Facom UCB12A Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
25
PT
INSTRUÇÕES IMPORTANTES DE SEGURANÇA
AVISOS
É PERIGOSO TRABALHAR PERTO DE UMA BATERIA DE CHUMBO-ÁCIDO. AS BATERIAS
GERAM GASES EXPLOSIVOS DURANTE O FUNCIONAMENTO NORMAL DA BATERIA. POR ESTE
MOTIVO, É DA MAIOR IMPORTÂNCIA QUE SIGA AS INSTRUÇÕES SEMPRE QUE UTILIZAR O
GERADOR DE ALTA TENSÃO.
A não conformidade com as instruções de segurança ou os avisos indicados neste manual pode
causar danos graves no produto ou no veículo e ferimentos ou a morte no utilizador.
NÃO exponha o produto à chuva.
Pode ter gases explosivos, utilize APENAS o booster UCB12A num local bem ventilado e afastado
de faíscas ou chamas.
Se a sirene de alarme soar, desligue de imediato o booster UCB12A da para evitar danos no
equipamento ou ferimentos nos utilizadores.
Não permita que as pinças entrem em contacto com os terminais.
RISCO DE GASES EXPLOSIVOS.
Nunca utilize dois boosters UCB12A da em série ou em paralelo.
Nunca ligue vários boosters UCB12A da em conjunto.
PRECAUÇÕES
O UCB12A da NÃO foi concebido para ser instalado como substituto da bateria de um veículo.
Mantenha fora do alcance das crianças e pessoas com capacidades sensoriais ou mentais reduzidas.
O booster UCB12A da deve ser utilizado apenas em veículos com uma bateria de chumbo-ácido de 12 V
O booster UCB12A da só deve ser utilizado depois de ler e compreender este manual de instrões.
Quando armazenar o produto, deve ter cuidado para impedir o contacto acidental entre os pias,
exposição a temperaturas extremas e a chuva.
Não insira os dedos ou as mãos dentro do equipamento.
 
podem apresentar um comportamento imprevisível e dar origem a inndio, explosão ou risco de
ferimentos.
 
 
ser necessário assistência ou reparão. Uma remontagem incorrecta pode resultar em incêndio ou
num choque eléctrico.
 
Para reduzir o risco de exploo da bateria, siga estas instrões e as publicadas pelo fabricante da


Em condições abusivas, o líquido da bateria pode verter, devendo evitar o contacto. Se tocar
acidentalmente no líquido, lave bem com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte
um médico. O líquido derramado da bateria pode causar irritão ou queimaduras.
Não exponha o gerador de alta tensão ao fogo ou a temperaturas excessivas. A exposição ao fogo ou a
temperaturas superiores a 130 °C pode causar uma explosão.
 
Precauções individuais
o Deve ter alguém por perto para ajudá-lo quando trabalhar junto a uma bateria de chumbo-ácido.
NU-UCB12A_1017.indd 25 07/11/2017 14:36:42
26
o Tenha sempre água fresca abundante e sabão na eventualidade do ácido da bateria entrar em
contacto com a pele, roupa ou os olhos.
o Use uma protecção total para os olhos e para a roupa. Evite tocar nos olhos quando trabalhar perto
da bateria.
o Se o ácido da bateria entrar em contacto com a pele ou roupa, lave de imediato com sabão ou água.
Se o ácido entrar em contacto com os olhos, lave bem os olhos com água fria corrente durante pelo
menos 10 minutos e contacte um médico de imediato.
o Quando trabalhar com uma bateria de chumbo-ácido, retire objectos pessoais metálicos, como
anéis, braceletes, colares e regios. A bateria de chumbo-ácido pode causar uma corrente de
curto-circuito tão elevada que pode soldar um anel ou um objecto semelhante no metal, e causar
queimaduras graves.
o Tenha especial cuidado para não deixe cair ferramentas metálicas sobre a bateria. Pode causar
faíscas ou um curto-circuito na bateria ou noutro componente ectrico e dar origem a uma explosão.
o NUNCA fume ou faça faíscas ou chamas perto da bateria ou do motor.
GUIA COM INDICAÇÕES LED
 
 

 
 
equipamento arrefecer.
 
segurança, desaperte as pinças de imediato.
o Polaridade inversa
o Curto-circuito
 
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO SEGURO
1. Armazenamento do cabo de seguraa/pinças
 
impedir a ocorrência de curto-circuitos, sujidade ou danos desnecessários.
2. A carregar
AVISO
Se uma sirene soar em qualquer altura e/ou o indicador luminoso vermelho piscar, desligue as
pinças dos terminais da bateria para impedir a ocorrência de danos ou ferimentos.
NOTAS
Todas as instrões partem do pressuposto que o veículo tem terra negativa.
O carregamento e o aumento de potência da bateria devem ser efectuados por um operador experiente
que tenha lido e compreenda este manual de instrões.
 
 
 
 

 
NU-UCB12A_1017.indd 26 07/11/2017 14:36:42
27
  
intermitente.
 
 
as pinças não entram em contacto.
 
