toprakbağlantısıolanbir16Açiftkutuplu
priziolmalıdır.
• Bualetetakılıgüvenliksigortasıatarsa,alet
çalışmayacaktır.Normalçalışmadurumuna
döndürmekiçinbualet,yetkilibirTeknik
ServisMerkezi’negötürülmelidir.
• Bualetsudoldurulmakiçinaslamusluk
altındatutulmamalıdır.
• Herzamanherkullanımdansonra,
temizlemeöncesindeyadabirhatadan
şüphelenilendurumlardaaletinelektrik
bağlantısınıkesiniz.
• Elektrikşikablodançekilerekprizden
çıkarılmamalıdır.
• Ütüyüveyabuhartankınıaslasuyaveya
başkabirsıvıyabatırmayın.
• Bualetiatmosferkoşullarına(yağmur,güneş,
don,vs.)maruzbırakmayın.
Buharayarlayıcıyı“0”konumuna
getirinizveütününşiniprizdençıkartınız!
İçineherhangibirşeykatmadansadecetemiz
musluksuyukullanınız.Parfümgibibaşka
sıvılarınkatılmasıcihazazararverir.
kaynaklanan her türlü hasar garantiyi
Çamaşırkurutucu,klimaveyabenzeri
cihazlardanalınanyoğuşmasularını
kullanmayınız.Bucihaz,normalmusluksuyu
kullanılmasıiçintasarlanmıştır.
Optimumbuharfonksiyonunusağlamakiçin
musluksuyunu1:1oranındasafsuile
karıştırınız.Bölgenizdekimusluksuyuçok
sertse,musluksuyunu1:2oranındasafsuile
karıştırınız.
Resim 2
Çamaşırlarıbakımveyıkamatalimatlarına
göreayırtedip,önceendüşüksıcaklıkile
ütülenençamaşirlarıütülemeyebaşlayınız“•”.
•
Sentetikler
••
İpek–Yün
•••
Pamuk–Keten
Ütüısınırkenkontrollambasıyanarve
ayarlanansıcaklığaulaşılıncasöner.Ütübir
seferısındıktansonra,arasırayineısınmak
üzeredevreyegirsede,ütüyapmayadevam
edebilirsiniz.
Ütü tabanýndaki etiketi veya koruma
tabakasýný çýkartýnýz.
Ütününtankınımusluksuyuiledoldurunuzve
ısıayardüğmesini“max”(azm.)konumuna
ayarlayınız.Cihazıelektriğebağlayınız.Ütü
istenilensıcaklığaulaşinca(kontrollambası
söner),buharayardüğmesini2konumuna
ayarlayarakve
tuşunatekrartekrar
basarak,suyutamamenbuharlaştırınız.
Ütüilkkezkullanıldığındaütübirazdumanve
kokuyayabilir.Dumanvekokubirkaçdakika
içindekesilecektir.
Buharayardüğmesini“0”konumunaalınız.
Sadeceısıkontrolgöstergesibuharsembollü
alanagetirildiğinde.
Isıayardüğmesi
pozisyonunda:Buharayar
düğmesini1konumunaayarlayınız.
Isiayardüğmesi
veya“max”(azami)
pozisyonunda:Buharayardüğmesini2
konumunaayarlayınız.
Dahaiyiütülemesonuçlarıiçinkıyafetin
kurumasıiçinsonvuruşubuharsızolarak
yapın.
Isıkontrolgöstergesiniminimum“•••”
konumunagetiriniz
Enaz5’ersaniyelikaralğklarla,
düğmesine
birkaçkezbasınız.
Dikey buhar Resim 5
Isıkontrolgöstergesiniminimum“•••”
Giysiyibiraskıyaasınveütüyügiysiden10cm
uzaktatutun.
Herbuhar
vermearasında5saniye
olmalıdırveher4darbeçevrimindensonra10
saniyebekleyiniz.
Sprey Resim 6
İpekkumaşlardaSpreyfonksiyonunu
kullanmayınız.
Ek fonksiyonlar
(Modelebağlýolarak)
Çoklu kireç giderici sistem
Modelebağlıolarakbuseri“antiCalc”(=1+2
bileşen)iledonatılmıştır.
1. self-clean
Buharayarlayıcıyıherkullandığınızda,
“self-clean”sistemimekanizmayıartık
kireçlerdentemizler.
2. antiCalc
“antiCalc”kartuşu,buharlıütülemesırasında
oluşanbirikmişkirecinazaltılmasıveböylece
ütününkullanımömrününuzatılmasıiçin
tasarlanmıştır.Bununlabirlikte“antiCalc”
kartuşu,zamanladoğalolarakoluşantüm
kirecintemizlenmesinisağlamaz.
