Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de segurança e operação
Unidades hidráulicas
PAC E 6, PAC E 11
www.cp.com
3392 5227 06b | Instruções originais2
PAC E 6, PAC E 11
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca das instruções de segurança e operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Palavras de avisos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauções e competências pessoais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalação, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Operação, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Manutenção, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armazenamento, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Concepção e função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Peças principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autocolantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Acoplamentos de libertação rápida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Controlo hidráulico e ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mangueiras e ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verifique o sistema hidráulico.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Arranque e paragem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ao fazer uma pausa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A cada três meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
A cada 300 horas, ou todos os anos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Diagnóstico e reparação de avarias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Abate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dados da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Declaração de Ruído e Vibração. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dados de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Declaração de Conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
33392 5227 06b | Instruções originais
ÍndicePAC E 6, PAC E 11
3392 5227 06b | Instruções originais4
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
Introdução
Acerca das instruções de segurança e
operação
O objectivo das instruções é fornecer-lhe todas as informações acerca de como utilizar
a unidade geradora hidráulica de uma forma eficiente e segura. Estas instruções
dão-lhe também conselhos e indicações sobre como fazer tarefas de manutenção
regular à unidade geradora hidráulica.
Antes de utilizar a unidade geradora hidráulica pela primeira vez, tem
obrigatoriamente que ler estas instruções cuidadosamente e compreendê-las na sua
totalidade.
53392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Instruções de Segurança
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte,
para si próprio ou para outros, leia e compreenda
as instruções de Segurança e operação antes de
instalar, operar, reparar, fazer manutenção ou mudar
acessórios na máquina.
Afixe estas instruções de Segurança e operação nos
locais de trabalho, forneça cópias aos empregados,
e certifique-se de que todos lêem as instruções de
Segurança e operação antes de operar a máquina,
ou de prestar assistência à máquina.
Para além disso, o operador ou o empregador do
operador deve avaliar os riscos específicos que
podem estar presentes em resultado de cada
utilização da máquina.
Palavras de avisos de
segurança
As palavras de avisos de segurança Perigo, Atenção
e Cuidado têm os seguintes significados:
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada, irá
provocar a morte ou ferimentos
graves.
PERIGO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar a morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar ferimentos
ligeiros ou moderados.
CUIDADO
Precauções e competências
pessoais
A operação ou manutenção da máquina só pode ser
feita por pessoal com as habilitações e a formação
necessárias. Este pessoal tem que ser fisicamente
capaz de manusear o volume, o peso e a potência
da ferramenta. Faça sempre uso do seu bom senso
e da sua capacidade de avaliação das situações.
Equipamento pessoal de protecção
Use sempre equipamento de protecção aprovado.
Os operadores, bem como todas as outras pessoas
que se encontrem na zona de trabalho, devem usar
equipamento de protecção, incluindo, no mínimo:
> Capacete protector
> Protecção auricular
> Protecção para os olhos, resistente ao impacto e
com protecção lateral
> Protecção respiratória, quando necessário
> Luvas protectoras
> Botas protectoras adequadas
> Fato de macaco de trabalho adequado, ou
vestuário semelhante (não roupas largas) que
cubra os braços e as pernas.
Drogas, álcool ou medicamentos
ATENÇÃO Drogas, álcool ou
medicamentos
Drogas, álcool ou medicamentos podem reduzir a
sua capacidade de avaliação e de concentração.
Reacções lentas e avaliações incorrectas podem
provocar acidentes graves ou morte.
Nunca use a máquina quando estiver cansado ou
se tiver tomado drogas, álcool ou medicamentos.
Ninguém que tenha tomado drogas, álcool ou
medicamentos pode operar a máquina.
Instalação, precauções
ATENÇÃO Óleo hidráulico a alta
pressão
Jactos finos de óleo hidráulico a alta pressão podem
penetrar na pele e provocar danos permanentes.
Se óleo hidráulico tiver penetrado na pele,
consulte imediatamente um médico.
Nunca use as mãos para detectar fugas de óleo.
Mantenha a sua face longe de possíveis fugas.
ATENÇÃO Óleo hidráulico
Óleo hidráulico derramado poderá provocar
queimaduras, acidentes devidos a situações
escorregadias, para além de também causar danos
ambientais.
Trate do óleo hidráulico entornado e elimine-o
de acordo com as suas regulamentações
ambientais e de segurança locais.
Nunca desmonte a máquina hidráulica enquanto
o óleo hidráulico estiver quente.
CUIDADO Eczema da pele
O óleo hidráulico pode causar eczema se entrar em
contacto com a pele.
Evite o contacto do óleo hidráulico com as suas
mãos.
Utilize sempre luvas protectoras quando trabalhar
com óleo hidráulico.
Lave as mãos após estar em contacto com óleo
hidráulico.
3392 5227 06b | Instruções originais6
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
CUIDADO Peças móveis
Risco de esmagamento das mãos e dedos.
Nunca verifique os orifícios ou passagens com as
mãos ou os dedos.
Operação, precauções
PERIGO Perigo de explosão
Quando trabalhar com certos materiais, ou quando
usar certos materiais em peças de máquina, podem
ocorrer faíscas e ignição. As explosões podem
provocar ferimentos graves ou morte.
