De Dietrich DTI313JE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário
Instructions for fitting and using
your mixed induction -ceramic hob
GB
REF CONSTRUCTEUR 214
9962 7324 02/04
220-240 V 50Hz
DTI303......6,8 kW dont 3,6 kW pour l’induction
including 3,6 kW for induction
dos quais 3,6 kW para a indução
de los cuales, 3,6 kw para la inducción
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table mixte
induction-vitrocéramique
FR
Guia de utilização e de utilização
da sua placa de cozedura mista por
Indução e vidro cerâmico
PT
Guía de utilización y de instalación
de su placa mixta
inducción-vitrocerámica
ES
DTI313......6,3 kW dont 3,1 kW pour l’induction
including 3,1 kW for induction
dos quais 3,1 kW para a indução
de los cuales, 3,1 kw para la inducción
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:46 Page 1
10
Utilisez votre table en toute simplicité
DTI 303
Ø 16,5 cm
1,2 k W
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16 cm
2,2 k W
Ø 23 cm
3,2 k W
vitroceramique
induction
DTI 313
Ø 16 cm
2 k W
Ø 21 cm
3,1 k W
Ø 18 cm
1,5 k W
Ø 13/20 cm
0,75/1,7 kW
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:47 Page 10
14
Petites pannes et remèdes
Vérifiez votre raccordement
ou la conformité du bran-
chement.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Le branchement de votre
table est défectueux.
Inspectez les fusibles et le
disjoncteur électrique.
L’appareil n'est pas ali-
menté. L’alimentation ou le
raccordement est défec-
tueux.
A la mise en service, votre instal-
lation disjoncte.
A la mise en service un seul côté
de votre table fonctionne.
Nettoyez ou enlevez l’objet
et relancez la cuisson.
- Il y a eu un débordement
ou un objet encombre le
clavier de commande
La table s’est arrêtée de fonctionner
en cours d’utilisation et elle émet
un “BIP” discontinu.
La table ne fonctionne pas. Les
afficheurs sur le clavier restent
éteints.
L’afficheur affiche le message
E
E
Les circuits électroniques
sont échauffés.la table s’est
en sécurité thermique
Laisser refroidir
QUE FAUT-IL
FAIRE ?
LES CAUSES
POSSIBLES
VOUS CONSTATEZ
QUE…
RIEN : voir chapitre
raccordement électrique
Fonctionnement normal
A la mise en service un affichage
lumineux apparaît
coté vitrocéramique
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:47 Page 14
16
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
bouillir avec couvercle
FRIRE CUIRE/DORER
PREPARATIONS SUR INDUCTION
REPRISE D'EBULLITION
CUIRE/MIJOTER
PORTER À ÉBULLITION
EBULLITION PETITS BOUILLONS
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES EPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELES
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LEGUMES
ENDIVES, EPINARDS
LEGUMES SECS
POMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLEES
POMMES DE TERRE SAUTEES
DECONGELATION DE LEGUMES
VIANDES
VIANDES PEU EPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE (GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELEES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
COMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
CONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
PATES
PETITS POTS DE BEBE (BAIN MARIE)
RAGOUTS
RIZ CREOLE
RIZ AU LAIT
10 7 6 5 4 3 2 19 812-1115-13
PUISSANCE SUR ZONE DE CUISSON
TENIR AU
CHAUD
TOUCHE BOOST
*
*
*
*
*
*
*
*
Pour les modèles équipés de la touche
Boost réservé pour les fritures et ébulition
*
1
23
4
5
6
7
89
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:48 Page 16
Using your hob in complete safety
Overheat sensor
Each unit is equipped with a sensor that continuously monitors the temperature of
the bottom of the pan, so that overheating is impossible (empty saucepan, etc.).
A sensor continuously monitors the temperature of the components of your hob.
The power output by the hob will automatically be reduced if this temperature
becomes excessive.
Overflow protection
The shutdown of the hob, a special display (symbol shown opposite) and an audible
"beep"* can all be triggered in one of the three following cases:
An overflow which covers the control buttons.
