Roland RP-301 Manual do proprietário

Categoria
Instrumentos musicais
Tipo
Manual do proprietário
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Manual do Proprietário
2
Veja o Que Você Pode Fazer!
Personalize oSeuPiano
Ajuste a resposta do teclado
Você pode ajustar a sensibilidade da resposta do teclado para
combinar com o seu próprio estilo de tocar.
Adicione reverberação
Você pode adicionar reverberação (reverb) para criar a sensação de
tocar em um sala de concerto.
g p. 9
g p. 9
Toque o Piano
Toque usando diversos sons
Essa unidade contém uma ampla variedade de tons (sons).
Você pode selecionar e usar livremente esses tons.
Usar um metrônomo
Você pode usar o som de um metrônomo.
Toque duetos
Você pode dividir o teclado em duas metades, esquerda e
direita, tocando como se fossem dois pianos.
g p. 7
g p. 7
g p. 8
Toque e Grave Músicas
Toque as músicas
pré-denidas
Essa unidade contém diversas músicas pré-denidas.
Para obter informações sobre os títulos das músicas, consulte
“Lista de Músicas Internas” (p. 19).
Reproduza partes individuais
Você pode praticar junto com uma música enquanto escuta
apenas o som produzido pela parte da mão direita ou da mão
esquerda.
Gravar suas performances
Você pode gravar suas próprias performances.
g p. 10
g p. 10
g p. 11
Ajuste o brilho
Você pode ajustar o timbre do som, variando entre um timbre
brilhante e um tom suave.
Altere a anação do teclado
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o teclado
em intervalos de semitom.
g p. 9
g p. 13
3
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Índice
Veja o Que Você Pode Fazer! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Descrições do Painel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Painel Frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Conexões do Painel Traseiro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de Tocar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Fechar/Abrir o Tampo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ligar/Desligar o Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Tocando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Selecionar Tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Usar o Metrônomo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterar o Andamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alterar a Fórmula de Compasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Divisão do Teclado em Dois (Twin Piano) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desativar os Botões (Panel Lock) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste da Sensibilidade do Teclado e do Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Ajuste da Sensibilidade do Teclado (Key Touch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Acrescentar Reverberação ao Som (Efeito Reverb) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste do Brilho do Som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Reproduzir Músicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Tocar Partes (Mão Esquerda/Direita) Separadamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Emitir um Som de Compasso Antes da Reprodução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Gravação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ajustes Diversos (Modo Function) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operações Básicas no Modo Function . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Salvar os Ajustes (Memory Backup) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes de Funções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Alterar as notas do teclado (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Igualar a Anação com Outros Instrumentos (Master Tuning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlar o Equipamento de Vídeo (Canal/Modo Visual Control) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ajustes do Canal de Transmissão MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Prevenir Notas Duplas ao Trabalhar com um Sequenciador (Local Control) . . . . . . . . . . . . . 14
Desligar o Equipamento Automaticamente Após um Período de Tempo (Desligamento
Automático) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restauração dos Ajustes para as Denições Originais de Fábrica (Restauração Dos Padrões De
Fábrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Solução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Lista de Mensagens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especicações Principais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista de Tons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Lista de Músicas Internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
USO SEGURO DO APARELHO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
OBSERVÕES IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Índice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Antes de usar esta unidade, leia atenciosamente as seguintes seções: “USO SEGURO DO APARELHO” (p. 20) e “OBSERVAÇÕES IMPORTANTES” (p. 21). Essas
seções oferecem informações importantes sobre o uso correto da unidade. Além disso, para que você conheça todos os recursos da sua nova unidade,
o Manual do proprietário deve ser lido por completo. O manual deverá ser guardado em um local de fácil acesso para consultas futuras.
Copyright © 2011 ROLAND CORPORATION
Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicação poderá ser reproduzida em qualquer formato sem permissão por escrito da ROLAND CORPORATION.
4
Descrições do Painel
Parte
traseira
Botão [Key Touch]
Altera a sensibilidade da resposta do teclado (p. 9).
Para ajuste da sensibilidade
da resposta
Mantenha pressionado o botão [Key Touch] e
pressione os botões [–] [+].
Para selecionar a sensibilidade
da resposta padrão
Desligue o botão [Key Touch].
Botão [Twin Piano]
Divide o teclado em duas seções, esquerda e direita, para que duas
pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de anação (p. 8).
Para habilitar o modo Twin
Piano
Ligue o botão [Twin Piano].
Para alterar a forma como
o som é reproduzido (no
modo Twin Piano)
Mantenha pressionado o botão [Twin
Piano] e pressione os botões [–] [+].
Painel Frontal
Botão [Volume]
Ajusta o volume.
Botão [Grand], [Ensemble] Piano
Use esses botões para selecionar tons (p. 7) ou ajustar a maneira como eles são reproduzidos (p. 9).
Para ajustar a reverberação
Mantenha pressionado o botão [Grand] e
pressione os botões [–] [+].
Para ajustar o brilho
Mantenha pressionado o botão [Ensemble] e
pressione os botões [–] [+].
Para selecionar um piano de
cauda
Pressione o botão [Grand].
Para selecionar diversos tons de
piano
Pressione o botão [Ensemble].
Para selecionar outros tons
Pressione o botão [Grand] ou [Ensemble] e, a
seguir, pressione os botões [–] [+].
Botão [Power]
Liga/desliga o equipamento (p. 6).
* Com as denições de fábrica, a unidade
será desligada automaticamente 240
minutos (4 horas) após você parar de
tocar ou operar a unidade.
Se a unidade for desligada automati-
camente, você pode usar o botão [Power] para ligar a unidade
novamente. Se você não quiser que o equipamento seja desligado
automaticamente, altere o ajuste “Desligamento Automático” para “OFF”
como descrito em “Desligar o Equipamento Automaticamente Após um
Período de Tempo (Desligamento Automático)” (p. 15).
Você pode usar os
suportes para segurar
as páginas.
Quando os suportes
não estiverem sendo
usados, deixe-os
abaixados.
Suportes de Partituras
Pedal de Sustento
Use esse pedal para sustentar o som. Quando esse pedal é pressionado, as notas são sustentadas por um tempo
prolongado, mesmo se você tirar os dedos do teclado. O tempo de sustentação irá variar sutilmente dependendo de
quão fundo você pressiona o pedal. Em um piano acústico, manter pressionado o pedal de sustento fará com que
cordas de notas diferentes daquelas que você tocou vibrem por simpatia com aquelas que você tocou, produzindo
uma rica ressonância. O RP301 simula essa vibração por simpatia (damper resonance).
Pedal de Sostenuto
Esse pedal sustenta apenas as notas das teclas que já estavam pressionadas quando você pressionou o pedal.
Pedal de Abafamento
Esse pedal é usado para criar um som mais suave. Tocar com o pedal de abafamento pressionado produz um som
mais fraco do que quando se toca sem o pedal com uma força equivalente. Essa é a mesma função de um pedal
esquerdo de um piano acústico. A suavidade do som pode variar sutilmente dependendo de quão fundo você
pressiona o pedal.
Descrições do Painel
5
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Botões [–] [+]
Use esses botões para selecionar
variações de tons ou músicas, ou
editar diversos ajustes. Para aumen-
tar o valor rapidamente, mantenha
pressionado o botão [+] e pressione
o botão [–]. De modo oposto, para
diminuir o valor rapidamente,
mantenha pressionado o botão [–] e
pressione o botão [+].
Botão [Metronome]
Liga o som do metrônomo (p. 7).
Para ligar o som do
metrônomo
Pressione o botão [Metronome].
Para alterar o andamento
Pressione o botão [Metronome] para exibir o
andamento e, a seguir, pressione os botões
[–] [+].
Para alterar o compasso
Mantenha pressionado o botão [Metronome] e
pressione os botões [–] [+].
* Para evitar mau funcionamento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue todos os aparelhos antes de estabelecer conexões.
Plugue de entrada
Se você utilizar um cabo com um mini-plugue estéreo para
conectar um reprodutor de áudio ou um dispositivo pequeno,
o som do dispositivo conectado será reproduzido por essa
unidade. Use os controles do dispositivo conectado (reprodutor
de áudio) para ajustar o volume.
Conectores MIDI
Para conectar um dispositivo MIDI (p. 14).
Plugues de saída
Se você conectar esses plugues à alto-falantes, o som
dessa unidade será reproduzida neles.