Nunca opere a máquina num ambiente explosivo.
Nunca use a máquina ao pé de materiais
inflamáveis, vapores inflamáveis ou poeiras
inflamáveis.
Certifique-se de que não existem fontes de gás
ou explosivos ocultos.
PERIGO Perigo do combustível
O combustível (gasolina e óleo) é extremamente
inflamável e os vapores da gasolina podem provocar
uma explosão quando expostos a uma fonte de
ignição, causando lesões graves ou morte.
Proteja a pele do contacto com o combustível. Se
o combustível entrar em contacto com a pele,
consulte um profissional de saúde qualificado.
Nunca retire a tampa do reservatório e nunca
abasteça o reservatório de combustível quando
a máquina estiver quente.
Abra a tampa do reservatório lentamente para
permitir a libertação da pressão.
Nunca encha demasiado o reservatório de
combustível.
Certifique-se de a tampa do reservatório esteja
enroscada quando a máquina estiver a ser
utilizada.
Evite derramamentos de combustível na máquina,
limpe quaisquer resíduos de derrame de
combustível.
Verifique regularmente se existem fugas de
combustível. Nunca utilize a máquina se estiver
a derramar combustível.
Nunca utilize a máquina nas proximidades de
material que possa gerar faíscas. Retire todos os
dispositivos quentes ou que possam gerar faíscas
antes de arrancar a máquina.
Nunca fume enquanto abastece o reservatório de
combustível, quando estiver a trabalhar na
máquina ou a efectuar a manutenção da mesma.
Guarde combustível apenas num recipiente
especialmente construído e aprovado para esse
efeito.
Deve ser tido cuidado com os recipientes que
contêm gasolina e óleo consumido, que devem
ser devolvidos ao revendedor.
Nunca utilize os seus dedos para verificar se
existem fugas de fluidos.
73392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
ATENÇÃO Perigos causados por poeiras
e fumos
Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando
a máquina é utilizada podem causar doenças
respiratórias graves e permanentes, doenças ou
outras lesões corporais (por exemplo silicose ou
outras doenças irreversíveis dos pulmões que
possam ser fatais, cancro, defeitos congénitos, e/ou
inflamação da pele).
Algumas poeiras e fumos criados por perfuração,
demolição, martelamento, serração, retificação e
outras atividades de construção contêm substâncias
reconhecidas pelo Estado da Califórnia e outras
autoridades como sendo causadoras de doença
respiratória, cancro, defeitos congénitos, ou outros
danos de reprodução. Alguns exemplos dessas
substâncias são:
> A sílica cristalina, o cimento, e outros produtos
de alvenaria.
> Arsénico e crómio da borracha quimicamente
tratada.
> Chumbo de tintas com base de chumbo.
As poeiras e os fumos no ar podem ser invisíveis a
olho nu, portanto não confie na visão para
determinar se há fumos ou poeiras no ar.
Para reduzir o risco de exposição às poeiras e aos
fumos, tome todas as ações seguintes:
Faça uma avaliação de riscos específica do local
de trabalho. A avaliação de riscos deverá incluir
poeiras e fumos criados pela utilização da
máquina, bem como o potencial para levantar
poeiras já existentes.
Use controlos de engenharia adequados, para
reduzir ao mínimo as poeiras e os fumos no ar, e
para minimizar a acumulação em equipamentos,
superfícies, vestuário e partes do corpo. Exemplos
de tais controlos incluem: sistemas de ventilação
de saída e de recolha de poeira, pulverizações de
água, e perfuração acompanhada de injeção de
água. Controle poeiras e fumos na origem,
sempre que possível. Certifique-se de que tais
controlos estão corretamente instalados, em bom
estado de manutenção, e que são corretamente
usados.
Ponha, faça a manutenção e use corretamente a
proteção respiratória, conforme as instruções do
seu empregador e conforme exigido pelos
regulamentos de Saúde e Segurança. A proteção
respiratória tem obrigatoriamente de ser eficaz
para o tipo de substância em questão (e, se
aplicável, tem que ser aprovada pela entidade
governamental adequada).
Trabalhe numa área bem ventilada.
Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por
forma a reduzir a perturbação de poeiras num
ambiente cheio de poeiras.
Opere e faça a manutenção da máquina conforme
recomendado nestas instruções de operação e
segurança.
Selecione, faça a manutenção e substitua
consumíveis, ferramentas de inserção e outros
acessórios conforme recomendado nas instruções
de Operação e Segurança. A seleção incorreta ou
a falta de manutenção de consumíveis,
ferramentas de inserção e outros acessórios pode
causar um aumento desnecessário das poeiras ou
dos fumos.
Utilize vestuário lavável ou descartável no seu
local de trabalho, e tome um duche e vista roupas
lavadas antes de deixar o local de trabalho para
reduzir a sua exposição a poeiras e fumos, assim
como a de outras pessoas, carros, casas, e outras
áreas.
Evite comer, beber e usar produtos de tabaco em
áreas onde haja poeiras ou fumos.