3. Aumentar capacidade da bateria
 
AVISO
Deve ter especial atenção para garantir que as pinças são ligadas correctamente. A inversão
da polaridade das pinças do cabo nos terminais da bateria pode causar danos no produto, na
bateria e ferimentos no utilizador.
• Se um alarme soar ou se o LED vermelho se acender, retire a pinça de imediato do terminal
da bateria.
 
 

 
 
intermitente.
 
 
 
 
 
as pinças não entram em contacto.
 
4. Resolão de problemas
 
 
intermitente.
 
este manual. É provável que ocorra um dos seguintes problemas.
 
aumentar a potência da bateria do veículo.
 
CARACTERÍSTICAS
 
 
 
 
 
NU-UCB12A_1017.indd 27 07/11/2017 14:36:42
28
MANUTENÇÃO
É recomendável fazer uma inspeão regular do UCB12A da para evitar situações de risco no
equipamento ou no pessoal. Se ocorrerem danos ou desgaste nas pinças, nos cabos, ou no invólucro,
envie o produto para o departamento de pós-vendas da para inspecção ou substituição (isto vai ser

 
de o utilizar.
Guarde estas instruções

NU-UCB12A_1017.indd 28 07/11/2017 14:36:42
52
NU-UCB12A_1117
BELGIQUE
LUXEMBOURG
Stanley Black&Decker BVBA
Divisie Facom
Egide Walschaerstraat 16
2800 Mechelen
Tel 0032 15 47 39 30
www.facom.be
NETHERLANDS
Stanley Black&Decker Netherlands BV
Facom Netherlands
Postbus 83
6120 AB Born
Nederland
Tel 0800 236 236 2
www.facom.nl
DANMARK
FINLAND
ISLAND
NORGE
SVERIGE
FACOM Nordic
Flöjelbergsgatan 1c
SE-431 35 Mölndal, Sweden
Box 94, SE-431 22 Mölndal, Sweden
Tel. +45 7020 1510
Tel. +46 (0)31 68 60 60
Tel.. +47 22 90 99 10
Tel. +358 (0)10 400 4333
Facom-Nordic
@sbdinc.com
ASIA
The Stanleyworks( Shanghai) Co.,
Ltd 8/F,Lujiazui Fund Tower No.101,
Zhulin Road PuDong District
Shanghai, 20122, China
Tel: 8621-6162 1858
Fax: 8621-5080 5101
DEUTSCHLAND
STANLEY BLACK & DECKER Deutschland
GmbH
Black & Decker Str. 40
65510 Idstein
Tel.: +49 (0) 6126 21 2922
Fax +49 (0) 6126 21 21114
verkaufde.facom
@sbdinc.com
www.facom.com
SUISSE
Stanley Works Europe Gmbh
In der Luberzen 42
CH - 8902 Urdorf
Tel: 00 41 44 755 60 70
Fax: 00 41 44 755 70 67
ESPAÑA
STANLEY BLACK & DECKER IBÉRICA S.L.U
Parque de Negocios “Mas Blau” - Edicio
Muntadas - C/Berguedá 1, Of. A6 - 08820 - El
Prat de Llobregat - Barcelona -
M +34 93 479 74 00
F +34 93 479 74 47
facomherramientas@sbdinc.com
ÖSTERREICH
STANLEY BLACK & DECKER Austria GmbH
Oberlaaerstrasse 248
A-1230 Wien
Tel.: +43 (0) 1 66116-0
Fax.: +43 (0) 1 66116-613
verkaufat.sbd
@sbdinc.com
www.facom.at
PORTUGAL
BLACK & DECKER Limited SARL – Sucursal
em Portugal
Quinta da Fonte - Edifício Q55 D. Diniz, Rua
dos Malhões, 2 e 2A - Piso 2 Esquerdo 2770 -
071 Paço de Arcos - Portugal
Tel.: +351 214 667 500
Fax: +351 214 667 580
facomherramientas@sbdinc.com
UNITED
KINGDOM EIRE
Stanley Black & Decker UK Limited
3 Europa Court
Shefeld Business Park
Shefeld, S9 1XE
Tél. +44 1142 917266
Fax +44 1142 917131
www.facom.com
ITALIA
SWK UTENSILERIE S.R.L.
Sede Operativa : Via Volta 3
21020 MONVALLE (VA) - ITALIA
Tel: 0332 790326
Fax: 0332 790307

Slovakia
Stanley Black & Decker
Czech Republic s.r.o.
Türkova 5b
149 00 Praha 4 - Chodov
Tel.: +420 261 009 780
Fax. +420 261 009 784
LATIN
AMERICA
FACOM S.L.A.
9786 Premier Parkway
Miramar, Florida 33025 USA
Tel: +1 954 624 1110
Fax: +1 954 624 1152
POLSKA
Stanley Black & Decker Polska Sp. z o.o
ul. Postepu 21D, 02-676 Warszawa
Tel: +48 22 46 42 700
Fax: +48 22 46 42 701
France et internationale
FACOM S.A.S
6/8 rue Gustave Eiffel
91420 MORANGIS - France
Tel: 01 64 54 45 45
Fax: 01 69 09 60 93
www.facom.com
En France, pour tous renseignements techniques sur l’outillage à main, téléphonez au : 01 64 54 45 14
NU-UCB12A_1017.indd 52 07/11/2017 14:36:44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Facom UCB12A Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário