Parkside 291642 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Translation Of The Original Instructions
SET DESATASCADOR DE TUBOS / SONDA
STURATUBI PER IDROPULITRICE
ROHRREINIGUNGS-SET
Originalbetriebsanleitung
IAN 291642
SONDA STURATUBI PER
IDROPULITRICE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
SET DESATASCADOR DE TUBOS
Traducción del manual de instrucciones original
PIPE CLEANING SET
Translation of the original instructions
CONJUNTO PARA LAVAR TUBOS
Tradução do manual de instruções original
291642_par_Rohrreinigungsset_cover_ES_IT_PT.indd 2 18.08.17 10:41
14
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apa-
relho.
Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade. O manual de
instruções é uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações importan-
tes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que
é descrita e apenas para as nalidades
indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Uso previsto
O conjunto para lavar tubos desentope
tubos, tubos de passagem, esgotos e sa-
nitas.
O dispositivo destina-se a uma utilização
com os PARKSIDE limpadores de alta pres-
são
PHD100A1, PHD100B2, PHD100C2,
PHD100D2, PHD 100 E2, PHD110A1,
PHD150, PHD150A1, PHD150B2,
PHD150C2, PHD150D3, PHD150E4,
PHD150F4
com uma pressão de medição de no máx.
110 bar.
O dispositivo é adequado para os seguin-
tes tubos:
- curvatura C superior a 90°;
- diâmetro D maior ou igual a 40 mm;
- raio R maior ou igual a 70 mm.
min
D = 40mm
min
R = 70mm
K = 90°
max
Este dispositivo não é indicado para uma
utilização comercial.
O operador ou utilizador é responsável
pelos acidentes ou danos que se possam
vericar em outras pessoas ou na proprie-
dade alheia.
O fabricante não se responsabiliza por
danos causados pela utilização inadequa-
da ou operação indevida.
Índice
Introdução .................................14
Uso previsto ...............................14
Descrição Geral ..........................15
Material que acompanha o
fornecimento .................................. 15
Funcionamento ............................... 15
Vista geral ..................................... 15
Dados Técnicos ...........................15
Medidas de segurança ............... 16
Colocação em funcionamento .....16
Conexão sem adaptador ................. 16
Conexão com adaptador ................. 16
Operação ...................................17
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento ........................17
Remoção do Aparelho/Protecção
do Meio Ambiente ......................17
Peças sobressalentes/Acessórios 17
Garantia .................................... 18
Service-Center ............................18
Importador ................................ 18
15
PT
Descrição Geral
As ilustrações encontram-se nas
abas dianteiras.
Material que acompanha o
fornecimento
Ao desembalar o aparelho, verique se o
fornecimento é completo:
- Conjunto para lavar tubos
- Adaptador
- Manual de Instruções
Funcionamento
O conjunto para lavar tubos é composto por
uma cabeça com bocal e uma mangueira
exível com 15 m de comprimento, que pode
ser conectada a um dispositivo de limpeza
de alta pressão. Através dos quatro jactos
de alta pressão apontados para trás, a man-
gueira é movida através do tubo e o entupi-
mento eliminado com o jacto de água.
O adaptador é apropriado para a conexão
a outros compressores de alta pressão habi-
tuais de outros fabricantes.
Vista geral
1 Conjunto para lavar tubos
2 Anel de marcação
3 Mangueira para limpeza de tubos
e de canos
4 Peça de união
5 Cabeça com bocal
6 Escala
7 Marcação de segurança vermelha
8 Pistola de jacto do dispositivo de
limpeza de alta pressão (não in-
cluído no material fornecido)
9 Adaptador
10 Porca de sobreposição
Dados Técnicos
Conjunto para lavar tubos:
Temperatura de entrada
(T max) .............................60 °C/140 °F
Comprimento ................................. 15 m
Utilize este artigo da forma que é descrita
e apenas para as nalidades indicadas:
Pressão de medição (p) . 11 MPa / 110 bar
Pressão permitida .........16 MPa / 160 bar
O uxo máx. (Q máx) ................ 450 l/h
Adaptador:
Temperatura de entrada
(T max) .............................60 °C/140 °F
Utilize este artigo da forma que é descrita
e apenas para as nalidades indicadas:
Pressão de medição (p) 11 MPa / 1595 psi
Pressão permitida ........16 MPa / 2320 psi
O uxo máx. (Q máx) ................ 450 l/h
Design e características técnicas sujeitos
a alterações sem aviso prévio. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual. Títulos que possam se
feitos valer devido às informações contidas
neste manual não poderão, por isso, ser
postos em vigor.
16
PT
Medidas de segurança
Observe também as instruções de
segurança do seu limpador de alta
pressão.
Desta forma evita acidentes e
ferimentos:
Os dispositivos de limpeza de
alta pressão podem ser perigo-
sos em caso de utilização ina-
dequada. O jacto não pode
ser apontado na direcção de
pessoas, animais, equipamen-
tos eléctricos activos ou para o
próprio dispositivo.
Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabili-
dade da segurança.
Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
O dispositivo não pode ser utilizado
por pessoas com idade inferior a
16anos de idade.
Durante o trabalho, use óculos de pro-
tecção como protecção contra a sujida-
de que se desprende.
Utilize o aparelho apenas em tubos
e canos consistentes e resistentes a
pressão, a m de se evitarem danos e
ferimentos.
Nunca deixe o dispositivo funcional
abandonado e sem vigilância no local
de trabalho.
Ligue o dispositivo de limpeza de alta
pressão apenas depois de a mangueira
de limpeza se encontrar no mínimo até
à respectiva linha de marcação de se-
gurança vermelha no tubo ou cano que
deseja limpar.
Nunca retire completamente a manguei-
ra introduzida para fora do tubo a ser
limpo, enquanto ela se encontrar sob
alta pressão. Ao fazê-lo, poderia ser fe-
rido pelos quatro jactos de alta pressão
que estão voltados para trás.
A temperatura máxima da água não
poderá ultrapassar os 60 °C. Caso
contrário a mangueira poderá car da-
nicada.
Colocação em
funcionamento
Conexão sem adaptador
Conectar:
1. Encaixe a peça de união (4) na
pistola de jacto (8) do dispositi-
vo de limpeza de alta pressão
PARKSIDE.
2. Rode-a cerca de 90° até engatar
(fecho de baioneta).
Soltar:
3. Solte a peça de ligação (4) pres-
sionando e rodando a 90° na
direção oposta (fecho de baio-
neta).
Conexão com adaptador
Conectar:
1. Coloque o adaptador (9) sobre
a peça de ligação (4) e rode a
90° até encaixar (fecho de baio-
neta).
2. Conecte a pistola de pulveriza-
17
PT
ção (8) (fecho de baioneta) e
aparafuse a porca de capa (10)
do adaptador (9) contra a pisto-
la de pulverização.
Soltar:
3. Soltar a porca de capa (10) no
adaptador (9).
4. Solte os fechos pressionando e
rodando a 90° na direção opos-
ta (fecho de baioneta).
Operação
1. Empurre a mangueira para lim-
peza de tubos e de canos (3) no
tubo que deseja limpar, pelo me-
nos até à linha de marcação de
segurança vermelha (7).
Atenção! A linha de marcação
de segurança vermelha deverá
encontrar-se dentro do tubo antes
de se accionar o dispositivo de
limpeza de alta pressão. Caso
contrário poderá ser ferido pelo
jacto de alta pressão.
2. Accione o dispositivo de limpeza
de alta pressão e prima a alavan-
ca da pistola de jacto ( 8).
3. Enquanto a cabeça com bocal (5)
se move por si própria no tubo,
empurre manualmente a manguei-
ra para limpeza de tubos e de
canos (3).
4. Para eliminar os entupimentos,
prima várias vezes na alavanca
consecutivamente e solte-a nova-
mente.
5. Pode marcar o avanço no tubo
com a anel de marcação (2).
Pode medir o avanço de entrada
com base na escala marcada a
branco ( 6) na mangueira em
intervalos de 1 m.
Limpeza/Manutenção/
Armazenamento
Antes de todos os trabalhos no
aparelho puxe a cha de rede do
compressor de alta pressão.
Existe o perigo de um choque elétri-
co.
Limpe o dispositivo com um pano húmi-
do.
O dispositivo não necessita de manu-
tenção.
Guarde o dispositivo num compartimen-
to à prova de gelo.
Remoção do Aparelho/
Protecção do Meio
Ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessó-
rios e a embalagem nos respectivos eco-
pontos para serem reciclados.
Entregue o seu aparelho num local de reci-
clagem.
Para tal, dirija-se aos nossos Serviços de
Assistência Técnica.
Peças sobressalentes/
Acessórios
Pode obter as peças de reposi-
ção e os acessórios em
www.grizzly-service.eu
Caso não tenha internet entre em contacto,
por telefone, com o centro de assistência
(ver “Service-Center“ página 18). Mante-
nha o número de encomenda, em baixo
mencionados, disponíveis.
9 Adaptador .................30300505
18
PT
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabri-
co, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o disposi-
tivo defeituoso e o talão de compra (recibo)
sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quan-
do é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garan-
tia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
substituição do aparelho inicia-se um novo
prazo de garantia. Com a reparação do
aparelho não se inicia nenhum novo prazo
de garantia.
A prestação de garantia aplica-se a fal-
has de material ou defeitos de fabrico.
Esta garantia não cobre os componentes
do produto que estão sujeitos a desgaste
normal e que são portanto consideradas
como peças de desgaste (por exemplo,
adaptador), nem os danos causados nas
partes frágeis.
Esta garantia caduca, se o produto for
danicado ou se não for devidamente usa-
do ou conservado. Para uma correta utili-
zação do produto, deverão ser cumpridas
todas as indicações descritas no manual
de instruções. Deverão ser impreterivel-
mente evitados os usos e as ações desa-
conselhados no manual de instruções, ou
para os quais são feitas advertências.
Mantenha à mão o talão de compra e o
número do identicação (IAN 291642),
como comprovativo da compra.
Se ocorrerem erros na funcionalidade ou
outros defeitos, contate imediatamente
por telefone ou e-mail o departamento de
serviços a seguir designado. Receberá in-
formações adicionais acerca do processa-
mento da sua reclamação.
Service-Center
PT
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 291642
Importador
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
63762 Großostheim
Alemanha
www.grizzly-service.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Parkside 291642 Translation Of The Original Instructions

Categoria
Medindo, testando
Tipo
Translation Of The Original Instructions

em outros idiomas