Conectores para fones de ouvido
Uma vez que essa unidade possui dois fones de ouvido, duas pessoas podem usar dois fones de
ouvido simultaneamente. Se você estiver usando apenas um único fone de ouvido, você pode
conectá-lo em qualquer um dos dois conectores.
Não se esqueça de remover o seu plugue adaptador do fone de ouvido!
Se você deixar um plugue adaptador de fone de ouvido inserido no conector, nenhum som
do piano será reproduzido. Se você não ouvir nenhum som do piano, verique os plugues de
fones de ouvido.
Número
do tom
Grand piano
GP1
Diversos tons
de piano
En1
Outro
o 1
Número
da
música
Música
interna
a.01
Usuário
U.01
Andamento
108
Plugue DC In
Conecte aqui o adaptador
AC incluso (p. 22).
Para avançar/
retroceder
Quando o compasso (da música sendo
reproduzida) for exibido no display,
pressione os botões [–] [+].
Para reproduzir
músicas consecuti-
vamente
Mantenha pressionado o botão
[Ensemble] Piano e pressione o botão
[Song].
Para reproduzir
com a parte da mão
direita sem som
Mantenha pressionado o botão [Song]
e pressione o botão [+] para ligar/
desligar.
Para reproduzir
com a parte da mão
esquerda sem som
Mantenha pressionado o botão [Song]
e pressione o botão [–] para ligar/
desligar.
Para gravar
Primeiro, mantenha pressionado o
botão [Metronome] e pressione o
botão [Song]; e, a seguir, pressione o
botão [Song].
Botão [Song]
Use esse botão para reproduzir (p. 10) ou gravar (p. 11).
Para reproduzir/
interromper uma
música
Pressione o botão [Song].
Para selecionar uma
música
Quando o número da música (da
música parada) for exibido no display,
pressione os botões [–] [+].
Conexões do Painel Traseiro
Display
Indica o número do tom, número da música, compasso, andamento, valor ou
função selecionada.
* Não pendure nada além de fones de ouvido no gancho para fones de ouvido. Não aplique força indevida ao gancho. Caso contrário, você poderá danicar o gancho.
Quando você não estiver usando os fones de ouvido, você pode pendurá-los no gancho para
fones de ouvido.
Conector dos pedais
Conecte o cabo dos pedais
da estante dedicada aqui
(p. 22).
6
Antes de Tocar
Fechar/Abrir o Tampo
Primeiro, abra o tampo. Você deve usar as duas mãos para abrir ou
fechar o tampo.
Ligar/Desligar o Equipamento
Uma vez que as conexões tenham sido concluídas (p. 22), ligue seus
dispositivos diversos na ordem especicada. Se os aparelhos forem
ligados na ordem incorreta, poderão ocorrer mau funcionamento
e/ou danos aos alto-falantes e a outros aparelhos.
Ligar o Equipamento
1. Gire o botão [Volume] totalmente para a esquerda para
diminuir o volume.
2. Ligue o botão [Power].
Após um breve intervalo, você será capaz de produzir sons tocando
o teclado.
3. Use o botão [Volume] para ajustar o volume.
* Esta unidade está equipada com um circuito de proteção. É
necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) após
a unidade ser ligada para que ela funcione normalmente.
* Antes de ligar/desligar o equipamento, certique-se sempre de
que o volume esteja baixo. Mesmo com o volume baixo, você
pode escutar algum som quando o equipamento é ligado/
desligado. Contudo, isso é normal e não signica que há um
defeito.
Desligar o Equipamento
1. Gire o botão [Volume] totalmente para a esquerda para
diminuir o volume.
2. Desligue o botão [Power].
Se você não quiser que o equipamento seja
desligado automaticamente, desligue o ajuste
“Desligamento Automático.
Com as denições de fábrica, a unidade será desligada
automaticamente 240 minutos (4 horas) após você parar
de tocar ou operar a unidade.
Se a unidade for desligada automaticamente, você pode usar
o botão [Power] para ligar a unidade novamente.
Se você não quiser que o equipamento seja desligado
automaticamente, altere o ajuste “Desligamento Automático”
para “OFF” como descrito em “Desligar o Equipamento
Automaticamente Após um Período de Tempo (Desligamento
Automático)” (p. 15).
Abrir o Tampo
1. Use as duas mãos para erguer a borda do tampo e
empurre para longe de você.
Borda do tampo
Fechar o Tampo
1. Segure e gentilmente abaixe a borda do tampo com as
duas mãos.
OBSERVAÇÃO!
• Ao abrir e fechar o tampo, tenha cuidado para não prender seus
dedos. No caso de crianças pequenas usarem o piano, deverá
haver a supervisão de um adulto.
• Se você precisar mover o piano, primeiro, certique-se de que o
tampo esteja fechado para evitar acidentes.
7
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Tocando
Selecionar Tons
Essa unidade contém diversos tons (sons). Esses tons são
organizados em dois grupos. O botão [Grand] Piano refere-se ao
grupo de tons de piano do cauda, e o botão [Ensemble] refere-se ao
grupo de piano combinado com outros tons como baixo e outros
instrumentos de corda.
O tom “Grand Piano 1" (
GP1) é selecionado quando o instrumento
é ligado.
1. Pressione o botão [Grand] ou [Ensemble] Piano para
selecionar um grupo de tons.
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar a variação do
tom desejada dentro do grupo de tons.
O display mostra o número do tom.
Botão Display Explicação
Botão
[Grand]
Piano
GP1
O som de um esplêndido piano de cauda de concerto.
Esse é o tom mais recomendado; ele pode ser utilizada
para qualquer estilo de música.
GP2
O som de um piano de cauda mais suave. Adequado para
músicas mais tranquilas.
GP3
O som de um piano de cauda brilhante. Adequado
quando você quiser tocar com uma banda.
GP4
Um piano vertical. Ideal para ragtime.
Botão
[Ensemble]
Piano
En1
GP1 com camadas de cordas.
En2
GP1 com camadas de coral.
En3
GP1 com camadas de sino.
En4
A parte esquerda do piano reproduz um baixo e um
prato de condução e a parte direita do piano reproduz o
GP1. Ideal para realizar um “trio de piano” sozinho.
o 1
o22
Há inúmeros tons diferentes que não são de piano.
Referência
Para obter detalhes, consulte “Lista de Tons” (p. 18).
Usar o Metrônomo
Você pode tocar com o som do metrônomo.
Você pode ajustar o andamento ou a fórmula de
compasso.
Se uma música estiver tocando, o metrônomo
será reproduzido de acordo com o andamento e a
fórmula de compasso daquela música.
1. Pressione o botão [Metronome] para que ele que acesso.
O metrônomo começará a soar e o
andamento atualmente selecionado
será exibido.
O botão [Metronome] irá piscar em sincronia com o compasso e o
andamento da música selecionada.
Para parar o metrônomo, pressione o botão [Metronome] mais uma
vez.
Alterar o Andamento
1. Pressione o botão [Metronome] para fazer o display
indicar o andamento atual.
2. Pressione os botões [–] [+] para ajustar o andamento.
Alterar a Fórmula de Compasso
1. Mantenha pressionado o botão [Metronome] e pressione
os botões [–] [+] para seleciona a fórmula de compasso.
Display Fórmula de Compasso Display Fórmula de Compasso
2.2
2/2
6.4
6/4
0.4
Toca apenas os tempos
fracos.
7.4
7/4
2.4
2/4
3.8
3/8
3.4
3/4
6.8
6/8
4.4
4/4 (padrão)
9.8
9/8
5.4
5/4
12.8
12/8
108
Tocando
8
Divisão do Teclado em Dois (Twin
Piano)
Você pode dividir o teclado em duas seções, esquerda e direita,
para que duas pessoas possam tocar com o mesmo intervalo de
anação. Essa função permite que a unidade seja usada como se
existissem dois pianos.
1. Pressione o botão [Twin Piano] para acendê-lo.
O modo Twin Piano será ativado e os seguintes ajustes serão
aplicados.
• O teclado será dividido em uma seção esquerda e uma seção
direita com o dó central” localizado no centro de cada seção.
• As seções esquerda e direita terão o mesmo tom (Grand
Piano1).
• O pedal direito (pedal de sustento) será o pedal de sustento
para a seção direita e o pedal esquerdo (pedal de abafamento)
será o pedal de sustento para a seção esquerda.