Dahaiyibirkireçarındırmasonucualabilmek
için,ütünüzütekrarsonayarınakadarısıtınve
şokbuhardüğmesinebirkaçdefabasın.Ütü
tabanındanakanbütünsuyunbuharlaşmasını
bekleyin.
Otomatik güvenlik kesintisi Resim 7
(Modelebağlıolarak)
“secure”otomatikkapanmafonksiyonu,
herhangibirişlemyapılmadığındaütüyü
kapatır;böylecegüvenlikarttırılırveenerji
tasarrufusağlanır.
Güvenlikdevresi,ütüaçıldığındaselfkontrole
geçer.Göstergeışığıyanıpsönervedevre2
dakikaboyuncaönısıtmagerçekleştirir.
Busüredensonraütü,dikkonumdayken8
dakikaboyuncaveyatabanıüzerindeveya
kenarıüzerindeyken30saniyeboyunca
hareketettirilmezse,güvenlikdevresicihazı
otomatikolarakkapatırvegöstergeışığıyanıp
sönmeyebaşlar.
Ütüyütekrarçalıştırmakiçinyavaşçahareket
ettiriniz.
Damla önleme düzeni
(Modelebağlýolarak)
Isıçokdüşükseviyeyeayarlanmışsa,
damlamayıönlemekiçinbuharfonksiyonu
otomatikolarakkapanır.
(Modelebağlýolarak)
Kumaşkoruyucutabannaringiysileri
maksimumsıcaklıktaonlarazararvermeden
buharlaütülemekiçinkullanılır.Bu
koruyucununkullanılmasıkoyurenkli
kumaşlarınparlamasınıönlemekiçinbirbez
kullanmaihtiyacınıdaortadankaldırır.
Uygunolduğunugörmekiçinöncegiysinin
küçükbirbölümünüiçtaraftanütülemeniz
tavsiyeedilir.
Kumaşkoruyucusunuütüyetakmakiçin,
ütününsivriucunukumaşkoruyucusunun
ucunayerleştirip,birkliksesiduyuncayakadar
koruyucuyuarkadanileridoğruitin.Kumaş
koruyucusunuçıkarmakiçin,arkasındaki
klipstenaşağıdoğruçekerek,ütüyüçıkarın.
Kumaşkoruyucuektabanbayilerdenveya
müşterihizmetlerindenSatınalınabilir.
Malzemenumarası
(muşterihizmetleri)
Ürünsiparişnumarası
00464927 TZ15100
Her ütüleme illeminden sonra Resim 9
Buharayardüğmesinibirkaçkez0
pozisyonunda2pozisyonunavetekrargeriye
ayarlayınız(kendiliğindentemizleme
fonksiyonu).Tankınboşaltılması.Ütüyü,sivri
ucuaşağıyadoğruolacakşekildetutunuzve
hafçesallayınız.
Ütüyükullandıktansonra,kaldırmadanönce
buharayarlayıcıyıkonumunaçeviriniz“0”.
Ütüyüdikkonumdatutunuz.
Elektrikkablosunuçokgerginsarmayınız!
Azkirlenmedurumundaşiprizdençekinizve
ütününtabanınınsoğumasınıbekleyiniz.
Cihazıngövdesinivetabanınısadecenemlibir
bezilesiliniz.
Eğerısıayarıçokyüksekolduğuiçin,herhangi
birsentetikkumaşpaslanmazçeliktabana
yapışırsa,buharfonksiyonunukapatınızve
tabanayapışmışolanartıklarıderhal,kalın
şekildekatlanmış,nemlibirpamuktan
dokunmuşbezile,ütüdeazamiısıkademesini
ayarlayaraksiliniz.
Ütütabanınındüzlüğünükorumasıiçin,metal
cisimlerleserttemasındankaçının.Ütü
tabanınıtemizlemekiçinovmabezleri,sirkeve
başkakimyasallarkullanmayın.
Sutankındakesinliklekireçtenarındırmaişlemi
yapmayınızvetemizlememaddesiveya
herhangibireriyikiletemizlemeyiniz:
Aksi halde ütü, buhar fonksiyonu ile
Bukonuhakkındasatıcınızdanveyailgilişehir
belediyesindekigörevlilerdenyardım
alabilirsiniz.
elektrikli ve elek-tronik cihazlar ile
Sorun Çözüm
Ütüısınmıyor. 1. Isıkontrolgöstergesien
düşükseviyede.
2. Elektrikyok.
1. Enyüksekseviyeyegetiriniz.
2. Başkabircihazlakontroledinizveyaütüyü
başkabirprizetakınız.