Lave bem as mãos e o rosto assim que possível
depois de sair da área de exposição, e sempre
antes de comer, beber, usar produtos de tabaco,
ou entrar em contacto com outras pessoas.
Cumpra todas as leis e regulamentos aplicáveis,
incluindo os regulamentos de Saúde e Segurança
no Trabalho.
Participe na monitorização do ar, em programas
de exames médicos, e em programas de formação
em segurança oferecidos pelo seu empregador
ou por organizações laborais, e de acordo com
os regulamentos e recomendações de Saúde e
Segurança no trabalho. Consulte um médico com
experiência relevante em medicina do trabalho.
Colabore com o seu empregador e com
organizações laborais para reduzir a exposição a
poeiras e fumos no local de trabalho e para
reduzir os riscos. Com base no conselho de
especialistas de Saúde e Segurança, deverão ser
definidos e implementados programas, políticas
e procedimentos eficazes de Saúde e Segurança
para a proteção dos trabalhadores e de terceiros
contra a exposição prejudicial a poeiras e fumos.
Aconselhe-se com especialistas.
Os resíduos de substâncias perigosas na máquina
podem ser um risco. Antes de iniciar um trabalho
de manutenção na máquina, limpe-a
cuidadosamente.
3392 5227 06b | Instruções originais8
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
ATENÇÃO Unidade geradora hidráulica
sobreaquecida
A unidade geradora hidráulica pode sobreaquecer
e causar queimaduras.
Nunca feche o radiador para aquecer mais
rapidamente a unidade geradora hidráulica.
Nunca ponha a unidade geradora hidráulica a
trabalhar sem a ventoinha.
ATENÇÃO Riscos de escorregar,
tropeçar e cair
Há o risco de escorrer ou tropeçar ou cair, por
exemplo tropeçar nas mangueira ou noutros
objectos. Escorregar ou tropeçar ou cair pode causar
ferimentos. Para reduzir este risco:
Certifique-se sempre de que não há nenhuma
mangueira ou outros objectos no seu caminho
ou no caminho de outra pessoa.
Certifique-se sempre de que mantém uma posição
estável, com os pés afastados à distância dos seus
ombros, e mantendo o peso do corpo equilibrado.
PERIGO Perigo eléctrico
A máquina não tem isolamento eléctrico. Se a
máquina entrar em contacto com fontes de
electricidade, isso pode provocar ferimentos graves
ou morte.
Nunca opere a máquina ao pé de qualquer cabo
eléctrico, ou de outra fonte de electricidade.
Certifique-se de que não existem cabos ocultos,
ou quaisquer outras fontes de electricidade, na
área de trabalho.
ATENÇÃO Arranque involuntário
O arranque involuntário da máquina pode provocar
ferimentos.
Mantenha as mãos longe do dispositivo de
arranque e paragem até estar pronto para dar
arranque à máquina.
Aprenda a como desligar a máquina em caso de
emergência.
Pare a máquina imediatamente em todos os casos
de interrupção de alimentação.
ATENÇÃO Perigo de ruído
Níveis de ruído altos podem causar perda de audição
permanente ou deficiência na audição, bem como
outros problemas tais como tinnitus (campainhas,
zumbidos, apitos ou barulhos surdos nos ouvidos).
Para reduzir o risco e prevenir um aumento
desnecessário nos níveis de ruído:
É essencial a avaliação de risco destes perigos e a
implementação de controlos adequados.
Opere e faça a manutenção da ferramenta
conforme recomendado nestas instruções.
Seleccione, faça a manutenção e substitua a
ferramenta de inserção conforme recomendado
nestas instruções.
Se a máquina tiver um silenciador, certifique-se
de que está aplicado e que está em boas
condições de funcionamento.
Use sempre protecção para os ouvidos.
Use material de amortecimento para evitar que
as peças de trabalho toquem como uma
campainha.
ATENÇÃO Pressão nominal
Se a pressão nominal máxima para a máquina
hidráulica for excedida, isso pode causar danos
materiais e ferimentos pessoais.
Opere sempre a máquina hidráulica com uma
ferramenta que não requeira uma pressão
contínua mais elevada do que a apresentada na
pressão nominal. Consulte a secção Dados
Técnicos.
PERIGO Perigo eléctrico
Há o risco de choque eléctrico com máquinas de
alimentação eléctrica, o que pode causar ferimentos
graves ou morte.
Evite que o seu corpo entre em contacto com
superfícies ligadas à terra.
Certifique-se de que não existem cabos ocultos,
ou quaisquer outras fontes de electricidade, na
área de trabalho.
Ligue sempre a máquina a uma tomada de
alimentação eléctrica ligada à terra.
Certifique-se sempre de que a voltagem da
alimentação eléctrica corresponde à voltagem
indicada na placa de características da máquina.
PERIGO Perigo de incêndio
Se a máquina se incendiar, pode causar ferimentos.
Se possível, use um extintor de incêndios com pó
(da classe ABE), ou um extintor de incêndios com
dióxido de carbono (da classe BE).
93392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
PERIGO Perigo de cabo elétrico
Existe um risco de choque elétrico se o cabo elétrico
não for tratado corretamente, o que pode resultar
em ferimentos graves ou morto.