* O modo Twin Piano será cancelado se você escolher um tom
diferente do Grand Piano 1 (GP1).
Cancelar o modo Twin Piano
Pressione o botão [Twin Piano] mais uma vez para que a sua luz se
apague.
Escolher como será o som do modo Twin Piano
(Modo Twin Piano)
Você pode escolher uma das seguintes maneiras para que o som
seja ouvido.
1. Mantenha pressionado o botão [Twin Piano] e utilize os
botões [–] [+] para selecionar o modo Twin Piano.
Valor Explicação
1
O som será ouvido da direita à medida que você tocar em
direção à direita do teclado, e da esquerda à medida que
você tocar em direção à esquerda.
2
As notas tocadas na área direita serão ouvidas pelo
alto-falante direito e as notas tocadas na área esquerda
serão ouvidas pelo alto-falante esquerdo.
Se você estiver utilizando os fones de ouvido, o som da
seção direita será escutado pelo ouvido direito e o som da
seção esquerda será escutado pelo ouvido esquerdo.
MEMO
Quando o equipamento for desligado, esses ajustes da unidade
serão retornados ao estado padrão. Contudo, você pode salvar
esse ajuste, para que ele esteja disponível na próxima vez
que você ligar o equipamento. Para salvar o ajuste, proceda
conforme descrito em “Salvar os Ajustes (Memory Backup)” (p. 12).
Desativar os Botões (Panel Lock)
Ao ativar o Panel Lock, todos os botões serão desativados. Isso evita
que os tons e os ajustes sejam alterados caso você acidentalmente
pressione um botão.
1. Mantenha pressionado o botão [Song] e pressione o
botão [Key Touch].
O Panel Lock será ativado. Todos os botões serão desativados.
O display irá mostrar o seguinte.
---
Cancelar a função Panel Lock
Mais uma vez, mantenha pressionado o botão [Song] e pressione o
botão [Key Touch].
MEMO
O Panel Lock será cancelado quando você desligar o
equipamento.
9
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Ajuste da Sensibilidade do Teclado e do Som
Ajuste da Sensibilidade do Teclado
(Key Touch)
Veja como alterar a maneira como o som responde à dinâmica do
seu toque. Você pode ajustar a resposta conforme for adequado
para a força com que toca.
1. Pressione o botão [Key Touch] para acendê-lo.
Agora, você pode ajustar a resposta dinâmica do teclado.
Botão [Key Touch] Explicação
DESLIGADO (apagado)
O ajuste da resposta dinâmica do teclado será
denido como “medium.
Isso dene a resposta dinâmica padrão do
teclado. Você pode tocar da forma mais
natural. Esse é o toque mais próximo da
resposta de um piano acústico.
LIGADO (acesso)
A resposta dinâmica que você selecionou na
etapa 2 será aplicada.
2. Mantenha pressionado o botão [Key Touch] e pressione os
botões [–] [+] para ajustar a resposta dinâmica.
Display/Valor Explicação
F
Fixed
O som é reproduzido a um volume denido,
independente da força utilizada para tocar as
teclas.
L2
Super Light
Esse ajuste produz a resposta mais leve do
teclado.
L1
Light
Você pode tocar fortíssimo () com menos
força que no ajuste “medium, assim, a
sensação é que o teclado ca mais leve. Esse
ajuste faz com que seja mais fácil de tocar,
mesmo para crianças.
N
Medium
Isso dene a resposta dinâmica padrão do
teclado. Você pode tocar da forma mais natural.
Esse é o toque mais próximo da resposta de
um piano acústico.
H1
Heavy
Você precisa usar mais força no teclado do
que no ajuste “medium para reproduzir o
fortíssimo (), por isso, o teclado irá parecer
mais pesado. O toque dinâmico adiciona mais
sensibilidade ao que você toca.
H2
Super Heavy
Esse ajuste produz a resposta mais pesada do
teclado.
MEMO
Quando o equipamento for desligado, esses ajustes da unidade
serão retornados ao estado padrão. Contudo, você pode salvar
esse ajuste, para que ele esteja disponível na próxima vez
que você ligar o equipamento. Para salvar o ajuste, proceda
conforme descrito em “Salvar os Ajustes (Memory Backup)” (p. 12).
Acrescentar Reverberação ao Som
(Efeito Reverb)
Você pode aplicar um efeito reverb nas notas tocadas no teclado.
Com o efeito reverb, você obtém uma reverberação agradável,
fazendo com que o som que parecido com o som tocado em uma
sala de concerto ou outros espaços amplos.
1. Mantenha pressionado o botão [Grand] Piano e pressione
os botões [–] [+] para ajustar a intensidade do efeito
reverb.
Valor Explicação
OFF
O efeito reverb não será aplicado.
110
(padrão:
5)
Ajuste a intensidade do efeito reverb através de dez níveis.
Os valores mais altos produzem um efeito reverb mais
intenso.
MEMO
Quando o equipamento for desligado, esses ajustes da unidade
serão retornados ao estado padrão. Contudo, você pode salvar
esse ajuste, para que ele esteja disponível na próxima vez
que você ligar o equipamento. Para salvar o ajuste, proceda
conforme descrito em “Salvar os Ajustes (Memory Backup)” (p. 12).
Ajuste do Brilho do Som
Veja como ajustar o brilho do som.
1. Mantenha pressionado o botão [Ensemble] Piano e
pressione os botões [–] [+] para ajustar o brilho do som.
Valor Explicação
-10010
(padrão: 0)
Ajuste o brilho do som. Os ajustes positivos (+) deixam
o tom mais brilhante, e os ajustes negativos (–) deixam
o som mais suave.
MEMO
Quando o equipamento for desligado, esses ajustes da unidade
serão retornados ao estado padrão. Contudo, você pode salvar
esse ajuste, para que ele esteja disponível na próxima vez
que você ligar o equipamento. Para salvar o ajuste, proceda
conforme descrito em “Salvar os Ajustes (Memory Backup)” (p. 12).
10
Reproduzir Músicas
Vamos ouvir as músicas internas e as músicas gravadas na memória
interna. Para obter informações sobre títulos das músicas internas,
consulte “Lista de Músicas Internas” (p. 19).
Reproduza uma música
1. Pressione o botão [Song] e ele se acenderá.
A música será reproduzida.
Quando a reprodução de uma música terminar, ela será interrompida.
Durante a reprodução, o display indicará o compasso da música
que estiver sendo reproduzido no momento.
2. 1.
Compasso e ponto
mostrado
Avanço e retrocesso rápido da música
1. Quando a música estiver sendo reproduzida, pressione os
botões [–] [+].
Isso permite avançar ou retroceder a música.
A indicação do compasso no display irá aumentar ou diminuir cada
vez que você pressionar o botão.
Mantendo pressionando um botão, você pode aumentar ou
diminuir rapidamente o número do compasso.
Interromper a música
1. Pressione o botão [Song] e a sua luz se apagará.
A música será interrompida.
Selecionar uma música
Quando a música for interrompida, o display indicará o número da
música.
a.01
Os números das músicas que começam com a, b,
c são músicas internas.
Os números das músicas que começam com
U
são músicas que você gravou na memória interna.
1. Quando o número da música for exibido, pressione os
botões [–] [+].
Isso permite selecionar uma música. Se você tiver interrompido
uma música pelo meio, você pode pressionar o botão [–] para voltar
para o início da música.
a.01 c.20U.10U.01
Músicas gravadas Músicas internas
* As músicas na memória interna (U.01U.10) não serão
mostradas se elas não tiverem sido gravadas.
* Para obter informações sobre títulos das músicas internas,
consulte “Lista de Músicas Internas” (p. 19).
Reproduza músicas consecutivamente
1. Mantenha pressionado o botão [Ensemble] Piano e
pressione o botão [Song].
As músicas serão reproduzidas com sucesso.
Quando a música reproduzida termina, a próxima música será
reproduzida.
Tocar Partes (Mão Esquerda/Direita)
Separadamente
Você pode selecionar e reproduzir as partes (mão esquerda ou mão
direita) separadamente. Essa é uma forma conveniente de praticar
tocando uma música com uma mão de cada vez.
1. Mantenha pressionado o botão [Song] e pressione os
botões [–] [+] para selecionar a parte que você quer
reproduzir.