Göstergeışığı
yanmıyor.
1. Ütüsoğuyor.
2. Ütüısınmıyor.
1. Isınmaçevrimitamamlananakadar
bekleyiniz.
2. Öncekiparagrafabakınız.
3. Ütüyapabilirsiniz,ancakTeknikServis'inize
başvurunuz.
Giysileryapışıyor. 1. Isıçokyüksek. 1. Isıkontrolgöstergesinidahadüşükbirısıya
çevirinizveütününsoğumasınıbekleyiniz.
Su,buharla
birliktedışarı
çıkıyor.
1. Isıayarıçokdüşük
konumda.
2. Buharayarıçokyüksek
konumdadüşükısıda.
1. Kumaşuyguniseısıkontrolgöstergesini
dahayüksekbirkonumaçevirinizve
göstergeışığısönenekadarbekleyiniz.
2. Buharayarlayıcıyıdahadüşükbirkonuma
çeviriniz.
Buhardışarı
çıkmıyor.
1. Buharayarıkapalı
konumda“0”.
2. Isıayarıçokdüşük.
Mekanizmaçalışmıyor.
1. Buharayarlayıcıyıaçıkbirbuharkonumuna
çeviriniz.
2. Ütülenecekkumaşuyguniseısıyıenüst
seviyeyeçıkarınız.
Spreyçalışmıyor. 1. Mekanizmatıkanmış. 1. TeknikServis'ebaşvurunuz.
Ütü
çalıştırılmadan
öncesutabandan
akıyor.
1. Buharayarlayıcıtam
olarakkapanmamış.
1. Buharayarlayıcıyıkonumagetirdiğinizden
eminolunuz“0”.
Ütülemeyibitirdiktensonratankıboşaltmayı
unutmayınız.
Ütününilk
çalıştırılmasında
buharçıkıyor.
1. İçkısımdakibazı
parçalarınyağlanması.
1. Endişelenmeyin.İlkkullanımdankısabir
süresonradumankaybolacaktır.
Eğeryukarıdakibilgilersorunuçözmezse,yetkilibirteknikservismerkeziniarayın.
PORTUGUÉS
Obrigado pela compra do ferro a vapor TB11 da Siemens
Esteferrodeengomarfoiconcebidodeacordocomcritériosecológicosadaptadosao
desenvolvimentosustentável,analisandotodooseuciclodevida–desdeaselecçãode
materiaisatéàsuaposteriorreutilizaçãooureciclagem–eavaliandoaspossibilidadesde
melhoriadopontodevistatécnico,económicoedomeioambiente.
Esteaparelhofoiconcebidoparautilizaçãodomésticaenãoparansindustriais.
Conserveasinstruçõesdeserviçoemlocalseguro!
Você pode descarregar este manual na pagina principal da Siemens.
Instruções gerais de segurança
•Nãodeixeatábuadepassarsozinhaenquanto
estiverligadaàelectricidade.
•Retireachadatomadaantesdeenchero
aparelhocomágua,ouantesdetiraraágua
restantedepoisdautilização.
•Oaparelhodeveutilizar-seecolocar-sesobre
umasuperfícieestável.
•Quandoestivercolocadonosuporte,assegure-
sedequeopousasobreumasuperfícieestável.
•Nãoutilizeatábuadepassarsetiver
caído,mostrarsinaisvisíveisdedanosousetiver
fugasdeágua.Deveráserrevistaporum
serviçodeassistênciatécnicaautorizadoantes
deutilizá-ladenovo.
•Comvistaaevitarsituaçõesperigosas,qualquer
trabalhooureparaçãoqueoaparelhopossa
necessitar,porexemploasubstituiçãodeum
caboeléctricodanicado,sódeveráser
realizadoporpessoalqualicadodeumCentro
deserviçotécnicoautorizado.
•Esteaparelhosópodeserutilizadoporcrianças
apartirdos8anoseporpessoascom
capacidadesfísicas,sensoriaisoumentais
limitadas,oupessoascomfaltadeexperiência
ouconhecimento,casotenhamrecebido
supervisãoouformaçãosobrecomoutilizaro
aparelhodeformaseguraepercebamos
perigosinerentes.Ascriançasnãodevem
utilizaresteaparelhocomoumbrinquedo.A
limpezaeamanutençãodoaparelhonãodevem
serefectuadasporcriançassemsupervisão.
•Mantenhaoferroeorespectivocabodeligação
foradoalcancedascriançascommenosde8
anos,quandooferroestiverligadooua
arrefecer.
•Esteaparelhofoiconcebidoapenaspara
utilizaçãodoméstica,até2000macimadonível
domar.
•
CUIDADO.Superfíciequente.
Asuperfícieaquececomautilização.
• Antesdeligaroaparelhoà
electricidade,assegure-sedequeavoltagem
correspondeaoindicadonaplacade
características.
• Esteaparelhodeveligar-seaumatomada
comligaçãoàterra.Seutilizaruma
extensão,assegure-sedequedispõedeuma
tomadade16Abipolarcomligaçãoàterra.
• Sesefundirofusíveldesegurança,o
aparelhocaráforadeuso.Pararecuperaro
funcionamentonormal,leveoaparelhoaum
ServiçodeAssistênciaTécnicaautorizado.
• Nãocoloqueoaparelhodebaixodatorneira
paraencherodepósitocomágua.
• Desligueoaparelhodaredede
abastecimentoelectricoimediatosehouver
algumfallo,esempredepoisdecadauso.
• Nãodesligueoaparelhodatomadapuxando
ocabo.
• Nãointroduzaatábuadepassarouo
depósitodevaporemáguaouemqualquer
outrolíquido.
• Nãodeixeoaparelhoexpostoàsintempéries
(chuva,sol,geada,etc.).
Encher o depósito de água Fig. 1
Coloque o regulador de vapor na
posição“0”edesligueoferrodarede
eléctrica!
Utilizeapenaságualimpadatorneira,sem
misturarnadaàmesma.Amisturadeoutros
líquidos,taiscomoperfume,irãodanicaro
aparelho.
Todos os danos provocados pela utilização
de um dos produtos acima mencionados
irão anular a garantia.
Nãoutilizeaáguacondensadademáquinasde
secarcomtambor,aparelhosdear
condicionadoouequivalente.Esteaparelhofoi
concebidoparaserutilizadocomáguada
torneira.
Paraprolongaroóptimofuncionamentoda
funçãodevapor,mistureaáguadatorneira
comáguadestilada1:1.Seaáguadatorneira
noseudistritofordemasiadacalcária,
misture-acomáguadestilada1:2.
Não encha o depósito para além da marca
Separararoupadeacordocomasrespectivas
etiquetasecomeçarapassarcoma
temperaturamaisbaixa“•”:
•
Sintéticos
••
Seda-lã
•••
Algodão-linho
Alâmpadadecontrolocailuminadaduranteo
aquecimentoeapaga-se,logoqueseja
atingidaatemperaturaseleccionada.Depois
doferroteraquecido,pode-secontinuara
passaraferroduranteonovoaquecimento.
Antes da primeira utilização
Remova todas as etiquetas ou coberturas
de protecção da base do ferro
Encherodepósitodoferrocomágua
canalizadaeposicionaroreguladorde
temperaturaem“max”.
Ligaroferro.Quandooferrotiveratingidoa
temperaturapretendida(alâmpadadecontrolo
apaga-se),fazersairvapor,ajustandoo
reguladordevaporpara2epremindo
repetidamenteatecla
.
Aoutilizarpelaprimeiravezoferrode
engo-marestepoderásoltaralgumfumoe
cheirosquedesapareceramempoucos
minutos.
Passar a ferro sem vapor Fig. 3
Posicionaroreguladordevaporem“0”.
Passar a ferro com vapor Fig. 4
Somentequandooreguladordatemperatura
estiverposicionadonasáreascomosímbolo
devapor.
Posicionaroreguladordetemperaturaparaa
posição
:Posicionaroreguladordevapor
em1.
Posicionaroreguladordetemperaturaem
ou“max.”;Posicionaroreguladordevaporem
2.
Sugestão: paraobtermelhoresresultadosao
engomar,faça-osemvapornasúltimas
passagens,parasecarapeçaderoupa.
Jacto de vapor
Coloqueoreguladordatemperaturano
mínimonaposição“•••”.
Premiratecla
variasvezes,compausas
de,pelomenos,5segundos.
Vapor vertical Fig. 5
Não passe a roupa a ferro se a mesma
estiver a ser usada!
Nunca direccione o vapor para pessoas ou
animais!
Coloqueoreguladordatemperaturano
mínimonaposição“•••”.
Passaroferronavertical,aumadistânciade
10cm,epremirváriasvezesatecla
,com
intervalosmínimosde5seg.
Espere10segundosapóscadaciclode4
jactos.
Spray Fig. 6
Nãoutilizeafunçãosprayempeçasdeseda.
Dependendodomodelo,estagamaestá
equipadacomosistemadedesincrustamento
“antiCalc”(=componente1+2).
1. self-clean
Semprequeutilizaroreguladordevapor,o
sistema“self-clean”limpaasincrustaçõesde
caldomecanismo.
2. antiCalc
Ocartucho“antiCalc”foiconcebidopara
reduziraformaçãodeincrustaçõesdurantea
passagemaferrocomvapor,ajudandoassim
aprolongaravidaútildoseuferrodeengomar.
Noentanto,ocartuchoanti-incrustaçõesnão
poderemovertodasasincrustaçõesquesão
produzidasnaturalmenteaolongodotempo.
Paraqueadescalcicaçãosefaçamais
facilmente,aqueçaoferronovamentena
potênciamáximaepressioneobotãodojacto
devaporrepetidamente,empequenos
intervalos.Depoisesperequeosrestosde
águaseevaporemdabasedoferro.
Corte automático de
(Dependiendodomodelo)
Afunçãodedesconexãoautomática“secure”
desligaoferrosemprequeomesmofor
deixadosemvigilância,aumentandoassima
segurançaepoupandoenergia.
Quandoconectaroferro,afunçãode
desconexãoautomáticapermanecera
desconectadaduranteos2primeirosminutos,
parapermitirqueoferroalcanceatemperatura
seleccionada.
Apósesseperíododetempo,seoferronãofor
movidodurante8minutosnaposiçãovertical
oudurante30segundosquandoapoiadona
respectivabaseounalateral,ocircuitode
segurançairádesligaroaparelho
automaticamenteealuz-pilotoirácomeçara
piscar.
Paraconectarnovamenteoferrobasta
movê-losuavemente.
Protecção anti-pingos
(Dependiendodomodelo)
Seatemperaturaestiverreguladanumnível
muitobaixo,afunçãodevaporé
automaticamentedesligadaparaevitara
formaçãodegotasdeágua.
Base de protecção têxtil Fig. 8
(Dependiendodomodelo)
Abasedeprotecçãotêxtiléutilizadapara
engomarcomvapor,aumatemperatura
máxima,peçasderoupadelicadas,evitando
queestasquemestragadasaessas
temperaturaselevadas.Damesmaforma,a
utilizaçãodoprotectoreliminaanecessidade
deusarumpanoparaevitarqueapareçam
brilhosemtecidosescuros.
Recomendamosengomarprimeirouma
pequenapartepeloavesso,vericandoassim
queconsegueoengomadodesejado.
Parajuntarabaseprotectoratêxtilaoferrode
engomar,coloqueapontadoferrodeengomar
nointeriordapontadabaseprotectoratêxtile
aperteapartedeatrásdabaseprotectora
têxtilatéouvirum“clique”.Parasoltarabase
protectoratêxtildeverápuxarapestana
traseiraeretiraroferrodeengomar.
Acapadeprotecçãoemtecidopodeser
adquiridanoserviçodepós-vendaouem
casasespecializadas.
Códigodoacessório
(Serviçopós-venda)
Nomedoacessório
(casas
especializadas)
00464927 TZ15100
Depois de passar a ferro Fig. 9
Ajustarváriasvezesoreguladordevaporde0
para2erepor,denovo,em0(auto-limpeza).
Despejarodepósito.Manteroferrocoma
pontaparabaixo,sacudindoligeiramente.
Coloqueoreguladordevapornaposição“0”.
Guardeoferronaposiçãovertical.
Nãoenrolarocaboeléctricodeformaque
quemuitoesticado.
Limpeza
Emcasodesujidadeligeira,desligarachada
tomadaedeixararrefecerabasedoferro.
Limparoexterioreabasedoferroapenas
comumpanohúmido.Seumtecidoderreter
nabasedoferro,emcasoderegulaçãode
temperaturaelevada,deverádesligarovapor
e,nafase‘max’,limpar,deimediato,os
resíduoscomumpanodealgodãohúmido
bastantedobrado.
Paraconservarabasedoferromacia,deve
evitarocontactocomobjectosmetálicos.
Nuncautilizeesfregõesouprodutosquímicos
paralimparabasedoferro.
Nuncadescalcicarodepósitooutratá-locom
produtosdelimpezaoudiluentes:Nestecaso,
oferropingaria,aoengomarcomvapor.
Reciclagem
Informe-sejuntodoseuAgenteEspecializado
oudosServiçosMunicipaisdasuazonasobre
aspossibilidadesactuaisdereciclagem.
Este aparelho está marcado em
confor-midade com a Directiva
2012/19/EU relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a
criação de um sistema de recolha e
valorização dos equipamentos usados
válido em todos os Estados Membros da
União Europeia.
Soluções para pequenos problemas
Problema Causa provável Solução
Oferronão
aquece.
1. Oreguladordetemperatura
estáposicionadonumnível
muitobaixo.