A damp cloth being placed on the buttons.
A metal object being placed on the control buttons.
Clean or remove the object and start cooking once again.
* depending on the model
Residual heat indicator
After intensive use, the cooking zone may remain hot for several minutes.
The letter “
H”
H”
is displayed during this period. Do not touch the zones concerned.
Auto-stop system
The "Automatic-Stop" function activates automatically if the user forgets to turn off the
cooker after cooking.
It starts up automatically if ever you forget to turn off after cooking
The letter AS-A is displayed for the heating zone concerned and the hob will bleep for
about 2 minutes. The AS-A will continue to be displayed until any control of the zone in
question is touched. The hob will then bleep twice to confirm your action.
the heating zone
Power used goes out automatically
DTI303 after:
Between 1....9 8 hours
Between 10....14 2 hours
Between 15....Boost 1 hour
BIP...BIP
For the hob
For
saucepans
18
Power used
DTI313
Between 1....4
Between 5....7
Between 8....9
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:48 Page 18
25
Using your hob in all simplicity
CERAMIC
INDUTION
DTI 303
Ø 16,5 cm
1,2 k W
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16 cm
2,2 k W
Ø 23 cm
3,2 k W
DTI 313
Ø 16 cm
2 k W
Ø 21 cm
3,1 k W
Ø 18 cm
1,5 k W
Ø 13/20 cm
0,75/1,7 kW
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:49 Page 25
29
Minor troubleshooting
Check the connection and
make sure it complies with
requirements.
Your hob is connected
incorrectly.
Your hob is connected
incorrectly.
Inspect the fuses and the
cut-out switch.
The apparatus is not under
power. There is a power or
connection problem.
When you switch on, the fuse
blows
When you switch on, only one si-
de of the hob works
Clean the hob or remove
the object in question and
start cooking again.
- Something has overflowed
and or an object is touching
the control panel
The hob has stopped during use
and is giving out a bleep
The hob doesn't work. The dis-
play lights don't come on.
The display reads Message
E
E
The electronic circuits have
overheated. The hob has
gone into its overheating
protection mode.
Leave to cool
WHAT SHOULD
YOU DO?
POSSIBLE
CAUSES
IF YOU REALIZE
THAT
NOTHING : see chapter
Remarks on connections
The hob is working normally
When you switch on, the display
lights up
CERAMIC-HOB
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:49 Page 29
30
Cooking
boil with cover
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES,
B
OILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
THINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
S
TEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
S
TEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
SIMMERING KEEPING
COOKING GUIDE FOR YOUR INDUTION HOB
MAXI
VERY HOT HOT MEDIUM
REHEATING WARM
14-14-13
12-11-10
9-8-7 6-5 4-3
2-
1
1
boost
*
*
*
*
*
Boost switch (some models only)
For boiling and frying
*
1
23
4
5
678
9
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:49 Page 30
31
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
boil with cover
FRYING COOKING/BROWNING COOKING
COOKING GUIDE FOR YOUR CERAMIC
- HOB
BRINGING BACK TO THE BOI
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES
BOILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
THINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
STEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
STEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
10
7 6 5 4 3 2
19 812-11
15-13
KEEPING
WARM
1
23
45
6
7
89
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 31
Neste manual, os símbolos
abaixo identificam :
as instruções de
segurança,
os conselhos e
astúcias
A sua placa em total segurança..... ..........................34
Acessórios........................................................36-37
Instale a sua placa com o máximo de segurança.........38-39
Utilize a sua placa com toda a facilidade.............40-41
Como resguardar e manter a sua placa limpa?..........42
Pequenas avarias e remédios.............................43-45
Guia de cozedura
sumário
32
Estimado(a) Cliente,
Acabou de adquirir uma placa DE DIETRICH e estamos-lhe gratos por isso.
As nossas equipas de investigação conceberam para si uma nova geração de aparelhos que pela sua
qualidade, pelo seu design e pelas suas evoluções tecnológica fazem deles produtos de excepção,
revelando assim um know-how único.