Botão
Acesso/
Apagado
Explicação
Botão [–]
(parte da mão
esquerda)
Acesso A parte da mão esquerda será ouvida
Apagado
A parte da mão esquerda estará sem
som
(ou não conterá dados de performance)
Botão [+]
(parte da mão
direita)
Acesso A parte da mão direita será ouvida
Apagado
A parte da mão direita estará sem som
(ou não conterá dados de performance)
* Esse ajuste será cancelado se você selecionar outra música.
MEMO
Essas partes (mão esquerda/mão direita) serão indicadas como
mostrado a seguir para as músicas internas (a, b, c) e as músicas
que você tenha gravado (U).
Músicas
Parte da Mão
Esquerda
Parte da Mão
Direita
Músicas Internas (a, b, c)
Parte da mão
esquerda
Parte da mão
direita
Músicas
Gravadas
(U)
Twin Piano (p. 8)
Piano da mão
esquerda
Piano da mão
direita
Tons divididos
(p. 18)
Tom da mão
esquerda
Tom da mão
direita
Outros
Sem dados de
performance
Todas as partes
(as duas mãos)
Emitir um Som de Compasso Antes
da Reprodução
Se você tiver tocando junto com uma música, será mais fácil tocar
de forma sincronizada com a música se o som de um compasso for
emitido antes da reprodução começar.
1. Pressione o botão [Metronome] para ligar o metrônomo
(p. 7).
2. Pressione o botão [Song] para reproduzir a música.
A música será reproduzida após dois compassos de contagem.
Durante a contagem, o display indica os compassos -2 e depois -1.
11
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Gravação
Você pode gravar suas performances.
Você pode reproduzir uma performance que você tenha gravado
para vericar o que e como você tocou e tocar melodias no teclado
junto com um acompanhamento pré-gravado.
Preparação para gravar
1. Selecione o tom que deseja tocar (p. 7).
2. Se desejar, ligue o som do metrônomo.
Pressione o botão [Metronome].
Enquanto escuta o metrônomo, especique o ritmo e o compasso
da música (p. 7).
Entrar no modo de espera de gravação
3. Mantenha pressionado o botão [Metronome] e pressione
o botão [Song].
O botão [Song] irá piscar; a unidade irá entrar em modo de espera
de gravação.
MEMO
Se você decidir não gravar (isto é, se você quiser sair do modo
de espera de gravação), mantenha pressionado o botão
[Metronome] mais uma vez e pressione o botão [Song].
Selecionar o número da música para gravar
4. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o número da
música (u01u10) que você deseja gravar.
u01
Uma música sem dados gravados (música vazia)
Número da música mostrado com um
u em
minúsculo
Nenhum ponto mostrado
U.01
Uma música com dados gravados
Número da música mostrado com um
U em maiúsculo
Ponto mostrado
OBSERVAÇÃO!
Se você selecionar uma música que já contenha dados
(número da música com um “U” em maiúsculo) e gravar, os
dados anteriormente gravados serão perdidos.
Iniciar gravação
5. Pressione o botão [Song].
Depois de dois compassos de contagem, a gravação será iniciada.
Durante a contagem, o display indica os compassos
-2 e depois
-1.
Se você não quiser uma contagem antes de gravar
A gravação irá iniciar automaticamente se você tocar o
teclado durante o modo de espera de gravação.
Interromper a gravação
6. Pressione o botão [Song].
A gravação será interrompida.
A música será automaticamente salva quando você interromper a
gravação.
* Enquanto a música estiver sendo salva, a animação de um
símbolo
o giratório será exibida no display por vários
segundos. Não desligue o equipamento nesse momento. Se
você zer isso a música salva pode ser perdida.
Quando o salvamento estiver completo, o botão [Song] irá se
apagar.
Ouvir a música gravada
Após a gravação, você pode pressionar o botão [Song]
para imediatamente reproduzir a música gravada. Para
obter detalhes sobre métodos de reprodução das músicas,
consulte “Reproduzir Músicas” (p. 10).
Se você desejar refazer a gravação
Você pode repetir o procedimento a partir da etapa 1 nesta
página para gravar novamente no mesmo número de
música.
Se você desejar apagar a música gravada
Você pode apagar uma música gravando uma música vazia
da seguinte forma.
• Realize novamente o procedimento a partir da etapa 3
nesta página.
• Na etapa 4 do procedimento, selecione o número da
música que você quer apagar.
• Na etapa 5, pressione o botão [Song] para ouvir os dois
compassos de contagem e, a seguir, pressione o botão
[Song] sem tocar o teclado.
Uma música que não contém nenhuma nota será gravada; a
música será apagada.
12
Ajustes Diversos (Modo Function)
O modo Function permite fazer diversos ajustes para essa unidade.
Operações Básicas no Modo Function
Veja os procedimentos básicos para fazer ajustes no modo Function.
1. Mantenha pressionado o botão [Key Touch] e pressione o
botão [Twin Piano].
O display irá indicar F01 (ou F02F08); a unidade está no modo
Function.
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar os ajustes de
funções (F01F08) que você deseja alterar.
Referência
Para obter detalhes sobre cada ajuste de funções (
F01F08),
consulte Ajustes de Funções” (p. 13).
3. Pressione o botão [Metronome].
Isso conrma o ajuste de funções que você quer editar, o display irá
indicar o valor desse ajuste.
4. Pressione os botões [–] [+] para editar o valor do ajuste.
Referência
Para obter detalhes sobre cada função, consulte Ajustes de
Funções” (p. 13).
MEMO
Ao pressionar o botão [Metronome] você pode retornar para
a tela de ajuste de funções (
F01F08). Se você quiser editar
outros ajustes de funções, repita as etapas 2–4.
5. Pressione o botão [Key Touch] ou botão [Twin Piano] para
sair do modo Function.
Salvar os Ajustes (Memory Backup)
Quando a unidade for desligada, os ajustes serão retornados aos
ajustes padrão. Contudo, se quiser, você pode salvar os seguintes
ajustes para que eles sejam lembrados mesmo após o equipamento
ser desligado. Isso é chamado de função “Memory Backup”.
Ajustes salvos pela função Memory
Backup
Página
Key Touch p. 9
Modo Twin Piano p. 8
Reverb p. 9
Brilliance p. 9
Master Tuning p. 13
1. Mantenha pressionado o botão [Key Touch] e pressione o
botão [Twin Piano].
O display irá indicar F01 (ou F02F08); a unidade está no modo
Function.
2. Pressione o botão [+] diversas vezes até que F08 seja
mostrado no display.
3. Pressione o botão [Metronome].
O display indicará Sur (Certeza?), e o botão [–] e o botão [+] irá
piscar.
Se você decidir não salvar os ajustes, pressione o botão [–].
4. Para salvar os ajustes, pressione o botão [+].
Quando o backup de memória estiver cheio, o display irá indicar
F08.
5. Pressione o botão [Key Touch] ou botão [Twin Piano] para
sair do modo Function.
Ajustes Diversos (Modo Function)
13
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Ajustes de Funções
Display Ajuste de Funções Valor Explicação
F01
Transpose
-605 (em semitons)
(padrão:
0)
Alterar as notas do teclado (Transpose)
Você pode utilizar a função Transpose para transpor o
teclado em intervalos de semitom.
Por exemplo, se uma música estiver em E maior e você
quiser tocá-la com um dedilhado de C maior, ajuste a
função Transpose para o valor “4”.
F02
Master Tuning
15.340.066.2
(415,3 Hz–440,0 Hz–
466,2 Hz)
(padrão:
40.0)
Igualar a Anação com Outros Instrumentos
(Master Tuning)
Ao tocar em conjunto com outros instrumentos e em outros casos assim, você pode igualar a
anação padrão com outro instrumento.
Normalmente, a anação padrão é referente à anação da nota que é tocada quando a tecla A
médio é tocada. Para um som em conjunto mais limpo durante a performance com um ou mais
instrumentos, certique-se de que a anação padrão de cada instrumento esteja no mesmo tom dos
outros instrumentos.
No display, os últimos dois dígitos do número todo e o dígito à direita da
vírgula decimal são indicados. “440,0 Hz é indicado na gura acima.
MEMO
Você pode salvar esse ajuste, para que ele esteja disponível na próxima vez que você ligar o
equipamento. Para salvar o ajuste, proceda conforme descrito em “Salvar os Ajustes (Memory
Backup)” (p. 12).