2. Inexistênciadecorrente
eléctrica.
1. Coloquenumatemperaturamaisalta.
2. Veriquecomoutroaparelhoouligue
oferronumaoutratomada.
Aluz-pilotonão
liga.
1. Oferroestáaarrefecer.
2. Oferronãoaquece.
1. Espereatéqueociclode
aquecimentoestejacompleto.
2. Veropontoacima.
Asroupastendem
acolar.
1. Temperaturamuitoalta. 1. Posicioneoreguladornuma
temperaturamaisbaixaeesperequeo
ferroarrefeça.
Aáguasai
juntamentecomo
vapor.
1. Oreguladordetemperatura
estáposicionadonumnível
muitobaixo.
2. Oreguladordovaporestá
numaposiçãomuitoalta
comumatemperatura
baixa.
1. Gireoreguladordetemperaturapara
umaposiçãomaisalta,seotipode
tecidoopermitir,eespereatéquea
luz-pilotosedesligue.
2. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãomaisbaixa.
Nãosaivapor. 1. Oreguladordevaporestá
colocadonaposiçãode
fechado“0”.
2. Atemperaturaestá
demasiadobaixa.Osistema
antigotasnãoestáactivado.
1. Coloqueoreguladordevapornuma
posiçãodesaídadevapor.
2. Reguleparaatemperaturamaisalta,
seotipodetecidoopermitir.
Ospraynão
funciona.
1. Mecanismoobstruído. 1. ContacteoServiçotécnico.
Saemgotasde
águapelabasedo
ferroantesdeo
conectar.
1. Oreguladordevapornão
estáfechado
correctamente.
1. Certique-sequecolocaoregulador
devapornaposição“0”.
Nãoseesqueçadeesvaziaro
reservatórioquandoterminardepassara
ferro.
Quandoseligao
ferropelaprimeira
vezlibertam-se
fumoseodores.
1. Lubricaçãodaspartes
internas.
1. Talénormaledeixarádeacontecer
empoucosminutos.
Seasinstruçõesanterioresnãosolucionaremoproblema,entreemcontactocomumserviço
deassistênciatécnicaautorizado.
ITALIANO
Grazie per aver acquistato il ferro da stiro a vapore TB11 Siemens
Ilpresenteferrodastiroèstatoprogettatosecondoicriteriecologigiadattatiallosviluppo
sostenibile,analizzandol‘interociclodivita,dallaselezionedeimaterialinoallasuasuccessiva
riutilizzazioneoriciclaggio,valutandolepossibilitàdimiglioriadalpuntodivistatecnico,
economicoemedioambientale.
Questoapparecchioèdestinatoall’usodomesticoenonall´attivitàprofessionale.Sipregadi
conservareconcuraleistruzioniperl’uso!
Può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Siemens.
Istruzioni generali di sicurezza
•Nonabbandonareilferrodastiromentre
questoècollegatoallaretedialimentazione
elettrica.
•Primadiriempirel’apparecchioconacquae
primadieliminarel’acquarimanentedopol’uso,
scollegarelaspinadallapresaelettrica.
•L’apparecchiodeveutilizzarsiecollocarsisopra
unasuperciestabile.
•Quandoquestiècollocatonelsupporto,
assicurasidisituarlosuunasuperciestabile.
•Nonutilizzareilferrodastiroseècaduto,se
hasegnivisibilididannioppuresefuoriesce
dell’acqua.Dovràesserecontrollatodaun
serviziodiassistenzatecnicaautorizzatoprima
diutilizzarlodinuovo.
•Perevitaresituazionipericolose,ogni
eventualeriparazioneointerventorichiesto
dall’apparecchio,ades.sostituzionedelcavodi
collegamentodifettoso,puòessereeseguito
solodalpersonalespecializzatodiuncentrodi
assistenzatecnicaautorizzato.
•Questoapparecchiopuòessereutilizzatoda
bambinidietàsuperioreagli8annieda
personeinesperteoconridottecapacità
siche,sensorialiomentali,acondizioneche
siafornitalorolanecessariaassistenzaeche
conoscanoleistruzionisull’usoinsicurezza
dell’apparecchioeirischicorrelati.Ibambini
nondevonogiocareconl’apparecchio.Le
operazioniordinariedipuliziaemanutenzione
nondevonoessereeffettuatedabambinisenza
adeguatasupervisione.
•Quandoèaccesooinfasediraffreddamento,
tenereilferroeilrelativocavofuoridalla
portatadeibambinidietàinferioreagli8anni.
•Quest’apparecchioèprogettato
esclusivamenteperusodomesticonoa2000
msullivellodelmare.
•
ATTENZIONE.Superciecalda.
Durantel’uso,lasuperciepuòdiventare
calda.
• Primadicollegarel’apparecchioallarete
elettrica,assicuratevicheilvoltaggio
corrispondeaquelloindicatosullatarghetta
dellecaratteristiche.
• Quest’apparecchiodevecollegarsiaduna
presaprovvistadimessaaterra.Sesi
utilizzaunaprolunga,assicuratevidiaverea
disposizioneunapresadicorrente16A
bipolareconmessaaterra.
• Sesifondeilfusibiledisicurezza,
l’apparecchioresteràfuoriuso.Per
recuperareilfunzionamentonormale,
portarel’apparecchiopressounServiziodi
AssistenzaTecnicaautorizzato.
• Noncollocarel’apparecchiodirettamente
sottoilrubinettoperriempireilserbatoiocon
acqua.
• Scollegarel’apparecchiodall’alimentazione
diretedopoogniutilizzoosesisospettaun
guasto.
• Nonscollegarel’apparecchiodallapresa
tirandodalcavo.
• Nonintrodurreilferrodastirooppureil
serbatoiodelvaporeoppureinunqualsiasi
altroliquido.
• Nonlasciarel’apparecchioalleintemperie
(pioggia,sole,gelo,ecc).
Impostare il regolatore di vapore sulla
posizione“0”e scollegare il ferro da
stiro dall’alimentazione di rete!
Usaresoloacquapulitadirubinettosenza
aggiungerealtriprodotti.L’aggiuntadialtri
liquidi,comeunprofumo,danneggia
l’apparecchio.
Qualunque danno provocato dall’uso dei
suddetti prodotti annulla la garanzia.
Nonutilizzarel’acquadicondensazionedi
asciugatoriacentrifuga,condizionatorid’ariao
simili.Questoapparecchioèstatoprogettato
perutilizzarelanormaleacquadelrubinetto.
Perprolungareilfunzionamentoavapore
ottimale,mescolarel’acquadelrubinettocon
acquadistillatainrapporto1:1.Sel’acquadel
rubinetto,fornitadall’acquedottolocale,hauna
durezzaelevata,mescolarel’acquadel
rubinettoconacquadistillatainrapporto1:2.
Non riempire mai oltre il livello
Selezionarelabiancheriasecondoilsimbolodi
trattamentoecominciareastirarealla
temperaturaminima“•”:
•
Sintetici
••
Seta-lana
•••
Cotone-lino
Laspiadifunzionamentosiaccendeduranteil
riscaldamentoesispegnenonappenala
temperaturaimpostataèstataraggiunta.
Quandoilferrodastiroègiàcaldo,duranteil
successivoriscaldamentosipuòcontinuarea
stirare.
Al primo impiego
Eliminare tutte le etichette o i rivestimenti
di protezione dalla piastra stirante.
Riempireilserbatoiodelferrodastirocon
acquadirubinettoedisporreilregolatore
temperaturasu“max”.Collegarel´apparecchio.
Quandoilferrodastiroharaggiuntola
temperaturadesiderata(lalampadaspiasi
spegne),fareevaporarel´acquadisponendoil
regolatorevaporesu2epremendo
ripetutamenteilpulsante
.
Duranteilprimousoilferrodastiropuò
emetterealcunifumiedodorichecesseranno
inpochiminuti.
Stirare senza vapore 3
Regolaresu0ilferrodastiro.
Stirare con vapore 4
Èconsentitosolosel’indicatoredelregolatore
ditemperaturaèposizionatonellazona
contrassegnataconilsimbolodelvapore.
Regolatoretemperaturasullaposizione
:
disporreilregolatorevaporesu1.
Regolatoretemperaturasullaposizione
o
“max”:disporreilregolatorevaporesu2.
Suggerimento:perottenereunastiratura
migliore,eseguireleultimepassatesenza
vaporeinmododaasciugareicapi.
Stirare con super vapore
Impostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaalmenosullaposizione“•••”.
Premerepiùvolteilpulsante
adintervallidi
almeno5secondi.
Vapore verticale 5
Non stirare gli indumenti se indossati!
Non dirigere mai il vapore verso persone o
animali!
Impostarel’indicatoredelregolatoredi
temperaturaalmenosullaposizione“•••”.
Ferrodastiroverticale:passarloaduna
distanzadi10cmepremerepiùvolteil
pulsante
adintervallidialmeno5secondi.
Attendere10secondidopoogniseriedi4
colpi.
Spray 6
LafunzioneSpraynondeveessereusatacon
laseta.
Sistema multiplo di disincrostamento
Questaseriedisponedelsistemadi
disincrostamento“antiCalc”(=funzione1+2).
1. self-clean
Ogniqualvoltasiutilizzatailregolatoredi
vapore,ilsistema“self-clean”pulisceil
meccanismodaidepositidiincrostazioni.
2. antiCalc
Lacartuccia“antiCalc”èstataprogettataper
ridurreidepositicalcareiprodottidurantela
stiraturaavaporeeperallungarelavita
operativadelferrodastiro.Tuttavia,la
cartucciadisincrostantenoneliminatuttii
depositichesiformanonaturalmentenel
tempo.
Perottenereunadecalcicazionemigliore,
scaldaredinuovoilferrodastiroalmassimoe
premereilpulsantedelvaporediversevoltea
piccoliintervalli.Attenderequindiche
evaporinotuttiirestid’acqua.
Funzione di spegnimento
(Inbasealmodello)
Lafunzionedispegnimentoautomatico
“secure”disattivailferrodastiroseviene
lasciatoincustoditoe,diconseguenza,
incrementalasicurezzaeilrisparmiodi
energia.
Dopoavercollegatol’apparecchio,questa
funzioneèinattivaperiprimi2minutiper
consentirealferrodiraggiungerela
temperaturaimpostata.
Trascorsoquestotempo,senonsiutilizzail
ferrodastiroentro8minutiquandoin
posizioneverticaleoentro30secondiquando
appoggiatosullapiastrastiranteosuunlato,il
circuitodisicurezzadisattivaautomaticamente
l’apparecchiaturaelaspialuminosainiziaa
lampeggiare.
Perriattivareilferrodastiroèsufciente
muoverloleggermente.
Dispositivo antigoccia
(Inbasealmodello)
Selatemperaturaimpostataètroppobassa,il
vaporesidisattivaautomaticamenteper
evitareperditedigocced’acqua.
(Inbasealmodello)
Lamascheradiprotezionedeitessutisiusa
perstirareconvaporeatemperaturamassima
capidelicati,evitandoquequestisoffrano
danneggiamentiacausadelletemperature
elevate.Allostessomodol’utilizzodella
protezioneeliminal’usodiuntessutoper
evitarelucidineitessutiscuri.
Siconsigliadistirarepirmaunapiccolaparte
allarovesciapervericarechelastiraturasia
quelladesiderata.
Peraccoppiarelasuolatessilediprotezioneal
ferrodastiro,collochilapuntadelferrodastiro
all’internodellapuntadellasuolatessiledi
protezioneepremalaparteposterioredella
suolatessilediprotezionenoachenonsi
sentaun“clic”.Pertoglierelasuolatessiledi
protezionetiridellalinguettaposterioreed
estraggailferrodastiro.
Lapiastradiprotezionetessilepuòessere
acquistatapressoiservizidipost-venditaonei
negozispecializzati
Codicedell‘accessorio
(Serviziopostvendita)
Nomedell‘accessorio
(Servizispecialistici)
00464927 TZ15100
Dopo ogni stiratura
Ruotarepiùvolteilregolatorevaporeda0a2e
dinuovoindietro(autopulizia).Vuotareil
serbatoio.Mantenereilferrodastiroconla
puntarivoltaversoilbassoescuoterlo
leggermente.
Ruotareilregolatoredivaporesullaposizione
“0”.
Conservareilferrodastiroinposizioneeretta,
appoggiatosultallone.
Nonavvolgeretroppostrettoilcavodi
alimentazione!
Pulizia
Selapiastrastiranteèleggermentesporca,
estrarrelaspinaedattenderechesiraffreddi.
Stronarelacarcassaelapiastrastirantesolo
conunpannoumido.Seincasodiregolazione
troppoaltaunastoffadovessefondersied
attaccarsiallapiastrastiranteinacciaioinox,
disinserireilvaporeerimuovere
immediatamentealgradomaxiresidui,
stronandoconunpannodilanaumidoripiegato
piùvolte.
Permantenerelapiastraperfettamenteliscia,
evitateilcontattoconoggettimetallici.Per
pulirelapiastra,nonutilizzatepaglietteo
sostanzechimiche.
Nondecalcicaremaiilserbatoio,nétrattarlocon
detergentiosolventi:intalcasoilferrodastiro
perderebbegoccedurantelaproduzionedi
vapore.
Rottamazione
Perinformazionisulleattualiviedismaltimento
rivolgersialpropriorivenditorespecializzato,
oppureallapropriaamministrazione
municipale.
Questo apparecchio dispone di
contra-ssegno ai sensi della
direttiva europea 2012/19/EU in
materia di apparecchi elettrici ed
elettronici.
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.