Nunca movimente a máquina puxando pelo cabo
elétrico.
Desligue o cabo apenas puxando pela ficha e
nunca puxe pelo cabo elétrico.
Certifique-se sempre de que o cabo elétrico se
mantém afastado de água, óleo e arestas
cortantes.
Certifique-se de que o cabo elétrico não é trilhado
por portas, vedações e afins.
Certifique-se de que o cabo e a ficha elétrica estão
intactos e em boas condições.
Nunca ligue um cabo elétrico danificado à
máquina.
Nunca toque o cabo elétrico se ficar danificado
durante o trabalho. Desligue a ficha do cabo
elétrico da tomada.
Manutenção, precauções
ATENÇÃO Modificação da máquina
As modificações feitas à máquina poderão resultar
em danos físicos para si ou terceiros.
Nunca faça modificações à máquina. Máquinas
modificadas não estão cobertas pela garantia nem
pela responsabilidade do produto.
Use sempre peças, ferramentas de inserção e
acessórios originais.
Mude imediatamente quaisquer peças danificadas.
Substitua os componentes desgastados
atempadamente.
ATENÇÃO Componentes quentes
Sob condições de trabalho normais os componentes
do motor, particularmente o sistema de escape,
ficarão quentes. O óleo hidráulico, a bomba, a
válvula e o depósito também podem atingir
temperaturas altas, que podem causar queimaduras.
Nunca toque no sistema de escape, no óleo
hidráulico, na bomba, na válvula ou no depósito,
se estiverem quentes.
ATENÇÃO Perigos dos acessórios
A activação acidental dos acessórios durante a
manutenção ou a instalação pode causar ferimentos
graves, quando o gerador de potência hidráulica é
ligado à máquina.
Nunca inspeccione, limpe, instale ou desmonte
acessórios enquanto o gerador de potência
hidráulica estiver ligado à máquina.
Armazenamento,
precauções
Guarde a máquina e as ferramentas num local
seguro, fora do alcance de crianças e trancado.
3392 5227 06b | Instruções originais10
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
Visão geral
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
morte para si ou para terceiros, antes de usar
a máquina leia a secção das Instruções de
Segurança, que está nas páginas anteriores
deste manual.
Concepção e função
A PAC é uma unidade geradora hidráulica concebida
para operar demolidores hidráulicos e outras
máquinas hidráulicas. Não é permitido outro tipo
de utilização.
A PAC E 6 está equipada com um motor eléctrico de
5,5 kW (7,4 HP) e a PAC E 11 está equipada com um
motor eléctrico de 11 kW (14,8 HP).
O fluxo de óleo para a PAC E 6 é 20 ± 2 l.p.m (5 US
gal/min) contínuo e para a PAC E 11 30 l.p.m (8 US
gal/min).
Peças principais
A
E
M
N
L
D
F
J
B
C
I
H
G
K
A. Manómetro de condição do filtro
B. Radiador de óleo
C. Válvula de derivação
D. Tampão de enchimento, óleo hidráulico
E. Motor eléctrico
F. Botão de arranque
G. Botão de paragem
H. Caixa eléctrica
I. Visor de vidro, nível de óleo hidráulico
J. Válvula de descarga de pressão
K. Bujão de escoamento
L. Filtro de óleo hidráulico
M. Bomba hidráulica
N. Pegas dobráveis
Autocolantes
A máquina está equipada com autocolantes que
mostram informação importante sobre a segurança
pessoal do operador e a manutenção da máquina.
Os autocolantes devem estar em boas condições
que permitam a sua leitura com facilidade. Novos
autocolantes podem ser encomendados a partir da
lista de peças sobressalentes.
Placa de dados
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Fluxo de óleo hidráulico máximo permitido
B. Tipo de máquina
C. Pressão hidráulica máxima permitida
D. O símbolo de atenção, juntamente com
símbolo de livro, significa que o utilizador tem
obrigatoriamente que ler as instruções de
segurança e operação antes de poder utilizar
a máquina pela primeira vez.
E. Número de série (encontra-se também
estampado no invólucro da válvula).
F. O símbolo CE significa que a máquina está
aprovada pela CE. Consulte a Declaração CE
que é fornecida com a máquina, para obter
mais informações.
G. Ano de fabrico.
H. Pressão de operação nominal máxima
113392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Autocolante de nível de ruído
WA
xxx
dB
O autocolante indica o nível de ruído garantido que
corresponde à Directiva-CE 2000/14/CE. Veja os
Dados técnicos para saber o nível de ruído exacto.
EHTMA
A Associação Europeia de Fabricantes de Ferramentas
Hidráulicas (EHTMA - European Hydraulic Tool
Manufacturers Association) classificou as unidades
geradoras hidráulicas e as ferramentas hidráulicas
em termos de velocidade de circulação e de pressão
de funcionamento.
PAC E 11PAC E 6
30 l.p.m.
(8 US gal/min)
20 l.p.m.