F03
Modo Visual Control
Controlar o Equipamento de Vídeo (Canal/Modo
Visual Control)
O Visual Control é uma função que permite controlar imagens durante a sua performance. Se você
tiver ajustado o modo Visual Control para 1 (MIDI Visual Control) ou 2 (V-LINK), tocar o teclado
dessa unidade irá controlar as imagens produzidas pelo dispositivo Visual Control conectado a essa
unidade utilizando um cabo MIDI.
* Mantendo pressionado o botão [Key Touch] e pressionando o botão [Ensemble] Piano, você pode
alternar esse ajuste entre “OFF” e “1”.
OFF (padrão)
Visual Control está desligado.
1 (
MIDI Visual Control
)
O modo MIDI Visual Control está selecionado.
2 (V-LINK)
O modo V-LINK está selecionado.
F04
Canal Visual Control
116 (padrão: 10)
Especica o canal MIDI utilizado para transmitir mensagens MIDI para o dispositivo Visual Control.
Se você tocar C E G g O som será E G B
40.0
O que é MIDI Visual Control?
O MIDI Visual Control é uma prática recomendada e usada internacionalmente que foi adicionada à especicação MIDI para que a expressão visual
possa ser ligada à performance musical. Um equipamento de vídeo que seja compatível com MIDI Visual Control pode ser conectado a instrumen-
tos musicais eletrônicos via MIDI para controlar equipamentos de vídeos em conjunto com uma performance.
O que é V-LINK?
O V-LINK é uma especicação própria da Roland que permite que expressões visuais sejam ligadas a uma performance musical. Um equipamen-
to de vídeo que seja compatível com V-LINK pode ser conectado a instrumentos musicais eletrônicos através de suas portas MIDI, tornando mais
fácil para você desfrutar de uma variedade de efeitos visuais que são ligados com o desempenho.
Exemplos de Conexões
Conecte uma extremidade do cabo MIDI ao conector MIDI Out da unidade (p. 5) e a outra extremidade do cabo MIDI ao conector MIDI In do seu dispositivo compatível com
Visual Control.
* Você irá precisar de um cabo MIDI (vendido separadamente) para conectar essa unidade a um dispositivo que suporte Visual Control.
Gráco das Funções do Visual Control
Tocar as 12 teclas mais baixas dessa unidade (A0–G#1) fará com que as seguintes mensagens MIDI sejam transmitidas.
Funções do Visual
Control
Mensagem MIDI transmitidas
Essa operação
da unidade
Alterna imagens
CC 0 (Seleção do Banco): 0–4
Reproduz as
teclas pretas
Alteração de Programa: 1–7
Reproduz as
teclas brancas
Equipamento de
vídeo compatível
com Visual Control
Conector MIDI In
Conector MIDI Out
Ajustes Diversos (Modo Function)
14
Display Ajuste de Funções Valor Explicação
F05
Canal de Transmissão
MIDI
OFF, 116
(padrão:
1)
Ajustes do Canal de Transmissão MIDI
Esse ajuste especica o canal MIDI na qual essa unidade irá transmitir.
O MIDI utiliza dezesseis canais MIDI”, que são numerados entre 1 e 16., que são numerados entre 1 e
16. Conectando dispositivos MIDI e especicando o canal MIDI adequado para cada dispositivo, você
pode tocar ou selecionar sons nesses dispositivos. Esta unidade irá receber todos os dezesseis canais
(1–16).
F06
Local Control
Prevenir Notas Duplas ao Trabalhar com um
Sequenciador (Local Control)
Quando você tiver um sequenciador
MIDI conectado, ajuste esse parâmetro
para “Local O.
Como a função Thru” da maioria dos
sequenciadores normalmente está
ligada, as notas tocadas no teclado
podem car duplicadas ou o som pode
car estranho. Para evitar isso, você
precisa habilitar o ajuste “Local O
para que o teclado e o gerador de som
interno seja desconectado.
On (padrão)
O Local Control está ativado.
O teclado e o gerador de som interno estão conectados.
OFF
O Local Control está desligado.
O teclado e o gerador de som interno estão desconectados. Tocar o teclado não irá produz som.
F07
Desligamento
Automático
Consulte “Desligar o Equipamento Automaticamente Após um Período de Tempo (Desligamento Automático)” (p. 15).
F08
Memory Backup Consulte “Salvar os Ajustes (Memory Backup)” (p. 12).
MIDI
Sequenciador
Local Control
Gerador de Som
MIDI
In
MIDI
Out
O que é MIDI?
O MIDI, abreviatura para “Musical Instrument Digital Interface” (Interface Digital para Instrumentos Musicais), foi desenvolvido como um padrão universal para a troca de
dados de performance entre computadores e instrumentos musicais eletrônicos.
Essa unidade é equipada com conectores MIDI para permitir a troca de dados de performance com dispositivos externos. Esses conectores podem ser usados para conectar
a unidade a um dispositivo externo para uma versatilidade ainda maior.
Exemplos de Conexões
Se você usar um cabo MIDI para conectar esse conector MIDI Out (p. 5) ao conector MIDI In
do seu módulo de som MIDI externo, você será capaz de produzir som no módulo de som
MIDI tocando o teclado dessa unidade. Conforme necessário, ajuste o canal de recepção do
módulo de som MIDI para corresponder com o canal de transmissão MIDI dessa unidade.
Módulo de som
MIDI externo
Conector MIDI In
Conector MIDI Out
15
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Restauração dos Ajustes para as Denições Originais de Fábrica (Restaurão Dos Padrões De Fábrica)
Os ajustes que você alterou no modo Function podem ser
restaurados para as denições originais de fábrica. Essa operação é
chamada de “Restauração Dos Padrões De Fábrica”.
OBSERVAÇÃO!
A operação de “Restauração Dos Padrões De Fábrica irá apagar
todos os ajustes armazenados pela função Memory Backup,
assim como todas as músicas que você gravou na memória
interna.
1. Enquanto mantém pressionado o botão [Key Touch] e o
botão [Twin Piano], desligue o equipamento.
O display indicará Sur (Certeza?), e o botão [–] e o botão [+] irá
piscar.
Se você decidir não executar a operação de Restauração Dos
Padrões De Fábrica, pressione o botão [–].
2. Para executar a Restauração Dos Padrões De Fábrica,
pressione o botão [+].
Quando a Restauração Dos Padrões De Fábrica for nalizada, o
display irá indicar End.
* Nunca desligue o equipamento antes da conclusão do
display indicar
End.
3. Pressione o botão [Power] para desligar o equipamento e
a seguir, ligue-o novamente.
Com as denições de fábrica, a unidade será desligada
automaticamente 240 minutos (4 horas) após você parar de
tocar ou operar a unidade.
Se você não quiser que o equipamento seja desligado
automaticamente, altere o ajuste “Desligamento Automático” para
“OFF” conforme mostrado a seguir.
1. Mantenha pressionado o botão [Key Touch] e pressione o
botão [Twin Piano].
O display irá indicar F01 (ou F02F08); a unidade está no modo
Function.
2. Pressione os botões [–] [+] para selecionar F07.
3. Pressione o botão [Metronome].
4. Pressione os botões [–] [+] para selecionar o ajuste
Desligamento Automático. Se você não quiser que o
equipamento seja desligado automaticamente, escolha
OFF”.
Valor Explicação
240 (padrão)
O equipamento será desligado automaticamente 240
minutos (4 horas) após você ter tocado ou operado a
unidade.
OFF
O equipamento não será desligado automaticamente.
5. Pressione o botão [Key Touch] ou botão [Twin Piano] para
sair do modo Function.
MEMO
Esse ajuste é lembrado após o equipamento ser desligado.
Desligar o Equipamento Automaticamente Após um Período de Tempo (Desligamento Automático)
16
Solução de problemas
Sintoma Causa/O que fazer Página
Mesmo quando você está usando
os fones de ouvido e o som está
mudo, um som forte é ouvido
quando você toca o teclado
Essa unidade utiliza um teclado com ação de martelo no intuito de simular a resposta de um piano acústico da forma mais realista
possível. Por essa razão você irá ouvir o barulho de martelos quando tocar o teclado, assim como você ouviria ao tocar um piano
acústico. Visto que essa unidade permite o ajuste de volume, você pode ouvir o som dos martelos em alguns casos, contudo, isso
não signica que há um defeito. Se a vibração transmitida para o chão e para as paredes é uma problema, você pode minimizar a
vibração afastando o piano da parede, ou usando um tapete antivibração projetada para pianos disponível para venda.