Com linhas puras e uma estética moderna, o sua nova placa DE DIETRICH integra-se harmoniosamente
na sua cozinha e alia perfeitamente facilidade de utilização e performance de cozedura.
Encontrará igualmente na gama dos produtos DE DIETRICH, uma vasta escolha de placas de cozedura,
de exaustores, de máquinas de lavar loiça e de refrigeradores integráveis, que poderá coordenar ao sua
nova placa DE DIETRICH.
Evidentemente, com a preocupação permanente de satisfazer da melhor maneira possível as suas
expectativas em relação aos nossos produtos, o nosso serviço de consumidores encontra-se à sua
disposição e à sua escuta para responder a todas as suas perguntas ou sugestões (coordenadas no final
do presente manual).
Graças a estes "novos objectos de valor" que nos servem de marcos na nossa vida do dia-a-dia, DE
DIETRICH, referência da excelência, é um verdadeiro convite para uma nova arte de bem viver.
A Marca DE DIETRICH.
A.J. PINTO & C, Lda
Rua da Arroteia, 411
Apartado 1114 - Leça do Balio
4466 - 957 SAO MAMEDE DE INFESTA
Tel Geral : 22 957 17 00
Tel Com. : 22 957 17 20
Fax Com. : 22 957 17 39
Web : <www.ajpinto.pt>
E.mail : ajpinto@ajpinto.pt
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 32
33
A sua placa em total segurança
Se aparecer uma fenda na superfície do vidro da sua placa, desligue imediatamente o aparelho para
evitar o risco de choque eléctrico
Para este efeito retire os fusíveis ou corte o disjuntor
Não volte a utilizar a sua placa antes de ter mudado o vidro.
A placa não deve ser utilizada para pousar seja o que for
Assegure-se de que o cabo de alimentação de um aparelho eléctrico ligado a uma tomada situada perto
da placa, não fique em contacto com as zonas de cozedura.
Para a cozedura, não utilize nunca papel de alumínio para cozer os alimentos, nem pouse directamente
sobre a placa produtos embalados com papel de alumínio ou produtos congelados em caixas de alumí-
nio.
O alumínio derreteria danificando definitivamente o seu aparelho.
Se o seu forno está situado sobre a sua placa de cozedura (ver possibilidades de encastramento) os
dispositivos de segurança térmica da placa impedem a utilização da placa em simultâneo com o forno,
em modo
pirólise.
Não utilizar aparelhos de limpeza ao vapor
+
-
Correntes induzidas
circuitos electrónicos
Indutor
Recomendação para os portadores de estimuladores cardíacos e de implantes
activos:
O funcionamento da placa é conforme às normas em vigor relativas às perturbações electromagnéticas.
A sua placa de cozedura por indução cumpre pois, perfeitamente, com as exigências legais (directivas
89/336/CEE). Ela foi concebida para não interferir no funcionamento de outros aparelhos eléctricos na medida
em que estes cumpram com a mesma regulamentação.
A sua placa de indução induz campos magticos nas suas proximidades.
Para que não existam interferências entre a sua placa de cozedura e um estimulador cardíaco, é
necessário que este tenha sido concebido em conformidade com a regulamentação respectiva.
A este respeito, só lhe podemos garantir a conformidade do nosso próprio produto. No que diz respeito
à conformidade do estimulador cardíaco, ou às eventuais incompatibilidades, deve informa-se junto do
seu fabricante ou do seu médico de família.
Princípio de indução
Depois de se ter ligado a placa, assim que se
selecciona uma potência, os circuitos
electrónicos produzem correntes induzidas que
aquecem o recipiente o qual passa este calor
para os alimentos.
Assim, a cozedura efectua-se praticamente
sem perda de energia entre a placa e os
alimentos.
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 33
34
A sua placa em total segurança
Limitador de temperatura
Cada zona de cozedura está equipada com um detector que controla em
permanência a temperatura do fundo do recipiente, deste modo elimina-se o risco de
sobreaquecimento. (caçarola vazia, etc.).
Um detector controla em permanência a temperatura dos componentes da sua
placa. Se esta temperatura aumenta excessivamente, a potência fornecida à placa será
reduzida automaticamente.
Protecção em caso de transbordamento
A paragem da placa, uma visualização específica (ver símbolo ao lado) e um bip
sonoro* podem ser activados num dos 3 casos seguintes:
transbordamento que oculta as teclas de programação,
pano molhado colocado em cima das teclas,
objecto metálico colocado em cima das teclas de comando.
Limpe ou retire o objecto e introduza novamente a função cozedura.
* dependendo do modelo
I
ndicador de calor residual
Após uma utilização intensiva, a zona de cozedura pode conservar-se quente durante
alguns minutos. Um “
H”
H”
aparece no mostrador durante este período. Evite tocar nas
zonas abrangidas.
Auto-stop system (sistema de paragem automática)
A função "Auto-stop" é activada automaticamente quando o utilizador se esquece de
desligar a cozedura em curso
O mostrador luminoso da zona de aquecimento abrangida indica um AS-A e um sinal
sonoro é emitido durante, aproximadamente, 2 minutos. A visualização do AS-A
mantém-se visível enquanto não se carregar numa das teclas do disco abrangido, um
duplo sinal sonoro confirmará esta manobra.
O disco apaga se
Potência utilizada automaticamente
DTI303 ao fim de
Compreendida entre 1....9 8 horas
entre 10....14 2 horas
entre 15....Boost 1 hora
BIP...BIP
para placa
para
recipientes
Effekt indstilling
DTI313
Compreendida entre 1....4
entre 5....7
entre 8....9
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 34
35
Como proceder ao desbloqueio?
Prima simultaneamente as tecla
(- +) de bloqueio até o visor se
desligar.
Bloqueio das teclas
A sua placa possui um dispositivo de segurança criança que bloqueia a utilização da sua placa:
- quer à paragem (limpeza).
- quer durante a utilização (as operações em funcionamento subsistem e as regulações
afixadas mantêm-se activas).
Nesse caso, por motivos de segurança, apenas a tecla "desligar" ficará sempre utilizável.
Não se esqueça de proceder ao desbloqueio antes de qualquer reutilização.
Detecção automática de recipientes
A sua placa de indução é capaz de reconhecer a maioria dos recipientes.
Teste recipiente
: coloque o seu recipiente numa zona de aquecimento, na potência 4.
Se o visor luminoso permanece em estado fixo, significa que o seu recipiente é compatível.
Se o visor luminoso se apresenta em estado intermitente, significa que o seu recipiente não pode ser
utilizado em indução.
Pode igualmente utilizar um íman.
Se o íman aderir ao fundo do recipiente, este é compatível com a indução.
A não aderência do recipiente à placa faz parar instantaneamente a potência da placa. Deve então
premir a tecla "paragem" para parar suspender a zona de cozedura.
Segurança relativa a "objectos de pequenas dimensões"
Um objecto de pequenas dimensões como seja um garfo, uma colher ou mesmo um anel, o qual tenha
sido pousado sobre a placa é detectado e identificado como diferente de um
recipiente. O visor luminoso acende por intermitência e a potência fornecida é cortada.
O visor desliga-se após uns segundos.
Qualquer acção sobre as teclas activará o visor.
Como proceder ao bloqueio?
- Regule as teclas exclusivas ao bloqueio (-
+) que se encontram na parte superior da
fechadura (ou código).
- Prima simultaneamente as teclas (- +)
até visualizar os ícones ou
Concebemos esta placa de cozedura para ser utilizada por particulares em locais de habitação.
Com a preocupação de aperfeiçoar constantemente o desempenho dos nossos produtos, reservamo-nos
o direito de modificar s suas características técnicas, funcionais ou estéticas que dependem da evolução
da técnica.
Estas placas de cozedura destinam-se exclusivamente à cozedura de bebidas e géneros alimentícios e
não contêm nenhum componente à base de amianto.
Aconselhamo-lo a verificar periodicamente se nenhum objecto (pano, papel, etc.) está em posição de
obstruir a entrada de ar situada por debaixo da sua placa (ver encastramento).
DTI 303
- Determine a posição da tecla específica
de bloqueio; pressione-a até visualizar
a informação.
DTI 313
Prima a tecla de bloqueio até a vi-
sualização dos dados se extinguir.
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 35
36
Acessórios (na zona de aquecimento indução).
Certamente já possui recipientes adaptados.
A sua placa de indução é capaz de identifi-
car a maior parte dos recipientes exis-
tentes.
Teste recipiente: coloque o recipiente sobre
uma zona de aquecimento à potência 4, se o in-
dicador luminoso permanece aceso fixa-
mente o seu recipiente é compatível, se o in-
dicador acende por intermitência o seu reci-
piente não é utilizável em cozedura por in-
dução.
Também pode utilizar um íman, se este "pega"
ao recipiente é porque o recipiente é compatível
com o modo de cozedura por indução.
Os recipientes compatíveis com a indução
são:
recipientes de aço esmaltado com ou sem re-
vestimento anti-adesivo.
recipientes de ferro fundido com ou sem fundo
esmaltado.
O fundo esmaltado evita riscar o tampo de vidro
da sua placa.
recipientes de inox adaptados ao modo de
cozedura por indução.
A maioria dos recipientes de inox convém se
responderem positivamente ao teste do
recipiente (caçarolas, panelas, frigideiras,
fritadeiras,...).
recipientes de alumínio com fundo especial.
Os recipientes cujo fundo não é chato também
podem funcionar mas é necessário que não
esteja deformado.
Ao escolher um recipiente marcado com o logóti-
po no fundo ou na embalagem, pode es-
tar seguro da sua total compatibilidade com a sua
placa em condições normais de uso.
Para ajudá-lo a escolher, anexámos uma lista de
utensílios a este guia.
NOTA
Os recipientes de vidro, de cerâmica ou de
barro, de alumínio sem fundo especial ou de
cobre e alguns de inox não magnéticos são
incompatíveis com o modo de cozedura por
indução, o indicador luminoso acende por
intermitência assinalando esta incompatibilidade.
Deve escolher artigos munidos de fundo espesso e
chato que assegurem uma cozedura homogénea
(nestes o calor reparte-se melhor).
Potencialize a utilização das zonas de cozedura por indução
Ø12 ..... 26 cm
Ø 23 cm
Ø 16 cm
Ø10 ..... 18 cm
Preparações cremosas (molhos, doces
cremes,...)
preparação de pequenas quantidades ou de
porções individuais,...
Recipientes múltiplos
Serviços múltiplos
Ø18 ..... 24 cm
Ø 21 cm
DTI 303
DTI 313
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 36
37
Acessórios (na zona de aquecimento
vitro-radiante)
Para um uso confortável previmos zonas de
cozedura adequadas às suas necessidades, no
entanto :
É necessário aumentar a regulação em caso :
- de grandes quantidades
- de cozinhados em recipiente não coberto
- do emprego de caçarolas de vidro ou de cerâmica.
É necessário diminuir a regulação em caso :
- de cozedura de alimentos que queimam
facilmente
(começar por regular em potência mais fraca e, se
necessário, aumentar a potência).
- de transbordamento (retire a tampa ou retire a
caçarola, em seguida regule em potência mais
baixa).
Economia de energia :
Para terminar a cozedura, em posição 0, e deixe
o recipiente sobre a zona para utilizar o calor
acumulado (deste modo economiza energia).
Utilize uma tampa sempre que puder para reduzir
as perdas de calor por evaporação.
Regulação automática dos focos
Os focos regulam-se automáticamente. Se
enciende y se para con el fin de mantener la
potencia seleccionada. Deste modo, a
temperatura mantém-se homogénea e adaptada
à cozedura dos alimentos.
Além disso, a frequência da regulação varia com
a potência seleccionada.
Os recipientes devem ser próprios para cozinhar a electricidade.
Utilize recipientes de fundo plano que assentem perfeitamente sobre a
superfície da placa :
- em aço inoxidável com fundo em três metais, grosso ou com várias
camadas.
- em alumínio com fundo liso e grosso.
- em aço esmaltado.
Potencialize a utilização das zonas de cozedura vidro cerâmica
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 37
38
Instale a sua placa com o máximo de segurança
mini 5 cm
Kit d'isolation (SAV)
mini 4 mm
Por cima de um forno
4 cm mini
Certificar-se que a travessa do móvel não tapa a
passagem do ar, se necessário faça uma chanfradura.
Por cima de um móvel com
porta ou gaveta
VACUO SANITARIO
MINI 4 mm
Se o aparelho situado sob a sua placa provocar um sobreaquecimento :
A placa de indução está equipada com um dispositivo de segurança, nomeadamente anti-sobreaquecimento, que
detectará uma temperatura elevada: uma série de tracinhos ou um F7 exibem-se no teclado.
Neste caso recomendamos-lhe que pratique uma abertura lateral no seu móvel e/ou instale o kit de isolação forno
disponível em SAV (ref.: 75x1652) a fim de limitar os efeitos de sobreaquecimento do aparelho instalado na parte
inferior.
Respeitando as condições de ventilação acima descritas, a sua placa pode ser instalada por cima de qualquer aparelho
electrodoméstico.
Deve obrigatoriamente tomar precauções de maneira a que as grades dos ventiladores
situadas sob a sua placa estejam sempre desimpedidas.
O seu exaustor deve ser sempre correctamente ventilado.
Abertura lateral do móvel
ex. 8 cm x 5 cm
Kit de isolamento (SAV)
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 38
39
Fixe os agrafos fornecidos no
saquinho de plástico
Instale a sua placa com o máximo de segurança
Encastre
Uma junta garante a
impermeabilidade em relação ao
plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a
placa de cozedura, insira a placa
directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no
saquinho de plástico que vem
junto na embalagem da placa.
Neutro
Terra
fase
N
L
- 220 -240V monofásica
fusível : 32 amperes
Neutro
Terra
fase 2
fase 1
N
L1
L2
separa os 2 fios de fase, L1 e L2,
antes de efectuar a ligação
Azul
Verde / amarelo
Preto
- 400 V 2N trifásica
fusível : 16 amperes
Verde / amarelo
Azul
Preto
Estas placas devem ser ligadas à rede pública por intermédio de uma tomada de corrente conforme à pu-
blicação CEI 60083, ou através de um dispositivo de corte omnipolar dispondo de uma distância de aber-
tura entre os contactos de pelo menos 3 mm.
Se o cabo estiver estragado deve ser substituído pelo fabricante, pelo respectivo Serviço de Após Venda
ou por pessoa de qualificação similar a fim de evitar acidentes.
Sempre que liga a sua placa à corrente, ou depois de corte de corrente prolongado, um código luminoso aparece no
teclado de comando. Ele desaparece automaticamente passados aproximadamente 30 segundos, ou assim que se
carrega numa tecla qualquer do teclado.
Esta indicação é normal e reservada, se assim acontecer, ao Serviço de Após Venda. Seja qual for o caso o utente
não deve prestar atenção a esta indicação.
Quando se liga a placa à corrente trifásica de 400 V2N, em caso de anomalia verifique se o fio do neutro está bem
conectado. Estas precauções também são válidas para os outros aparelhos electrónicos que possui.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da
tomada de corrente seja acessível
Castanho
Castanho
Ligação
Consoante o modelo, fornecem-se agrafos
dentro de um saquinho de plástico:
4 mini
4 mini
4 mini
61-65
51-52
48,8
55,5
5,9
cotas en cm
49
56
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 39
40
Utilize a sua placa com toda a facilidade
INDUÇÃO
VIDRO
DTI 303
Ø 16,5 cm
1,2 k W
Ø 21,5 cm
2 kW
Ø 16 cm
2,2 k W
Ø 23 cm
3,2 k W
DTI 313
Ø 16 cm
2 k W
Ø 21 cm
3,1 k W
Ø 18 cm
1,5 k W
Ø 13/20 cm
0,75/1,7 kW
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:50 Page 40
41
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Um sinal sonoro e um 0 assinalam que a zona
abrangida está acesa.
Pode então escolher a potência pretendida. Sem
pedido de potência da sua parte a zona de
cozedura apagar-se-á automaticamente
0
Botão ligar/desligar
bip
No lado indução da placa, a utilização em
potência máxima de um dos queimadores
provoca uma auto-limitação do outro visível através
dos visores de potência.
1...15
Regulação da potência
Posição lume brando 7 =
COZER LENTAMENTE
Regulação vivo 11 =
COZEDURA
Posição lume forte 15 =
COZER RAPIDAMENTE
Posição máxima bo
FERVURA A
POTÊNCIA MÁXIMA
Funciona quando as zonas de cozedura
abrangidas estão em funcionamento. Pode-se
modificar a qualquer instante a duração do
tempo de cozedura
0....99min
Regulação do programador
e tempo
Para interromper o sinal sonoro, carregue em
qualquer uma das teclas de comando da zona de
cozedura abrangida, senão o sinal interromper-se-
á sozinho passado 2 minuto aproximadamente.
paragem manual
paragem automática
0
0
10
7
INDUÇÃO
Paragem geral (DTI 313)
A paragem geral bloqueia todas as
zonas de cozedura. Prima esta tecla
durante alguns segundos: os sinais
sonoros confirmam este
procedimento.
1...9
Z
ona adicional
Para aquecer as zonas adicionais:
- ligue a zona principal seleccionando potência.maxi
9 com a tecla +,
-Em seguida, carregue outra vez na tecla + e a zona
adicional aquece. Logo que a zona adicional liga,
pode regular a potência pretendida.
Para apagar esta zona:
Carregue na tecla ligar/desligar, em seguida regule a
potência como quiser.
O corte do disco desliga automaticamente a zona
adicional.
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:51 Page 41
42
Como resguardar e manter a sua placa limpa
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas não
é inquebrável.
Evitar roçar os recipientes sobre a placa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Colocar es caçarolas sobre o seu quadro ou seu
acessório (concoante o modelo).
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou riscos sobre a placa.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Não deixar um recipiente vazio sobre uma
placa de aquecimento.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
Não deixar utensílios de cozinha de metal,
talheres, facas e objectos metálicos sobre a placa. Estes
podem aquecer se estiverem situados nas proximidades
de uma zona de cozedura em funcionamento.
Não arrumar os produtos de
L
IMPEZA
ou
I
NFLAMAVEIS
no móvel que se encontra sob a sua
placa de cozedura.
Não aquecer latas de conserva fechadas,
elas podem rebentar, evidentemente esta
precaução é válida para qualquer tipo de
cozedura.
Não aquecer previamente em posição máxima,
quando se utiliza um recipiente com um revestimento
interior anti-adesivo (tipo téflon) não necessitando de
acrescentar gordura ou em que basta pôr uma
pequena quantidade de matéria gorda.
A posição máxima é reservada para levantar
fervura ou para os fritos.
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade
seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
Molhe bem a zona com água quente e em seguida
seque-a.
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esfregão ou raspador
- Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deixe agir e
limpe com um pano macio
- Ou utilize um produto do mercado.
Pasta
especial para vidro
vitrocerâmico
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro vitrocerâmico, de preferência composto de
silicones (protector).
Produto especial
para vidro
vitrocerâmico
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Creme
Esponja sanitária ou especial
para loiça delicada
A sua placa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos :
Esponja abrasiva
99627323_ML_B.qxd 17/02/04 11:51 Page 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

De Dietrich DTI313JE1 Manual do proprietário

Categoria
Fogões
Tipo
Manual do proprietário