1/2
OPERATIONAL MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUALE D’USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN 60974-11
WARNING!
Electric shock can kill. DO NOT touch live electrical parts or electrodes with bare hands, and do not use wet or damp gloves or clothing. Use
this electrode holder ONLY for electrical welds. For correct electrical conductivity, make sure that the welding cable is properly connected to
the electrode holder. Welding gloves must be always used when operating this electrode holder. This electrode holder MUST NOT be used if
insulators or handle are removed. NEVER OPERATE this electrode holder at amperage higher than the approved manufacturer amperage
rating. Inspect frequently and immediately replace worn or damaged parts. Cleaning and replacement of worn or damaged parts must be
carried out with the machine SWITCHED OFF.
•Remove handle and unscrew the cable damping set screws.
•Remove the insulation from end of cable.
•Insert bare cable end in holder and tighten set screws.
•Insert the handle.
ACHTUNG!
Elektrische Schläge können tödlich sein! KEINE elektrisch geladenen Teile oder Elektrode mit bloßen Händen berühren und nicht mit
nassen oder feuchten Handschuhen oder nasser Bekleidung arbeiten. Diesen Elektrodenhalter AUSSCHLIESSLICH zum Elektroschweißen
verwenden. Sich zwecks einwandfreier elektrischer Leitfähigkeit vergewissern, dass das Schweißkabel richtig mit dem Elektrodenhalter
verbunden ist. Bei Benutzung des Elektrodenhalters müssen immer Schweißer Handschuhe verwendet werden. Dieser Elektrodenhalter
DARF NICHT bei entfernten isolierschalten oder Griffstucken benutzt werden. Die Elektrodenhalter NIE über die vom Hersteller
angegebenen Amperezahlen belasten. Den Elektrodenhalter häufig überprüfen und abgenutzte und beschädigte Teile sofort ersetzen.
Reinigung oder Austausch von abgenutzten oder beschädigten Teilen dürfen nur bei AUSGESCHALTETER Schweißmaschine
vorgenommen werden.
•Griff abnehmen und Klemmschrauben lösen.
•Kabelende ab isolieren.
•Kupferteiter in Halterung stecken und Schrauben festdrehen.
•Griff anbringen.
ATTENTION!
Les décharges électriques peuvent être mortelles. Ne touchez JAMAIS les parties électriques sous tension ou l'électrode de vos mains
nues, et ne travaillez jamais avec des gants ou des vêtements mouillés ou humides. Employez cette pince porte-électrodes
EXCLUSIVEMENT pour le soudage électrique. Pour qu'il y ait présence de conductivité électrique, assurez-vous que le câble de soudage
est bien connecté à la pince. L'utilisation de cette pince porte-électrodes prévoit impérativement le port de gants de soudage. N'UTILISEZ
JAMAIS CETTE PINCE en l'absence de son revêtement ou de la poignée. NE TRAVAILLEZ JAMAIS à un ampérage supérieur à celui
indiqué par le constructeur. Contrôler fréquemment la pince porte électrode et remplacez immédiatement les parties usées ou
endommagées. DÉBRANCHEZ la soudeuse avant toute opération de nettoyage et de remplacement des parties usées ou endommagées.
•Retirer la poignée et desserrer les vis serre-câble.
•Enlever l'isolant sur la partie terminale du câble.
•Introduire la partie terminale du câble dans le porte-électrode et serrer les vis.
•Remonter la poignée.
ATTENZIONE!
Gli shock elettrici possono essere mortali. NON toccate le parti elettriche attive o l'elettrodo con la mano nuda, e non operate con guanti o
indumenti bagnati o umidi. Utilizzate questa pinza portaelettrodo SOLAMENTE per la saldatura elettrica. Per una corretta conduttività
elettrica sinceratevi che il cavo di saldatura sia ben collegato alla pinza. Operando con questa pinza portaelettrodo è necessario adoperare i
guanti per saldatura. Questa pinza NON DEVE ESSERE utilizzata se i rivestimenti e l'impugnatura sono rimossi. NON OPERATE MAI ad
amperaggi superiori a quelli indicati dal produttore. Controllate frequentemente la pinza portaelettrodo e rimpiazzate immediatamente le
parti consumate o danneggiate. Le operazioni dl pulizia e sostituzione delle parti consumate o danneggiate devono essere eseguite con la
macchina saldatrice SPENTA.
•Rimuovere l'impugnatura e svitare i grani serracavo.
•Rimuovere l'isolante alla fine del cavo.
•Inserire la parte terminale del cavo nel portaelettrodo e serrare i grani.
•Inserire l'impugnatura.