(5 US gal/min)
Velocidade do
caudal
150 bar (2.180 psi)120 bar (1.740 psi)Pressão nominal
172 bar (2.500 psi)150 bar (2.180 psi)Pressão máxima
DCCategoria EHTMA
Categoria EHTMA
A máquina está marcada de forma clara com as
categorias EHTMA. É importante que qualquer
gerador de potência hidráulica utilizado seja de uma
categoria compatível. Em caso de dúvida, consulte
um supervisor autorizado.
Autocolante de segurança
Autocolante de electricidade
Autocolante de ponto para elevação
Instalação
ATENÇÃO Mangueiras hidráulicas a
chicotear
As mangueiras hidráulicas sob pressão podem
chicotear incontrolavelmente, se os parafusos
estiverem soltos ou forem desapertados. Uma
mangueira hidráulica em movimento descontrolado
pode causar danos graves.
Despressurize o sistema hidráulico antes de
desapertar a ligação de uma mangueira hidráulica.
Aperte as porcas nas ligações das mangueiras
hidráulicas.
Certifique-se de que a mangueira hidráulica e as
ligações não se encontram danificadas.
Acoplamentos de libertação
rápida
As mangueiras hidráulicas de origem estão
equipadas com acoplamentos de libertação rápida
Flat-Face que são fortes e fáceis de limpar. Os
acoplamentos de ligação rápida estão montados por
3392 5227 06b | Instruções originais12
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
forma a que a ligação macho fornece óleo e a ligação
fêmea recebe óleo.
AVISO Limpe todos os acoplamentos com um
pano antes fazer as ligações. Certifique-se de que
todos os acoplamentos estão limpos e correctamente
aplicados antes de iniciar a operação. Se não o fizer,
isso pode causar danos aos acoplamentos rápidos,
causar sobreaquecimento e permitir a entrada de
corpos estranhos no sistema hidráulico.
Óleo hidráulico
Para proteger o ambiente é recomendada a utilização
de óleo hidráulico biodegradável. Não podem de
maneira nenhuma ser utilizados outros líquidos.
Viscosidade (preferencial) 20-40 cSt.
Viscosidade (permissível) 15-100 cSt.
Índice de viscosidade mínimo 100.
Pode ser utilizado óleo mineral normal ou óleo
sintético. Certifique-se de que utiliza apenas óleo
limpo e que o equipamento de enchimento também
está limpo.
Quando a máquina for utilizada continuamente, a
temperatura do óleo irá estabilizar na temperatura
de funcionamento. Dependendo do tipo de
trabalho e da capacidade de arrefecimento do
sistema hidráulico, a temperatura de funcionamento
estará entre 20 a 40 °C (68 a 104 °F) acima da
temperatura ambiente. À temperatura de
funcionamento, a viscosidade do óleo tem
obrigatoriamente de estar dentro dos limites
definidos como preferenciais. O índice de viscosidade
indica a relação entre viscosidade e temperatura. Por
isso, é preferível que o óleo tenha uma viscosidade
alta, porque assim poderá ser utilizado num intervalo
de temperaturas mais alargado. A máquina não pode
de maneira nenhuma ser utilizada se a viscosidade
do óleo não corresponder ao intervalo indicado
como permissível, ou se a temperatura de
funcionamento do óleo não estiver entre +20 °C e
+70 °C (+68 e 158 °F).
AVISO A regulação da válvula de descarga de
pressão pode, nalguns casos, ser superior à
regulação máxima de acordo com a categoria
EHTMA (ver Categoria EHTMA). Se a válvula de
descarga de pressão tiver uma regulação demasiado
alta, isso pode danificar a máquina a ser usada.
Corrija a regulação da válvula de descarga de
pressão, se as especificações técnicas da máquina
indicarem uma regulação da válvula de descarga de
pressão mais baixa do que a regulação de série da
máquina.
Controlo hidráulico e
ligações
C
H
G
A válvula de derivação (C) deve estar na posição OFF
(Desligado) durante o arranque, e na posição ON
(Ligado) quando utilizar a máquina.
As ligações (G) e (H) são utilizadas para ligar a
unidade geradora hidráulica à máquina, da seguinte
forma:
Ligação (G) = Retorno (acoplamento de libertação
rápida fêmea).
Ligação (H) = Alimentação (acoplamento de
libertação rápida macho).
Mangueiras e ligações
Certifique-se de que a máquina que pretende usar
é compatível com o modelo da unidade geradora
hidráulica a ser usada. De contrário, tanto a unidade
geradora hidráulica como a máquina podem ser
danificadas. Verifique os Dados Técnicos neste
livro de instruções e compare a velocidade do caudal
com as características técnicas no livro de instruções
da máquina.
Ligar as mangueiras
1. Rodar a válvula de derivação para a posição OFF
e parar o motor.
2. Certifique-se de que os acoplamentos estão
limpos e completamente operacionais.
3. Ligue a mangueira da linha de retorno e a
mangueira da linha de alimentação.
4. Arrancar o motor e deixar a unidade geradora
hidráulica trabalhar, para encher o circuito
hidráulico. Verificar o nível do óleo hidráulico.
133392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Desligar as mangueiras
1. Rodar a válvula de derivação para a posição OFF
e parar o motor.
2. Remova a mangueira da linha de alimentação e
a mangueira da linha de retorno.
Para destravar o acoplamento, mova a gola para trás
no acoplamento.
Comprimento da mangueira
Para unidades geradoras hidráulicas com um caudal
de 20 l.p.m. (5 US gal/min), o comprimento máximo
recomendado para uma mangueira é de 21 m (69
ft). Para unidades geradoras hidráulicas com um
fluxo mais elevado, o comprimento máximo
recomendado para uma mangueira é de 14 m (46
ft).
Normalmente, é usada uma mangueira dupla de 7
m (23 ft) para a unidade geradora hidráulica.
As mangueiras duplas e outros acessórios são
mostrados na lista de peças sobresselentes.
Verifique o sistema
hidráulico.
Para definir ou verificar o caudal de óleo hidráulico
e a válvula limitadora de pressão, recomendamos a
utilização do equipamento de teste da Chicago
Pneumatic ou similar.
0-250 bar (0-3.600 psi)
5-46 l.p.m. (1-12 US gal/min)
1. Pare o motor.
2. Ligue o equipamento de teste à unidade
geradora hidráulica. O macho (B) à ligação de
retorno, e a fêmea (A) à ligação de alimentação,
na unidade geradora hidráulica.
3. Certifique-se de que a válvula de carga do
equipamento de teste está completamente
aberta.
4. Dê arranque ao motor.
5. Mova a válvula by-pass no gerador de potência
para a posição ON.
6. Rode a válvula de carga até o manómetro
mostrar uma pressão de aproximadamente 70
bar (1.000 psi) e deixe a unidade geradora
hidráulica aquecer durante 3 a 4 minutos.
7. Feche lentamente a válvula de carga, até o
manómetro mostrar uma pressão de 100 bares
(1.400 psi).
8. Verifique se o caudal está de acordo com a
velocidade de caudal nas características técnicas.
9. A exactidão da leitura no medidor de fluxo é de
±2 l.p.m. (±0,5 US gal/min). Se o desempenho
não estiver de acordo com as características
técnicas para a unidade geradora hidráulica, veja
a secção Diagnóstico e Resolução de Avarias.
Transporte
Durante o transporte, certifique-se de que fixa em
segurança a unidade geradora hidráulica.
Certifique-se de que a unidade geradora hidráulica
fica a direito durante o transporte, e que é levantada
com equipamento de elevação aprovado.
Operação
ATENÇÃO Arranque involuntário
O arranque involuntário da máquina pode provocar
ferimentos.
Mantenha as mãos longe do dispositivo de
arranque e paragem até estar pronto para dar
arranque à máquina.
Aprenda a como desligar a máquina em caso de
emergência.
Pare a máquina imediatamente em todos os casos
de interrupção de alimentação.
3392 5227 06b | Instruções originais14
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
Operação
Preparativos antes do arranque
As seguintes verificações devem ser efectuadas todas
as vezes que usar o sistema hidráulico de potência.
Todas as verificações se referem à capacidade de
serviço do sistema hidráulico de potência. Algumas
dizem respeito à sua segurança:
Limpe todas as etiquetas de segurança. Substitua
todas as que estiverem em falta ou que se
encontrem ilegíveis.
Inspeccione a unidade geradora hidráulica e as
mangueiras em geral, procurando sinais de danos.
Remova a sujidade e os detritos, especialmente
de fugas e do radiador do óleo hidráulico.
Procure fugas de óleo por baixo do sistema
hidráulico de potência.
Verifique se os acoplamentos hidráulicos estão
limpos e totalmente aptos para o serviço.
Verifique o aperto de todos os parafusos.
Verifique o nível de óleo hidráulico e adicione se
necessário.
Certifique-se de que a máquina está ligada a uma
tomada de alimentação eléctrica ligada à terra.
Certifique-se de que todos os cabos estão intactos
e em boas condições.
Coloque a unidade geradora hidráulica numa
posição segura, para evitar que incline quando
estiver em funcionamento.
Assegure-se de que quaisquer máquinas que
pretenda utilizar são compatíveis com o modelo
do sistema hidráulico de potência utilizado.
Da primeira vez que a unidade geradora hidráulica
for posta a trabalhar com mangueiras novas, estas
levarão aproximadamente 1,5 litros (0,4 US gal) de
óleo até encherem. Adicione esta quantidade de óleo
depois do primeiro arranque.
Arranque e paragem
Dar arranque ao motor
1. Ligue a alimentação eléctrica.
2. Rode a válvula de derivação hidráulica (A) para
a posição OFF (Fechado).
A
3. Dê arranque ao motor eléctrico premindo o
botão verde e verifique o sentido de rotação
olhando para a ventoinha na parte de trás do
motor eléctrico. O motor eléctrico tem que rodar
no sentido dos ponteiros do relógio (visto da
parte de trás do motor eléctrico).
4. Se o motor eléctrico rodar no sentido errado,
pare o motor eléctrico imediatamente. Desligue
a tomada eléctrica e troque as fases, rodando os
2 pinos na tomada eléctrica. Volte a ligar a
alimentação eléctrica e volte a dar arranque ao
motor eléctrico.
AVISO Se deixar o motor eléctrico rodar no sentido
errado por muito tempo, pode danificar a bomba.
Dar paragem ao motor
1. Rode a válvula de derivação hidráulica (A) para
a posição OFF (Fechado).
2. Pare o motor premindo o botão vermelho.
153392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Ao fazer uma pausa
Durante todas as pausas, terá de pôr a máquina
numa posição em que não haja risco de arranque
acidental. Certifique-se de que põe a máquina no
chão, de maneira a que não possa cair.
Desligue a alimentação no caso de uma ausência
mais prolongada ou quando sair do posto de
trabalho.
Manutenção
Fazer manutenção regular à máquina é essencial
para que a máquina possa continuar a ser utilizada
com eficiência e em segurança. Siga cuidadosamente
as instruções de manutenção.
Antes de começar a fazer manutenção à máquina,
limpe a máquina para evitar a exposição a
substâncias perigosas.
Utilize só peças autorizadas. Quaisquer danos ou
mau funcionamento causados pela utilização de
peças não autorizadas não estão cobertos pela
garantia ou pela responsabilidade legal do
produto.
Quando limpar peças mecânicas com solvente,
cumpra os regulamentos apropriados de saúde
e segurança, e certifique-se de que há ventilação
suficiente.
Para fazer uma grande revisão/reparação à
máquina, contacte a sua oficina autorizada mais
próxima.
Depois de cada assistência, certifique-se de que
o nível de vibração da máquina é normal. Se não
for, contacte uma oficina de assistência autorizada.
Diariamente
Nunca faça manutenção quando a unidade geradora
hidráulica está a trabalhar.
Limpe e inspeccione a máquina e verifique o
funcionamento da máquina todos os dias, antes
de iniciar o trabalho.
Faça uma inspecção geral, procurando fugas,
danos e desgaste.
Substitua imediatamente quaisquer peças
danificadas.
Substitua atempadamente os componentes
desgastados.
Nunca use o equipamento se suspeitar que está
danificado.
Nunca bata com a máquina nem a maltrate.
Certifique-se de que todo o equipamento anexo
e relacionado, como as mangueiras e acopladores,
se encontram em boas condições.
Verifique o nível de óleo hidráulico.
Verifique os acoplamentos hidráulicos.
Verifique o filtro hidráulico.
Todos os fixadores e outros componentes
roscados se encontram apertados.
Verifique o aperto de porcas, pernos, parafusos
e peças de fixação após alguns dias da operação
e depois, de acordo com o plano de manutenção.
A cada três meses
Verifique o aperto das porcas, pernos, parafusos
e peças de fixação das mangueiras.
A cada 300 horas, ou todos
os anos
Mude o óleo hidráulico.
Mude o filtro do óleo hidráulico.
Diagnóstico e reparação de
avarias
SoluçãoCausaProblema
Rode a válvula para
a posição OFF
(Desligado)
Válvula de
derivação na
posição ON
(Ligado)
O motor não roda
ou tem dificuldade
em rodar
Verifique e
substitua se
necessário
Mangueiras
danificadas
Nível de óleo
hidráulico baixo
Verifique se as
ligações são
estanques / se
fugas
Ligações com fugas
Substitua os
acoplamentos
Acoplamentos de
mangueira
deficientes
Afine a válvulaRegule a válvula de
descarga de
pressão para um
valor mais baixo
Mau desempenho
da máquina
Verifique se
bloqueios no
sistema das
mangueiras
Contra-pressão alta
Substitua a bombaBomba hidráulica
gasta
3392 5227 06b | Instruções originais16
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
SoluçãoCausaProblema
Verifique se
ligações frouxas na
linha da bomba
Ar ou água no óleoÓleo hidráulico com
espuma ou com cor
cremosa
Certifique-se de que
o tampão de
enchimento do
depósito não está
solto
Certifique-se de que
o nível do óleo está
no topo do visor de
vidro
Reposicione a
unidade geradora
hidráulica, para
permitir a livre
circulação de ar
A unidade geradora
hidráulica está mal
posicionada, o que
faz com que haja
recirculação do ar
quente
A máquina
sobreaquece
Limpe o radiador,
soprando-o com ar
comprimido.
NUNCA use uma
escova de aço
Radiador de óleo
bloqueado
Substitua a
ventoinha
Ventoinha
defeituosa
Verifique o sistema
das mangueiras
Contra-pressão
demasiado alta
Verifique e faça
manutenção à
máquina
Máquina deficiente
Verifique a
alimentação
eléctrica
A alimentação
eléctrica é
insuficiente
O motor eléctrico
não arranca
Active o reléO relé térmico está
desligado
Abate
Um equipamento usado deve ser tratado e abatido
de maneira a que maior parte possível do seu
material possa ser reciclada e qualquer influência
negativa sobre o ambiente seja mantida ao nível
mais baixo possível.
Antes de ser descartada uma máquina usada deve
ser esvaziada e limpa de todo o óleo hidráulico. O
óleo restante deve ser depositado e as influências
negativas sobre o ambiente devem ser mantidas o
mais baixo possível.
Armazenamento
Certifique-se de que a máquina está devidamente
limpa antes de a colocar em armazenamento.
Guarde a máquina num local seco.
Guarde a máquina e as ferramentas num local
seguro, fora do alcance de crianças e trancado.