O equipamento se desliga sozinho
O equipamento será desligado automaticamente 240 minutos (4 horas) após você ter tocado ou operado a unidade. (Isso é uma
denição de fábrica.)
Se você não precisa que o equipamento seja desligado automaticamente, desligue o ajuste “Desligamento Automático.
p. 15
O equipamento não será
desligado
O adaptador AC está conectado corretamente? p. 22
O pedal não funciona, ou está
“preso
O pedal está conectado corretamente?
Conecte o cabo com rmeza no conector do pedal.
p. 22
Se você desconectar o cabo dos pedais dessa unidade enquanto o equipamento estiver ligado, o efeito do pedal cará “preso na
condição de ligado. Você deve desligar o equipamento antes de conectar ou desconectar o cabo dos pedais.
O Twin Piano está ligado?
Se o Twin Piano estiver ligado, o pedal direito será aplicado apenas à seção da mão direita do teclado e o pedal esquerdo será
aplicado apenas à seção da mão esquerda do teclado.
p. 8
O nível do volume do instrumento
conectado ao plugue de entrada
está muito baixo
Você está usando um cabo de conexão que contém um resistor?
Use um cabo de conexão que não contenha um resistor.
Ausência de som/Quando uma
música é reproduzida não é
emitido nenhum som
O volume da unidade ou do equipamento conectado foi abaixado?
Os fones de ouvido estão conectados?
Há algum plugue inserido no conector do fone de ouvido?
Os alto-falantes não irão produzir som se fones de ouvido ou um plugue estiver conectado no conector do fone de ouvido.
p. 5
O Local Control foi desligado?
Quando o Local Control está desligado, nenhum som é produzido na reprodução de músicas. Ligue o Local Control.
p. 14
Nenhum som é emitido das notas
mais a esquerda do teclado.
O modo Visual Control está ajustado para MIDI Visual Control ou V-LINK?
Se o modo Visual Control estiver ajustado para MIDI Visual Control ou V-LINK, as 12 teclas mais baixas do teclado (A0-G#1) serão
usadas para controlar imagens; elas não irão produzir som.
p. 13
Ausência de som (quando um
dispositivo MIDI é conectado)
Todos os dispositivos estão ligados?
Os cabos MIDI estão conectados corretamente? p. 14
Os canais MIDI dessa unidade e o dispositivo conectado são compatíveis? p. 14
Nem todas as notas tocadas
produzem som
A polifonia máxima é de 128 vozes. Se você estiver utilizando um tom duplo (p. 18), se você estiver tocando junto com uma música,
ou se você estiver usando em excesso o pedal de sustento, os dados de performance poderão exceder a polifonia disponível.
A anação do teclado ou da
música está incorreta
A função Transpose está sendo utilizada? p. 13
O ajuste de Master Tune está certo? p. 13
As notas de um piano são anadas usando um método único (anação estendida), que faz com que as notas agudas quem um
pouco mais altas e as notas mais graves um pouco mais baixas. Por essa razão, pode parecer que a anação esteja incorreta, no
entanto, é assim que o som de um piano acústico deve ser.
O som é produzido duas vezes
(dobrado) quando o teclado é
tocado
O tom duplo foi selecionado? p. 18
Quando a unidade estiver conectada a um sequenciador externo, desligue o Local Control. Em alternativa, o sequenciador pode
ser ajustado para que a sua função Soft Thru esteja desligada.
p. 14
A reverberação permanece
mesmo com o efeito Reverb
desligado
O som de piano do RP301 simula de maneira el a intensidade e a ressonância de um piano acústico e isso pode dar a impressão
de reverberação mesmo com o efeito Reverb desligado.
O som das notas mais agudas
mudam de repente a partir de
uma certa tecla
Em um piano acústico, o som das notas da última oitava e meia, na direita do teclado, continuaram produzindo som indepen-
dente do pedal de sustento. Essas notas também possuem um som um pouco diferente. Essa unidade simula de maneira el essa
característica dos pianos acústicos. Nessa unidade, a extensão das notas que não é afetada pelo pedal de sustento será alterada
de acordo com o ajuste da função transpose.
Um ruído agudo é produzido
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
O som do piano tem características de brilho e nitidez com componentes de alta frequência que podem criar um som metálico.
Isso porque as características de um piano verdadeiro são elmente reproduzidas e não se trata de um defeito. Esse ruído é mais
perceptível quando o efeito reverb é muito aplicado, assim, você pode minimizá-lo diminuindo o efeito reverb.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Alguma outra razão (como ressonância do piano) pode ser a razão. Entre em contato com o seu fornecedor ou com o centro de
serviços técnicos da Roland mais próximo.
Som errado ou com ruídos
Se você ajustar o volume para o ajuste máximo, o som pode car distorcido dependendo de como você toca. Se isso ocorrer,
diminua o volume.
Se você não escutar isso nos fones de ouvido:
Tocar com o volume muito alto pode fazer com que os alto-falantes ou objetos próximos ao piano criem uma ressonância.
Lâmpadas orescentes ou portas de vidro também podem criar ressonância por simpatia. É mais provável que isso ocorra com as
notas mais graves em volumes mais altos. Você pode tomas as seguintes medidas para minimizar as ressonâncias.
Posicione essa unidade a 10 a 15 cm de distância da parede ou outras superfícies.
Diminua o volume.
Afaste os objetos que criam ressonância.
Se você escutar isso nos fones de ouvido:
Alguma outra razão pode ser a razão. Entre em contato com o seu fornecedor ou com um centro de serviços técnicos da Roland
perto de você.
17
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Lista de Mensagens
Indicação Signicado
E.40
Essa unidade não pode lidar com o excesso de dados MIDI enviados a partir dispositivo MIDI externo.
Reduza a quantidade de dados MIDI enviados à unidade.
E.41
Um cabo MIDI foi desconectado.
Conecte-o corretamente e com rmeza.
E.43
Ocorreu um erro na transmissão MIDI.
Verique o cabo MIDI e conecte o dispositivo MIDI.
E.51
Pode haver um problema com o sistema.
Realize novamente o procedimento desde o início. Se o problema não for resolvido após algumas tentativas, entre em contato com o centro de serviços técnicos
da Roland.
Não há memória suciente para gravar músicas.
Exclua arquivos desnecessários (p. 11), e tente novamente.
---
A função Panel Lock está ligada (p. 8).
O modo Visual Control está ajustado para MIDI Visual Control ou V-LINK.
PU
Ao reproduzir uma música, isso é mostrado se a música for iniciada com uma batida mais fraca.
Número
intermitente
Quando a função de Desligamento Automático estiver ativada e restar entre 30 minutos a 1 minuto para o equipamento ser desligado, o tempo restante (em
minutos) piscará no display.
Especicações Principais
Teclado
Teclado 88 teclas (Teclado Ivory Feel-G)
Sensibilidade de
Toque
5 níveis, Resposta Fixa
Modos de Teclado
Whole
Twin Piano
Gerador de Som
Som de Piano Som de Piano SuperNATURAL
Polifonia Máx. 128 vozes
Tons 30 Tons
Anação Estendida Sempre Ligada
Master Tuning 415,3 Hz–466,2 Hz (ajustável em intervalos de 0,1 Hz)
Transpose -6–+5 (em semitons)
Efeitos
Reverb (Desligado/1–10)
Brilliance (-10–0–10)
String Resonance (Sempre Ligada, apenas para tons de piano)
Damper Resonance (Sempre Ligada, apenas para tons de piano)
Key O Resonance (Sempre Ligada, apenas para tons de piano)
Gravador
Faixa 1 faixa
Músicas
Seção do Gravador: 1 música
Memória Interna: Máx. de 10 músicas
Armazenamento de
Notas
Aprox. 30.000 notas
Controles
Song Select, Play/Stop, Rec, Previous/Rewinding, Next/
Fast-forwarding, Track Mute, Tempo, All Song Play, Count-in
Andamento Semínima= 10 a 500
Resolução 120 pulsos por semínima
Metrônomo
Fórmula de Compasso: 2/2, 0/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 6/4, 7/4,
3/8, 6/8, 9/8, 12/8
Memória Interna
Músicas Máx. de 10 músicas
Formato de
Salvamento de
Músicas
Standard MIDI File (Formato 0)
* Com a nalidade de aprimorar o produto, as especicações e/ou a aparência desta unidade estão sujeitas a alterações sem aviso prévio.
Outro
Músicas Internas 189 músicas
Potência de Saída 12 W x 2
Alto-Falantes 12 cm x 2
Nível de Volume
(SPL)
103 dB
* Esse valor é medido de acordo como método que se
baseia nos padrões técnicos da Roland.
Display 7 segmentos, 3 caracteres (LED)
Controle Volume
Pedais
Sustento (capaz de detecção contínua)
Abafamento (capaz de detecção contínua)
Sostenuto
Outras Funções Panel Lock, MIDI Visual Control
Conectores
Plugue DC In
Conector dos pedais
Plugue de entrada: Tipo fone estéreo miniatura
Plugues de saída (L/MONO, R): Tipo fone de 1/4”
Conectores MIDI (In, Out)
Plugues de fones de ouvido x 2: Tipo fone estéreo de 1/4”
Consumo de Energia 24 W
Dimensões
(incluindo estante
dedicada)
1.378 (L) x 424 (P) x 992 (A) mm (com a estante de partituras
instalada)
1.378 (L) x 424 (P) x 834 (A) mm (sem a estante de partituras)
Peso (incluindo
estante dedicada)
39 kg
Acessórios
Manual do Proprietário
Adaptador AC
Cabo de Força (para conectar o adaptador AC)
Gancho para Fones de Ouvido
Estante de Partituras
Roland RP301: Piano Digital
18
Lista de Tons
Botão [Grand] Piano
Nome Explicação
GP1
Grand Piano 1
O som de um esplêndido piano de cauda de concerto. Esse é o tom mais recomendado; ele pode ser utilizado para qualquer estilo de
música.
GP2
Grand Piano 2 O som de um piano de cauda mais suave. Adequado para músicas mais tranquilas.
GP3
Grand Piano 3 O som de um piano de cauda brilhante. Adequado quando você quiser tocar com uma banda.
GP4
Ragtime Um piano de parede. Ideal para ragtime.
Botão [Ensemble] Piano
Nome Explicação
En1
Piano + Strings GP1 com camadas de cordas.
En2
Piano + Choir GP1 com camadas de coral.
En3
Piano + Bell GP1 com camadas de sino.
En4
Piano / Bs+Cymbal
A parte esquerda do piano reproduz um baixo e um prato de condução e a parte direita do piano reproduz o GP1. Ideal para realizar
um “trio de piano” sozinho.
MEMO
• Os nomes dos tons que incluem um símbolo “+” são “tons duplos”, que possuem duas camadas de tons diferentes como piano e cordas.
• Os nomes dos tons que incluem um “/” são “tons divididos” em que as seções da mão direta e da mão esquerda do teclado reproduzem tons
diferentes.
Nome
o 1
E. Piano 1
o 2
E. Piano 2
o 3
Harpsichord 1
o 4
Harpsichord 2
o 5
Vibraphone
o 6
Celesta
o 7
Synth Bell
o 8
Church Organ 1
o 9
Church Organ 2
o10
Jazz Organ 1
o11
Jazz Organ 2
Nome
o12
Accordion
o13
Strings 1
o14
Strings 2
o15
Jazz Scat
o16
Choir 1
o17
Choir 2
o18
Choir 3
o19
Synth Pad
o20
Harp
o21
Nylon-str. Gt
o22
Steel-str. Gt
19
DeutschEnglish Français Italiano Español Português Nederlands
Lista de Músicas Internas
Nome da Música Compositor
a.01
Valse, op.34-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.02
Polonaise op.53 Fryderyk Franciszek Chopin
a.03
Nocturne No.20 Fryderyk Franciszek Chopin
a.04
Die Forelle
Franz Peter Schubert,
Arranged by Franz Liszt
a.05
Reets dans l'Eau Claude Achille Debussy
a.06
La Fille aux Cheveux de Lin Claude Achille Debussy
a.07
La Campanella Franz Liszt
a.08
Scherzo No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.09
Étude, op.10-12 Fryderyk Franciszek Chopin
a.10
Sonate No.15 Wolfgang Amadeus Mozart
a.11
Liebesträume 3 Franz Liszt
a.12
Étude, op.10-3 Fryderyk Franciszek Chopin
a.13
Je te veux Erik Satie
a.14
Valse, op.64-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.15
Golliwog's Cakewalk Claude Achille Debussy
a.16
Fantaisie-Impromptu Fryderyk Franciszek Chopin
a.17
Arabesque 1 Claude Achille Debussy
a.18
An der schönen, blauen Donau Johann Strauss, Sohn
a.19
Auf Flügeln des Gesanges Felix Mendelsshon
a.20
Mazurka No.5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.21
Gymnopédie 1 Erik Satie
a.22
Étude, op.25-1 Fryderyk Franciszek Chopin
a.23
Clair de Lune Claude Achille Debussy
a.24
Étude, op.10-5 Fryderyk Franciszek Chopin
a.25
Dr. Gradus ad Parnassum Claude Achille Debussy
a.26
Grande Valse Brillante Fryderyk Franciszek Chopin
a.27
La prière d'une Vierge Tekla Badarzewska
a.28
Course en Troïka Peter Ilyich Tchaikovsky
a.29
To The Spring Edvard Hagerup Grieg
a.30
Valse, op.64-2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.31
Radetzky Marsch Johann Baptist Strauss
a.32
Träumerei Robert Alexander Schumann
a.33
Moments Musicaux 3 Franz Peter Schubert
a.34
Prélude, op.28-15 Fryderyk Franciszek Chopin
a.35
Harmonious Blacksmith Georg Friedrich Händel
a.36
Ungarische Tänze 5 Johannes Brahms
a.37
Türkischer Marsch Ludwig van Beethoven
a.38
Nocturne No.2 Fryderyk Franciszek Chopin
a.39
Frühlingslied Felix Mendelsshon
a.40
Präludium Johann Sebastian Bach
a.41
Jägerlied Felix Mendelsshon
a.42
Passepied Claude Achille Debussy
a.43
Für Elise Ludwig van Beethoven
a.44
Türkischer Marsch Wolfgang Amadeus Mozart
a.45
Ständchen Franz Peter Schubert
a.46
Humoreske Antonín Dvořák
a.47
Blumenlied Gustav Lange
a.48
Alpenglöckchen Theodor Oesten
a.49
Menuett G dur Ludwig van Beethoven
a.50
Venezianisches Gondellied Felix Mendelsshon
a.51
Alpenabendröte Theodor Oesten
a.52
Farewell to the Piano Ludwig van Beethoven
a.53
Brautchor Wilhelm Richard Wagner
a.54
Forget-Me-Not Heinrich Lichner
Nome da Música Compositor
a.55
Wiener Marsch Carl Czerny
a.56
Le Coucou Louis Claude Daquin
a.57
Menuett G dur Johann Sebastian Bach
a.58
Spinnerlied Albert Ellmenreich
a.59
Gavotte François Joseph Gossec
a.60
Heidenröslein Gustav Lange
a.61
Zigeuner Tanz Heinrich Lichner
a.62
La Cinquantaine Gabriel Marie
a.63
Csikos Post Hermann Necke
a.64
Dolly's Dreaming Awakening Theodor Oesten
a.65
La Violette Louis Streabbog
a.66
Fröhlicher Landmann Robert Alexander Schumann
a.67
Sonatine op.36-1 Muzio Clementi
a.68
Sonatine op.20-1 Friedrich Kuhlau
a.69
Sonatine No.5 Ludwig van Beethoven
b.01
b.99
Czerny 100 1–99 Carl Czerny
b._0
Czerny 100 100 Carl Czerny
c.01
c.20
Hanon 1–20 Charles Hanon
* Todos os direitos reservados. O uso não autorizado, que não seja
a escuta pessoal e privada, é uma violação de leis vigentes.
* As partituras não estão incluídas com essa unidade. Você pode
adquirir as partituras de suas respectivas editoras.
* Nenhum dado da música que é reproduzida será emitido pelo
conector MIDI Out.
20
USO SEGURO DO APARELHO
AVISO
Não abra ou realize qualquer modicação
interna na unidade.
Não tente consertar a unidade, nem
substituir peças dentro dela (exceto quando
este manual oferecer instruções especícas
para isso). Solicite todos os serviços ao seu
revendedor, ao Centro de Serviços da Roland
mais próximo ou ao distribuidor autorizado
da Roland, conforme relacionados na página
"Informações".
Nunca instale a unidade em nenhum dos
lugares a seguir que estejam:
Sujeitos a temperaturas extremas (por
exemplo, luz solar direta em um veículo
fechado, próximo a duto de aquecimento,
em cima de equipamentos de geração de
calor);
Úmidos (por exemplo, em banheiros e
chãos molhados);
Expostos a vapor ou fumaça;
Sujeitos à exposição a sal;
Úmidos;
Expostos à chuva;
Empoeirados ou arenosos;
Sujeitos a altos níveis de vibração e tremor.
Certique-se de que a unidade esteja
sempre em superfícies planas e estáveis.
Nunca coloque a unidade sobre estantes
que possam balançar ou sobre superfícies
inclinadas.
Assegure-se de usar somente o adaptador
AC fornecido com a unidade. Além disso,
certique-se de que a voltagem de linha
na instalação corresponda à voltagem de
entrada especicada no corpo do adaptador
AC. Outros adaptadores AC podem usar uma
polaridade diferente ou serem designados
para uma voltagem diferente, por isso o seu
uso pode resultar em danos, defeitos ou
choque elétrico.
Use somente o cabo de força fornecido com
a unidade. Vale lembrar também que o cabo
de força fornecido não deve ser usado com
nenhum outro dispositivo.
Não torça nem entorte excessivamente o
cabo de força, nem coloque objetos pesados
sobre ele. Isso pode danicar o cabo,
rompendo elementos e causando curtos-
circuitos. Cabos danicados criam riscos
incêndio e choque!
Esta unidade, sozinha ou combinada
com um amplicador e fones de ouvido
ou alto-falantes, pode produzir níveis de
som que podem causar perda de audição
permanente. Não opere a unidade por
longos períodos em um nível de volume
alto ou em um nível desconfortável. Se
você sofrer qualquer perda de audição
ou sentir um zumbido nos ouvidos, pare
imediatamente o uso da unidade e consulte
um médico.
AVISO
Não coloque recipientes contendo líquidos
(por exemplo, vasos de ores) nesse produto.
Nunca deixe que objetos estranhos (por
exemplo, objetos inamáveis, moedas,
os) ou líquidos (por exemplo, água ou
suco) entrar em contato com esse produto.
Isso pode provocar curtos-circuitos,
funcionamento defeituoso, ou outros
defeitos.
Desligue a unidade imediatamente, tire
o adaptador AC da tomada e procure o
revendedor, o Centro de Serviços Técnicos
da Roland mais próximo ou um distribuidor
autorizado da Roland, conforme listado na
página "Informações", quando:
O adaptador AC, o cabo de força ou o
plugue for danicado;
Ocorrer fumaça ou odor anormal;
Objetos caírem dentro da unidade ou for
derramado líquido em cima da mesma;
A unidade tiver sido exposta a chuva (ou
de outra forma, tiver sido molhada);
A unidade não estiver operando
normalmente ou apresentar uma mudança
signicativa de desempenho.
Em casas com crianças pequenas, um adulto
deve supervisionar as crianças até que elas
sejam capazes de seguir todas as regras
essenciais para uma operação segura da
unidade.
Proteja a unidade de fortes impactos.
(Não a deixe cair!)
Não force o cabo de força da unidade para
dividir a mesma tomada com um número
inapropriado de aparelhos conectados.
Tenha cuidado especial ao utilizar cabos de
extensão. A potência total usada por todos
os dispositivos conectados à tomada do
cabo de extensão nunca deverá exceder
a potência certicada (watts/ampères) do
cabo de extensão. Cargas excessivas podem
aquecer o isolamento do cabo, que pode
derreter.
Antes de usar a unidade em países
estrangeiros, consulte o seu revendedor, o
Centro de Serviços Técnicos da Roland mais
próximo ou um distribuidor autorizado
da Roland, conforme listado na página
"Informações".
CUIDADO
A unidade e o adaptador AC devem ser
posicionados em um local ou posição que
não interra em sua ventilação apropriada.
Sempre segure somente no plugue do
cabo do adaptador AC quando tiver de
desconectá-lo de uma tomada de parede ou
desta unidade.
CUIDADO
De tempos em tempos, você deve
desconectar o adaptador AC e limpá-lo
usando um pano seco regularmente, para
remover toda a poeira e outros resíduos de
seus pinos. Além disso, desconecte o plugue
de força da tomada da parede sempre que
a unidade car inativa por longos períodos.
Qualquer acúmulo de poeira entre o plugue
e a tomada pode resultar em diminuição do
isolamento e causar incêndio.
Tente evitar que os os e os cabos se
entrelacem. Além disso, todos os os e cabos
devem ser colocados longe do alcance de
crianças.
Nunca suba em cima da unidade ou coloque
objetos pesados sobre ela.
Nunca pegue no adaptador AC ou em seus
plugues com as mãos molhadas ao conectá-
los ou desconectá-los de uma tomada ou
desta unidade.
Se você precisar mover o instrumento,
observe as precauções listadas abaixo.
São necessárias pelo menos duas pessoas
para erguer e mover a unidade. Ela deve
ser manuseada com cuidado e ser mantida
sempre nivelada. Segure a unidade com
rmeza para se proteger contra ferimentos e
proteger o instrumento contra danos.
Verique se os parafusos que prendem
a unidade na estante não estão soltos.
Aperte-os novamente com rmeza se você
perceber que eles estão soltos.
Desconecte o cabo de força.
Desconecte todos os cabos provenientes
de dispositivos externos.
Feche o tampo.
Suspenda o ajustador da estante (p. 22)
(RP301 apenas).
Remova a estante de partituras (RP301
apenas).
Antes de limpar a unidade, desligue a mesma
e desconecte o adaptador AC da tomada (p. 22).
Toda vez que houver previsão de relâmpagos
em sua região, desconecte o adaptador AC
da tomada.
Tenha cuidado ao abrir/fechar o tampo para
não prender seus dedos (p. 6). A supervisão
de um adulto é recomendado sempre que
crianças pequenas utilizarem a unidade.
Para evitar ingestão acidental das peças
listadas abaixo, sempre mantenha as mesmas
fora do alcance de crianças pequenas.
Peças Incluídas/Removíveis
Parafusos (p. 22)
Se você remover o parafuso do terminal de
aterramento, certique-se de guardá-lo; não
deixe o parafuso em um lugar onde ele pode
ser engolido acidentalmente por uma criança
pequena. Quando for apertar novamente
o parafuso, certique-se de que ele esteja
rmemente apertado para que ele não se
solte.
A área mostrada na ilustração pode atingir
uma alta temperatura, assim, tome cuidado
para evitar queimaduras.
Explicações com observações como (F-120 apenas) ou (RP301 apenas) são avisos que se aplicam apenas ao modelo correspondente; o F-120 ou o RP301. Elas não se aplicam a outros modelos.
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de ferimento
ou dano material se o equipamento
for usado inadequadamente.
* Dano material se refere a danos ou
efeitos adversos causados à residência
e a todos os móveis, assim como
a animais domésticos ou bichos
de estimação.
Ele é usado com instruções para alertar
o usuário sobre o risco de morte
ou ferimento grave se o equipamento
for usado inadequadamente.
Sobre os símbolos
SEMPRE OBSERVE O SEGUINTE
USO SEGURO DA UNIDADE
INSTRUÇÕES PARA A PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELÉTRICOS OU FERIMENTOS EM PESSOAS
AVISO
CUIDADO
Sobre os alertas de AVISO e CUIDADO
O símbolo alerta o usuário sobre instruções ou avisos
importantes. O signicado especíco do símbolo
é determinado pela gura dentro do triângulo.
No caso do símbolo à esquerda, ele é usado para cuidados
gerais, avisos ou alertas de perigo.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que nunca
devem ser feitas (são proibidas). A coisa especíca que não
deve ser feita é indicada pela gura dentro do círculo.
No caso do símbolo à esquerda, ele signica que
o equipamento nunca deve ser desmontado.
O símbolo alerta o usuário sobre coisas que devem ser
feitas. A coisa especíca que deve ser feita é indicada pela
gura dentro do círculo. No caso do símbolo à esquerda,
ele signica que o o tem de ser desligado da tomada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Roland RP-301 Manual do proprietário

Categoria
Instrumentos musicais
Tipo
Manual do proprietário