173392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Dados técnicos
Dados da máquina
PAC E 11PAC E 6
705 (27,8)585 (23)Altura, mm (in.)
605 (23,8)525 (20,7)Largura, mm (in.)
745 (29,3)710 (28)Comprimento, mm (in.)
-20 a 40 (-4 a 104)-20 a 40 (-4 a 104)Amplitude de temperatura °C (°F)
130 (286,6)70 (154,3)Peso incl. óleo, kg (lb)
30 (8)20 (5)Caudal, l/m (US gal/min)
DCCategoria EHTMA
150 (2.180)120 (1.740)Pressão nominal, bar (psi)
172 (2.500)150 (2.180)Regulação de pressão de série, bar
(psi)
Centro abertoCentro abertoTipo de circuito
Bomba de carretos, actuada directamente pelo
veio do motor, através de uma união flexível.
Bomba de carretos, actuada directamente pelo
veio do motor, através de uma união flexível.
Tipo de bomba
7 (1,8)5 (1,3)Capacidade do depósito de óleo, litros
(US gal)
Filtro de 25µ na linha de retorno. Válvula de
derivação do filtro no bloco da válvula.
Filtro de 25µ na linha de retorno. Válvula de
derivação do filtro no bloco da válvula.
Filtragem
Radiador de óleo, por jacto de ar controlado por
termóstato.
Radiador de óleo, por jacto de ar controlado por
termóstato.
Sistema de refrigeração
Motor eléctrico trifásico de indução CA, bipolar, 3
x 400 V
Motor eléctrico trifásico de indução CA, bipolar,
3 x 400 V
Tipo de motor
11 (14,8)5,5 (7,4)Desempenho, kW (HP)
380- 420V, 50/60 Hz, 32A380- 420V, 50/60 Hz, 16AAlimentação
400V, 32 A-6h, 5 pólos 3P+N+E, IP44400V, 16 A-6h, 5 pólos 3P+N+E, IP44Tomada CE
Declaração de Ruído e Vibração
Nível de ruído garantido Lw de acordo com a EN ISO 3744 e em conformidade com a directiva 2000/14/CE.
Nível de pressão sonora Lp de acordo com a EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
Valores de vibração determinados de acordo com a EN 500-4:2011. Consulte a tabela "Dados de ruído e
vibração" sobre os valores, etc.
Estes valores declarados foram obtidos por meio dos ensaios laboratoriais de acordo com a directiva e normas
estabelecidas e são apropriados para comparação com os valores declarados de outras máquinas testadas de
acordo com as mesmas directiva ou normas. Estes valores declarados não são adequados para utilização em
avaliações de risco, e os valores medidos em locais de trabalho individuais podem ser mais elevados. Os valores
reais de exposição e o risco para o utilizador individual são únicos e dependem do modo como o utilizador
trabalha, do material em que o equipamento é utilizado, bem como do tempo de exposição e do estado físico
do utilizador, e das condições da máquina.
Nós, Construction Tools EOOD, não nos responsabilizamos pelas consequências de utilizar os valores declarados
em vez de valores que reflitam a exposição real, numa avaliação de riscos pessoais numa situação de local de
trabalho sobre a qual não temos qualquer controlo.
Esta máquina pode provocar síndrome da vibração se a sua utilização não for gerida de maneira adequada.
Pode ser encontrada uma guia da CE para gerir a vibração da mão-braço em
http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Recomendamos um programa de supervisão médica para detectar atempadamente possíveis sintomas que
possam estar relacionados com a exposição a vibrações, permitindo modificar os procedimentos de gestão
para ajudar a evitar uma futura deficiência.
3392 5227 06b | Instruções originais18
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
Dados de ruído
Ruído
Potência sonoraPressão sonora
Valores declarados
2000/14/CEEN ISO 11203
Lw
garantido dB(A) rel 1pW
Lp
r=1m dB(A) rel 20µPaTipo
10179PAC E 6
10186PAC E 11
193392 5227 06b | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoPAC E 6, PAC E 11
Declaração de Conformidade CE
Declaração de Conformidade da CE (Directiva da CE
2006/42/CE)
Nós, Construction Tools EOOD, declaramos pela presente que as máquinas listadas abaixo se encontram em
conformidade com as provisões da Directiva 2006/42/CE da CE (Directiva de Maquinaria) e com a Directiva
2000/14/CE (Directiva de Ruído), e com as normas harmonizadas mencionadas abaixo.
Nível de potência sonora medido
[dB(A)]
Nível de potência sonora
garantido [dB(A)]Unidades hidráulicas
89101PAC E 6
96101PAC E 11
Foram aplicadas as seguintes normas harmonizadas:
EN ISO 11148-4
Foram aplicadas as seguintes outras normas:
ISO 4413 2010-11-15
BS EN 60204-1 2006 + A1 2009-04-30
89/336/EEC
73/23/EEC
Representante autorizado para Documentação Técnica:
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Director Geral:
Nick Evans
Fabricante:
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Local e data:
Rousse, 2011-12-15
3392 5227 06b | Instruções originais20
PAC E 6, PAC E 11Instruções de segurança e operação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação