ESAB EMP 205ic AC/DC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

0463 703 001PT 20190927 Válido para : seriado não. 937-xxx-xxxx
EMP 205ic AC/DC
Manual de Instruções
0463 703 001PT 20190927 Válido para : seriado não. 937-xxx-xxxx
!
AVISO
Leia e compreenda completamente todo esse manual e as práticas de segurança dos seus
empregados antes de instalar, operar ou fazer manutenção no equipamento.
Enquanto as informações contidas neste manual representa o melhor julgamento do fabri-
cante,o fabricante não se responsabiliza por seu uso.
Sistema de soldagem
EMP 205ic AC/DC
Manual de Operação Número 0463 703 001PT
Publiclado por:
ESAB Group Inc.
2800 Airport Rd.
Denton, TX 76208
(940) 566-2000
www.esab.eu
Direitos autorais 2019 por ESAB
Todos os direitos reservados.
A reprodução deste trabalho, no todo ou em parte, sem a permissão por escrito do fabri-
cante é proibida.
O publicante não assume e, através desta, nega qualquer obrigação legal para com quem
quer que seja por qualquer perda ou dano causado por qualquer erro ou omissão neste
manual, onde tais erros resultem na negligência, acidente, ou qualquer outra causa..
Data da publicação original: 09/27/2019
Data da revisão:
Guarde as seguintes informações para questão de garantia:
Local de compra:_______________________________ __________________
Data da compra:__________________________________ ________________
Número de série da fonte #:___________________________ ______________
O ESAB faz funcionar uma política da melhora contínua.Por isso, reservamos o direito de
fazer modicações e melhoras a algum dos nossos produtos sem aviso.
0463 703 001PT 20190927 Válido para : seriado não. 937-xxx-xxxx
CERTIFIQUE-SE DE QUE ESTAS INFORMAÇÕES CHEGUEM
AO OPERADOR.
VOCÊ PODE OBTER MAIS CÓPIAS ATRAVÉS DE SEU FORNECEDOR.
CUIDADO
Estas INSTRUÇÕES são para operadores com experiência. Caso não esteja
familiarizado com as normas de operação e práticas de segurança de solda elétrica
e equipamento de corte, recomendamos que leia nosso folheto, “Formulário
52-529 de Precauções e Práticas de Segurança de Solda Elétrica, Corte e Goivagem”.
NÃO permita que pessoas sem treinamento façam a instalação, operação ou a
manutenção deste equipamento. NÃO tente instalar ou operar este equipamento
até que tenha lido e compreendido completamente as instruções. Caso não as
compreenda, contate seu fornecedor para maiores informações. Certique-se de
ter lido as Precauções de Segurança antes de instalar ou operar este equipamento.
RESPONSABILIDADE DO USUÁRIO
Este equipamento funcionará de acordo com a descrição contida neste manual e nas etiquetas e/
ou folhetos se for instalado, operado, mantido e reparado de acordo com as instruções fornecidas. O
equipamento que não estiver operando de acordo com as características contidas neste manual ou sofrer
manutenção inadequada não deve ser utilizado. As partes que estiverem quebradas, ausentes, gastas,
alteradas ou contaminadas devem ser substituídas imediatamente. Para reparos e substituição, recomenda-
se que se faça um pedido por telefone ou por escrito para o Distribuidor Autorizado do qual foi comprado o
produto.
Este equipamento ou qualquer uma de suas partes não deve ser alterado sem a autorização do fabri-
cante. O usuário deste equipamento se responsabilizará por qualquer mau funcionamento que resulte de uso
impróprio, manutenção incorreta, dano ou alteração que seja feita por qualquer outro que não seja o fabricante
ou um serviço designado pelo fabricante.
!
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DE INSTALAR OU
OPERAR A MÁQUINA.
PROTEJA OS OUTROS E A SI MESMO!
ÍNDICE
0463 703 001PT
1 SEGURANÇA .............................................................................................................................................. 7
1.1 Signicado dos símbolos ......................................................................................................................... 7
1.2 Precauções de segurança ........................................................................................................................7
1.3 Responsabilidade do utilizador .............................................................................................................11
2 INTRODUÇÃO........................................................................................................................................... 13
2.1 Equipamento ........................................................................................................................................13
2.2 Proteção contra sobreaquecimento ....................................................................................................... 13
3 DADOS TÉCNICOS ..................................................................................................................................... 14
3.1 Especicações de CA/CC EMP 205ic .......................................................................................................14
4 INSTALAÇÃO ............................................................................................................................................ 16
4.1 Responsabilidade do utilizador .............................................................................................................16
4.2 Instruções de elevação ..........................................................................................................................16
4.3 Localização ............................................................................................................................................17
4.3.1 Avaliação da área ..................................................................................................................................17
4.4 Interferência de alta frequência ............................................................................................................18
4.5 Fonte de alimentação principal .............................................................................................................19
4.6 Especicações de alimentação elétrica recomendadas .......................................................................... 20
4.7 Alimentação de geradores elétricos ......................................................................................................20
5 OPERAÇÃO .............................................................................................................................................. 21
5.1 Ligações e controlos ..............................................................................................................................22
5.2 Ligação dos cabos de soldar e de retorno ..............................................................................................23
5.2.1 Para processo MIG/MMA .......................................................................................................................23
5.2.2 Para processo TIG ...................................................................................................................................23
5.3 Alteração da polaridade ........................................................................................................................23
5.4 Gás de proteção .....................................................................................................................................24
5.5 Curvas volts-amperes ............................................................................................................................ 24
5.5.1 SMAW (Arco) 120 V................................................................................................................................24
5.5.2 SMAW (Stick) 230 V ...............................................................................................................................24
5.5.3 GMAW (MIG) 120 V ................................................................................................................................25
5.5.4 GMAW (MIG) 230 V ................................................................................................................................25
5.5.5 GTAW (CC TIG) 120 V .............................................................................................................................. 26
5.5.6 GTAW (DC TIG) 230 V .............................................................................................................................26
5.5.7 GTAW (AC TIG) 120 V ..............................................................................................................................27
5.5.8 GTAW (CA TIG) 230 V ..............................................................................................................................27
5.5.9 Ciclo de serviço ......................................................................................................................................28
5.6 Retirar/instalar a bobina .......................................................................................................................29
5.7 Seleção do revestimento .......................................................................................................................29
5.8 Instalação/remoção do o .....................................................................................................................29
5.8.1 Instalação do o ....................................................................................................................................30
5.8.2 Retirar o o ...........................................................................................................................................31
5.9 Soldadura com o de alumínio..............................................................................................................31
5.10 Congurar pressão de alimentação do o .............................................................................................32
5.11 Mudar o rolo de alimentação do o .......................................................................................................33
5.11.1 Retirar o rolo de alimentação do o ............................................................................................ 34
5.11.2 Instalação do rolo de alimentação do o ....................................................................................35
ÍNDICE
0463 703 001PT
6 PAINEL DE CONTROLO .............................................................................................................................. 36
6.1 Como navegar .......................................................................................................................................36
6.2 Ecrã Página Principal CA/CC EMP 205ic ..................................................................................................36
6.2.1 Modo sMIG ............................................................................................................................................ 36
6.2.2 Modo MIG manual ................................................................................................................................37
6.2.3 Modo de o uxado sem gás ................................................................................................................. 37
6.2.4 Modo MMA ...........................................................................................................................................38
6.2.5 Modo CC TIG ..........................................................................................................................................38
6.2.6 Modo CA TIG ..........................................................................................................................................39
6.3 Congurações .......................................................................................................................................40
6.4 Informação do manual do utilizador .....................................................................................................40
6.5 Guia de referência dos ícones ................................................................................................................40
7 OPERAÇÃO DE SOLDADURA TIG ................................................................................................................. 44
7.1 Soldadura CC TIG ...................................................................................................................................44
7.1.1 Impulso CC TIG.......................................................................................................................................45
7.1.2 Corrente dupla CC TIG ............................................................................................................................52
7.2 Soldadura CA TIG ...................................................................................................................................54
7.3 Ilustração do arco de elevação CC TIG de 2 cursos/4 cursos .................................................................... 58
7.4 Seleção e preparação de elétrodos de tungsténio .................................................................................59
8 MANUTENÇÃO ......................................................................................................................................... 60
8.1 Manutenção de rotina ........................................................................................................................... 60
8.2 Manutenção da fonte de alimentação e do alimentador de o .............................................................61
8.2.1 Limpeza do conjunto do o ................................................................................................................... 62
8.3 Manutenção do lado da energia da unidade de EMP ............................................................................. 63
8.4 Manutenção do revestimento do maçarico............................................................................................63
8.4.1 Limpeza do revestimento do maçarico .................................................................................................. 63
9 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ..................................................................................................................... 64
9.1 Vericações preliminares.......................................................................................................................64
9.2 Códigos de erro apresentados pelo software da interface do utilizador (UI) .......................................... 65
10 ENCOMENDAR PEÇAS SOBRESSALENTES/DE DESGASTE ............................................................................. 67
DIAGRAMMA ............................................................................................................................................... 68
PEÇAS DE DESGASTE .................................................................................................................................... 69
ACESSÓRIOS ................................................................................................................................................ 70
PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO ............................................................................................................................. 71
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-7-
1 SEGURANÇA
1.1 Signicado dos símbolos
Como usado neste manual: Signica atenção! Esteja atento!
NOTA
Uma operação, procedimento ou informação complementar que requer ênfase adicio-
nal ou que seja útil para a operação eciente do sistema.
CUIDADO
Um procedimento que, se não for devidamente seguido, pode causar danos no equi-
pamento.
!
AVISO
Um procedimento que, se não for devidamente seguido, pode causar ferimentos ao
operador ou a terceiros na área de trabalho.
AVISO
Apresenta informações sobre possíveis ferimentos causados por choques elétricos. Os
avisos são apresentados numa caixa como esta.
AVISO
Apresenta informações sobre possíveis ferimentos causados por choques elétricos.
1.2 Precauções de segurança
!
AVISO!
Estas precauções de segurança são para sua proteção. Resumem as informações sobre pre-
cauções das referências indicadas na secção Informações Adicionais sobre Segurança.
Antes de efetuar qualquer instalação ou procedimentos operacionais, leia e siga as precauções
de segurança indicadas abaixo, assim como todos os restantes manuais, folhas de dados de
segurança do material, etiquetas, etc. O não cumprimento das Precauções de Segurança pode
resultar em ferimentos ou morte.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS
Alguns processos de soldadura, corte e goivagem são ruidosos e requerem proteção para os ouvidos.
O arco, tal como o sol, emite raios ultravioleta (UV) e outras radiações e pode causar ferimentos
na pele e nos olhos. O metal quente pode causar queimaduras. É essencial haver formação sobre a
utilização correta dos processos e equipamentos para evitar acidentes. Assim:
1. Use um capacete de soldar com ltro de tom adequado para proteger a sua face e os olhos quando soldar ou ob-
servar.
2. Use sempre óculos de segurança com proteções laterais em qualquer área de trabalho, mesmo que também seja
necessário usar proteções para a face nos capacetes de soldar e óculos.
3. Use uma proteção para a face equipada com ltro adequado e placas de proteção para proteger a sua face, olhos,
pescoço e ouvidos de faíscas e raios do arco quando estiver a trabalhar ou observar trabalhos. Alerte os transeuntes
para não olhar para o arco e não se exporem aos raios do arco elétrico ou metal quente.
4. Use luvas resistentes à prova de fogo, use camisas pesadas com mangas compridas, calças sem bainha virada,
sapatos de cano alto e um capacete para soldar, para se proteger dos raios do arco ou do metal quente. Também
pode ser necessário usar um avental à prova de fogo como proteção contra o calor emitido e as faíscas.
5. Faíscas ou metal quente podem car presos em mangas arregaçadas, bainhas das calças ou bolsos. As mangas e
colares devem estar abotoados e as roupas não devem ter bolsos abertos.
6. Proteja outro pessoal de raios do arco e de faíscas quentes com uma divisória ou cortinas não inamáveis.
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-8-
7. Use óculos sobre os óculos de proteção quando lascar escória ou esmerilhar. A escória lascada pode estar quente e
ser projetada a grandes distâncias. As pessoas próximas também devem usar viseiras sobre os óculos de segurança.
FOGOS E EXPLOSÕES
O calor das chamas e arcos podem causar incêndios. A escória quente ou as faíscas também podem
causar incêndios e explosões. Assim:
1. Proteja-se a si e a outros de faíscas projetadas e metal quente.
2. Remover todos os materiais combustíveis bem afastado da área de trabalho ou cobrir os materiais com uma pro-
tecção não inamáveis de cobertura. Os materiais inamáveis incluem madeira, panos, serradura, combustíveis
líquidos e gasosos, solventes, tintas e papel de revestimento, etc.
3. Faíscas quentes ou metal quente pode cair através de fendas ou ranhuras no chão ou aberturas nas paredes e
causar incêndios de combustão lenta invisíveis ou incêndios sob o chão. Certique-se de que essas aberturas estão
protegidas contra faíscas e metal quente.
4. Não solde, corte ou realize outros trabalhos a quente até a peça de trabalho ter sido completamente limpa para
não conter substâncias que possam criar vapores inamáveis ou tóxicos. Não efetue trabalhos com temperaturas
quentes em contentores fechados. Podem explodir.
5. Tenha equipamento para extinguir incêndios à mão para utilizar imediatamente, como mangueiras de jardim, baldes
de água, baldes de areia ou um extintor de incêndios portátil. Certique-se de que recebeu treino para a utilização.
6. Não use equipamento acima da sua classicação. Por exemplo, um cabo de soldar sobrecarregado pode sobreaquecer
e criar risco de incêndio.
7. Depois de concluir os trabalhos, inspecione a área de trabalho para conrmar se não há faíscas quentes ou metal
quente que possam causar incêndio mais tarde. Use vigias de fogos quando necessário.
CHOQUE ELÉTRICO
O contacto com peças com corrente elétrica ligada e com peças de ligação à terra pode causar feri-
mentos graves ou morte. NÃO use a corrente de soldar CA em áreas molhadas, se o movimento for
connado, ou se existir um perigo elevado de queda. Assim:
1. Certique-se de que a estrutura da fonte de alimentação (chassis) está ligada ao sistema de terra da energia de
entrada.
2. Ligue a peça de trabalho a uma boa ligação terra.
3. Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho. Uma ligação deciente ou falta de ligação pode expô-lo a si ou a
terceiros a choques fatais.
4. Use equipamento com boa manutenção. Substitua cabos desgastados ou danicados.
5. Mantenha tudo seco, incluindo as roupas, a área de trabalho, o suporte do maçarico/elétrodo e a fonte de alimen-
tação.
6. Certique-se de que todas as partes do seu corpo estão isoladas do trabalho e do chão.
7. Não que diretamente sobre metal ou terra se trabalhar em espaços connados ou em áreas húmidas; que em
cima de tábuas secas ou de uma plataforma isolada e calce sapatos com solas de borracha.
8. Calce luvas secas sem aberturas antes de ligar a energia.
9. Turn OFF the power before removing your gloves.
10. Refer to ANSI/ASC Padrão Z49.1 for specic grounding recommendations. Não confunda o cabo de trabalho com
um cabo de terra.
CAMPOS ELÉTRICOS E MAGNÉTICOS
Pode ser perigoso. A corrente elétrica que passa por qualquer condutor causa a criação de Campos
Elétricos e Magnéticos (EMF) localizados. A soldadura e a corrente de corte criam EMG à volta dos
cabos de soldadura e das máquinas de soldadura. Assim:
1. Os soldadores com pacemakers devem consultar o seu médico antes de soldar. EMF pode interferir com alguns
pacemakers.
2. A exposição a EMF pode ter outros efeitos desconhecidos para a saúde.
3. Os soldadores devem seguir os seguintes procedimentos para minimizar a exposição aos EMF:
a) Ene o elétrodo e os cabos de trabalho juntos. Prenda-os com ta quando possível.
b) Nunca enrole o cabo do maçarico ou de trabalho no seu corpo.
c) Não coloque o seu corpo entre o maçarico e os cabos de trabalho. Ene os cabos no mesmo lado do seu corpo.
d) Ligue o cabo de trabalho à peça de trabalho tão próximo quanto possível da área a soldar.
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-9-
e) Mantenha a fonte de alimentação do equipamento de soldar e os cabos tão afastados do seu corpo quanto
possível.
FUMOS E GASES
Fumos e gases podem causar desconforto ou serem prejudiciais, particularmente em espaços con-
nados. Os gases de proteção podem causar asxia. Assim:
1. Mantenha a sua cabeça longe dos fumos. Não respire os fumos e gases.
2. Providencie sempre ventilação adequada na área de trabalho com meios naturais ou mecânicos. Não solde, corte
ou goive materiais como aço galvanizado, aço inoxidável, cobre, zinco, berílio de chumbo ou cádmio, salvo se existir
ventilação mecânica adequada. Não respire os fumos destes materiais.
3. Não trabalhe próximo de operações de desengorduramento e de pulverização. O calor do arco pode reagir com
vapores de hidrocarboneto clorado para formar fosgénio, um gás altamente tóxico e outros gases irritantes.
4. Se sofrer irritação temporária dos olhos, nariz e garganta durante os trabalhos, é indicação de que a ventilação é
inadequada. Pare o trabalho e tome as medidas necessárias para melhorar a ventilação na área de trabalho. Não
continue a trabalhar se o desconforto físico persistir.
5. Consulte a Norma ANSI/ASC Z49.1 para recomendações especícas de ventilação.
6. AVISO: Este produto é utilizado para soldar ou cortar, emite fumos ou fases que contêm químicos identicados
no Estado da Califórnia como causadores de defeitos congénitos e, em alguns casos, cancro (California Health &
Segurança Code §25249.5 et seq.)
MANUSEAMENTO DO CILINDRO
Se manuseados incorretamente, os cilindros podem rebentar e libertar gás violentamente. A rutura
súbita da válvula do cilindro ou do dispositivo limitador pode causar ferimentos ou morte. Assim:
1. Afaste os cilindros de fontes de calor, faíscas ou chamas. Nunca bata num arco com um cilindro.
2. Use o gás adequado ao processo e use o regulador de limitação de pressão adequado para operar a partir do cil-
indro de gás comprimido. Não use adaptadores. Mantenha as mangueiras e peças de ligação em bom estado. Siga
as instruções de operação do fabricante para montar o regulador num cilindro de gás comprimido.
3. Prenda sempre com correntes ou correias os cilindros na vertical em carrinhos de mão, chassis, bancos, paredes,
postes ou prateleiras. Nunca prenda os cilindros às mesas de trabalho ou dispositivos de xação quando existir o
risco de fazerem parto do circuito elétrico.
4. Quando não utilizar, mantenha as válvulas do cilindro fechadas. Certique-se de que a tampa de proteção da válvula
está instalada se o regulador não estiver ligado. Prenda e mova os cilindros com os carrinhos de mão adequados.
PEÇAS MÓVEIS
Peças móveis, como ventiladores, rotores e cintos podem causar lesões. Assim:
1. Mantenha todas as portas, painéis e coberturas fechados e xados.
2. Desligue o motor antes de instalar ou de ligar a unidade.
3. As coberturas só devem ser removidas por pessoal qualicado para manutenção e resolução de problemas, quando
necessário
4. Para evitar o arranque acidental do equipamento durante a reparação/manutenção, desligue o cabo negativo (-)
da bateria.
5. Mantenha as mãos, cabelo, roupas largas e ferramentas longe das peças móveis.
6. Reinstale os painéis e coberturas e feche as portas quando terminar a reparação/manutenção e antes de ligar o
motor.
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-10-
!
AVISO!
FALHA DO EQUIPAMENTO PODE CAUSAR FERIMENTOS
Use apenas o olhal de elevação para levantar a unidade. NÃO use equipamento de tração, cilindros de
gás ou quaisquer outros acessórios.
Use equipamento com capacidade adequada para levantar e suportar a unidade.
Se utilizar empilhadores para transportar a unidade, certique-se de que as forquilhas têm comprimento
suciente para se estenderem para além dos lados opostos da unidade.
Mantenha os cabos e cordões afastados de veículos em movimento quando trabalha em posições
suspensas.
!
AVISO!
MANUTENÇÃO DO EQUIPAMENTO
Equipamento com avaria ou com manutenção inadequada pode causar ferimentos ou
morte. Assim:
1. Peça sempre a pessoal qualicado para efetuar a instalação, resolução de problemas e trabalhos de
manutenção. Não realize trabalhos elétricos exceto se tiver qualicações para esse tipo de trabalhos.
2. Antes de efetuar qualquer trabalho de manutenção no interior de uma fonte de energia, desligue a
fonte de energia da rede elétrica de entrada.
3. Mantenha os cabos, os de ligação à terra, ligações, cabos elétricos e fonte de alimentação em bom
estado de conservação. Não use qualquer equipamento com defeito ou avariado.
4. Não abuse de qualquer equipamento ou acessórios. Mantenha o equipamento afastado de fontes
de calor, como fornalhas, locais molhados, como poças de água, óleo ou massa lubricante, locais
com atmosferas corrosivas e mau tempo.
5. Mantenha todos os dispositivos de segurança e portas do armário em posição e bom estado.
6. Use equipamento só para o efeito pretendido. Não modique o equipamento de qualquer maneira.
!
CUIDADO!
INFORMAÇÕES ADICIONAIS SOBRE SEGURANÇA
Para mais informações sobre as práticas seguras de soldadura por arco elétrico e equipa-
mento de corte, peça ao seu fornecedor uma cópia de "Precauções e práticas de segurança
para soldadura por arco, corte e goivagem", Formulário 52-529.
As seguintes publicações são recomendadas para si:
1. ANSI/ASC Z49.1 - "Segurança durante a soldadura e corte"
2. AWS C5.5 - "Práticas recomendadas para soldadura por arco de gás de tungsténio "
3. AWS C5.6 - "Práticas recomendadas para soldadura por arco elétrico com gás de proteção
4. AWS SP - "Práticas seguras" - Reimprimir, Manual de Soldar
5. ANSI/AWS F4.1 - "Práticas de segurança recomendadas para soldadura e corte de contentores que
contiveram substâncias perigosas"
6. OSHA 29 CFR 1910 - "Normas de segurança e de saúde"
7. CSA W117.2 - "Código para segurança durante a soldadura e corte"
8. Norma NFPA 51B, "Prevenção durante a soldadura, corte, e outros trabalhos a quente"
9. CGA Padrão P-1, "Precauções para manuseamento seguro de gases comprimidos em cilindros"
10. ANSI Z87.1, "Acessórios de proteção prossional e educacional para os olhos e face"
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-11-
1.3 Responsabilidade do utilizador
Os utilizadores de equipamento de soldadura e de corte por plasma ESAB têm a responsabilidade nal de garantir
que quem quer que trabalhe com ou junto do equipamento cumpra todas as precauções de segurança relevantes. As
precauções de segurança devem satisfazer os requisitos que se aplicam a este tipo de equipamento de soldar ou de corte
por plasma. As seguintes recomendações devem ser seguidas, para além dos regulamentos padrão que se aplicam no
local de trabalho.
Todos os trabalhos devem ser efetuados por pessoal qualicado devidamente familiarizado com operações de soldadura
ou equipamento de corte a plasma. A operação incorreta do equipamento pode resultar em situações de perigo que
podem causar ferimentos no operador e danicar o equipamento.
1. Quem usar equipamento de soldadura ou de corte a plasma deve estar familiarizado com:
- a sua operação
- localização das paragens de emergência
- a sua função
- precauções de segurança relevantes
- soldadura e/ou corte por plasma
2. O operador deve garantir que:
- nenhuma pessoa não autorizada parada na área de trabalho do equipamento quando este for ligado.
- ninguém está desprotegido quando bate no arco.
3. O local de trabalho deve:
- ser adequado para o propósito
- isento de correntes de ar
4. Equipamento de segurança pessoal:
- Use sempre equipamento de proteção individual recomendado, como óculos de segurança, roupas à prova de fogo
e luvas de proteção.
- Não vista acessórios soltos, como cachecóis, pulseiras, anéis, etc., que possam car presos ou causar queimaduras.
5. Precauções gerais:
- Certique-se de que o cabo de retorno está rmemente preso.
- O trabalho com equipamento de alta tensão só pode ser efetuado por um eletricista qualicado.
- O equipamento de extinção de incêndios apropriado deve estar claramente identicado e acessível.
- A lubricação e manutenção não devem ser efetuadas no equipamento durante a operação.
Elimine o equipamento eletrónico nas instalações de reciclagem!
De acordo com a Diretiva Europeia 2002/96/CE sobre Resíduos de Equipamentos Elétricos e
Eletrónicos e a respetiva implementação de acordo com as leis nacionais, o equipamento elé-
trico e/ou eletrónico que tenha atingido o m da sua vida deve ser eliminado em instalações de
reciclagem.
Como responsável pelo equipamento, você é responsável por obter informações sobre as esta-
ções de recolha aprovadas.
Para mais informações, contacte o fornecedor ESAB mais próximo.
A ESAB pode fornecer-lhe toda a proteção e acessórios de corte necessários.
1 SEGURANÇA
0463 703 001PT
-12-
AVISO
A soldadura e corte a arco implica o risco de ferimentos para si e terceiros.
Tome precauções quando soldar e cortar. Pergunte quais as práticas de
segurança do seu empregador que devam basear-se nos dados de risco do
fabricante.
CHOQUE ELÉTRICO - pode matar.
- Instale e ligue à terra a unidade de soldadura ou de corte por plasma de acordo com as normas aplicáveis.
- Não toque em peças ou elétrodos com corrente elétrica ativa com a pele exposta, luvas molhadas ou roupas molha-
das.
- Isole-se da terra e da peça de trabalho.
- Certique-se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMOS E GASES - Pode ser prejudicial para a saúde.
- Mantenha a sua cabeça longe dos fumos.
- Use ventilação, extração no arco, ou ambos, para extrair fumos e gases da zona de respiração e da área em geral.
RAIOS DO ARCO - Podem causar ferimentos nos olhos e queimar a pele.
- Proteja os seus olhos e corpo. Use o ecrã correto de soldadura / corte por plasma, lentes com ltro e vestuário de
proteção.
- Proteja os transeuntes com proteções ou cortinas adequadas.
PERIGO DE INCÊNDIO
- Faíscas (salpicos) podem causar incêndios. Certique-se de que não há materiais inamáveis nas proximidades.
RUÍDO - Ruído excessivo pode danicar a audição.
- Proteja os seus ouvidos. Use abafadores ou outra proteção para os ouvidos.
- Alerte os transeuntes para o risco.
AVARIA - Contacte assistência prossional em caso de avaria.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO OU OPERAÇÃO.
PROTEJA-SE A SI E AOS OUTROS!
AVISO
Não use a fonte de energia para descongelar tubos congelados.
CUIDADO
Um equipamento de classe A não foi projetado para uso em
locais residenciais onde a energia elétrica é fornecida por um
sistema público de fornecimento com baixa tensão. Existem
potenciais diculdades em garantir a compatibilidade eletro-
magnética do equipamento de classe A nessas localizações,
devido a perturbações conduzidas e radiadas.
CUIDADO
Este produto destina-se exclusivamente à remoção de metal. Qualquer outro
tipo de utilização pode causar ferimentos pessoais e/ou danos no equipamento.
CUIDADO
Leia e compreenda o manual de instruções antes de instalar ou
utilizar.
!
2 INTRODUÇÃO
0463 703 001PT
-13-
2 INTRODUÇÃO
O produto ESAB EMP 205ic CA/CC é uma nova geração de fontes de alimentação de soldadura multiprocesso (MIG/Arco/
TIG:CA ou CC).
Todas as fontes de alimentação Rebel são concebidas para satisfazer as necessidades do utilizador. São resistentes, duráveis
e portáteis, oferecendo excelente desempenho do arco para uma grande variedade de aplicações de soldadura.
A série EMP tem um ecrã TFT a cores de 11 cm (Thin Film Transistor) com interface de utilizador (UI) que permite selecionar
rápida e facilmente os processos e parâmetros de soldadura, adequados a utilizadores recém-formados e de nível inter-
médio. Para utilizadores mais experientes, qualquer número de funções pode ser introduzido e personalizado para atingir
a máxima exibilidade.
Os acessórios ESAB para o produto podem ser consultados no capítulo "ACESSÓRIOS" deste manual.
2.1 Equipamento
A fonte de alimentação ESAB EMP 205ic CA/CC é alimentada com:
Fonte de alimentação CA/CC EMP 205ic ESAB
Maçarico MIG MXL 201 ESAB, 3 m com pontas de contacto M6 de 0,8 mm e 1,0 mm
Maçarico TIG SR-B 26 ESAB com acessórios
Mangueira do gás, 4,5 m, conector rápido
Kit de cabo de soldar MMA, 3 m
Kit de cabo de retorno 3 m
Rolo de direção
0.6 / 0.8 mm (0.023 in. / 0.030 in.) Fio uxado de aço e aço inoxidável (instalado no sistema da unidade)
0.8 / 1.0 mm (0.030 in. / 0.040 in.) Fio uxado de aço e aço inoxidável (em caixa de acessórios)
Tubo de guia
1,0 mm - 1,2 mm (instalada no sistema da unidade)
0.6 mm - 0.8 mm (0.023 in. - 0.030 in.) (em caixa de acessórios)
Cabos elétricos 3 m, xos com cha
Manual de segurança
USB com manual do operador
Guia de espessura de materiais
2.2 Proteção contra sobreaquecimento
CUIDADO
Esta unidade está equipada com proteção contra sobreaquecimento na sua fonte de alimenta-
ção.
A fonte de alimentação do equipamento de soldadura tem proteção contra sobreaquecimento, que é
ativada se a temperatura interna for demasiado alta. Quando isso acontece, a corrente de soldadura é
interrompida e o visor apresenta um símbolo de sobreaquecimento. A proteção contra sobreaquecimento
reinicia automaticamente quando a temperatura voltar à temperatura de funcionamento normal.
Os procedimentos para recuperar de um estado de sobreaquecimento:
Deixe o sistema arrefecer, Rebel recupera por si só.
Deixe o sistema arrefecer completamente até as ventoinhas pararem antes de continuar a soldar.
Se próximo de atingir o 'Ciclo de serviço' completo e ambas as ventoinhas estão a funcionar, e não há obstruções,
reinicie a utilização.
3 DADOS TÉCNICOS
0463 703 001PT
-14-
3 DADOS TÉCNICOS
3.1 Especicações de CA/CC EMP 205ic
EMP 205ic AC/DC
Tensão 230 V, 1 ph, 50/60 Hz 120 V, 1 ph, 50/60 Hz
Corrente principal
I
max.
GMAW - MIG 29.6 A
Disjuntor 20 A: 27.1 A
Disjuntor 15 A: 20.2 A
I
max.
GTAW - DC TIG 24,0 A Disjuntor 15 A: 20.7 A
I
max.
GTAW - AC TIG 26.5 A Disjuntor 15 A: 21,4 A
I
max.
SMAW - Arco 28.3 A Disjuntor 15 A: 20.5 A
I
e.
GMAW - MIG 14.8 A
Disjuntor 20 A: 15.8 A
Disjuntor 15 A: 14.5 A
I
e.
GTAW - DC TIG 12 A Disjuntor 15 A: 14.3 A
I
e.
GTAW - AC TIG 13.3 A Disjuntor 15 A: 14.9 A
I
e.
SMAW - Arco 14.1 A Disjuntor 15 A: 14.4 A
Carga permissível em GMAW - MIG
100% ciclo de serviço* 110 A (V
out
= 19.5 V)
Disjuntor 15 A: 65 A (V
out
= 17.25 V)
Disjuntor 20 A: 70 A (V
out
= 17.5 V)
60% ciclo de serviço* 125 A (V
out
= 20.25 V)
Disjuntor 15 A: 85 A (V
out
= 18.25 V)
Disjuntor 20 A: 90 A (V
out
= 18.5 V)
40% ciclo de serviço* 150 A (V
out
= 21.5 V) Disjuntor 15 A: 90 A (V
out
= 18.5 V)
25% ciclo de serviço* 205 A (V
out
= 24.25 V) -
20% ciclo de serviço* - Disjuntor 20 A: 115 A (V
out
= 19.75 V)
Congurar o intervalo (CC)
15 A (V
out
= 14.75 V) -
235 A (V
out
= 26.0 V)
15 A (V
out
= 14.75 V) -
130 A (V
out
= 20.5 V)
Carga permissível em GMAW - CC TIG
100% ciclo de serviço* 110 A (V
out
= 14.4 V) Disjuntor 15 A: 80 A (V
out
= 13.2 V)
60% ciclo de serviço* 125 A (V
out
= 15,0 V) Disjuntor 15 A: 100 A (V
out
= 14.0 V)
40% ciclo de serviço* - Disjuntor 15 A: 110 A
(Vo
ut = 14,4 V)
25% ciclo de serviço* 205 A (V
out
= 18.2 V)
Congurar o intervalo (CC)
5 A (V
out
= 10.2 V) -
205 A (V
out
= 18.2 V)
5 A (V
out
= 10.2 V) -
130 A (V
out
= 15.2 V)
Carga permissível em GMAW - CA TIG
100% ciclo de serviço* 110 A (V
out
= 14.4 V) Disjuntor 15 A: 75 A (V
out
= 13.0 V)
60% ciclo de serviço* 125 A (V
out
= 15,0 V) Disjuntor 15 A: 95 A (V
out
= 13.8 V)
40% ciclo de serviço* - Disjuntor 15 A: 105 A (V
out
= 14.2 V)
25% ciclo de serviço* 205 A (V
out
= 18.2 V)
Congurar o intervalo (CA)
5 A (V
out
= 10.2 V) -
205 A (V
out
= 18.2 V)
5 A (V
out
= 10.2 V) -
130 A (V
out
= 15.2 V)
Carga permissível em SMAW - Arco
100% ciclo de serviço* 100 A (V
out
= 24 V) 55 A (V
out
= 22.2 V)
60% ciclo de serviço* 125 A (V
out
= 25 V) 70 A (V
out
= 22.8 V)
40% ciclo de serviço* - 75 A (V
out
= 23.0 V)
25% ciclo de serviço* 170 A (V
out
= 26.8 V) -
Congurar o intervalo (CC)
16 A (V
out
= 20.6 V) -
180 A (V
out
= 27.2 V)
16 A (V
out
= 20.6 V) -
130 A (V
out
= 25.2 V)
3 DADOS TÉCNICOS
0463 703 001PT
-15-
EMP 205ic AC/DC
Abrir a tensão do circuito (OCV)
VRD desativado 68 V
VRD ativado 35V
Eciência 78%
Fator energético 0.98
Velocidade de alimentação do o 2-12,1 m/min
Diâmetro do o
Fio sólido de aço médio 0.6 - 0.9 mm (0.023 - 0.035 in.)
Fio sólido de aço inoxidável 0.8 - 0.9 mm (0.030 - 0.035 in.)
Fio uxado 0.8 - 1.1 mm (0.030 - 0.045 in.)
Alumínio 0.8 - 1.2 mm (0.030 - 0.047 in.)
Tamanho da bobina 100-200 mm
Dimensões C×L×A 548 × 229 × 406 mm
Peso 25.5 kg ( 56 lb,)
Temperatura de funcionamento -10 ° a + 40 °C
Classe de caixa** IP23S
Classicação da aplicação***
S
*Ciclo de serviço
O ciclo de serviço refere-se ao tempo como a percentagem de um período de 10 minutos durante o qual pode soldar ou
cortar com uma determinada carga sem sobrecarga. O ciclo de serviço é válido para 40 °C ou menos.
**Classe de caixa
O código IP indica a classe de invólucro, ou seja, o grau de proteção contra a penetração de objetos sólidos ou água.
O equipamento assinalado com IP 23S destina-se a aplicações em interiores e exteriores; no entanto, não deve ser utilizado
à chuva.
***Classe da aplicação
S
Este símbolo indica que a fonte de alimentação foi concebida para ser utilizada em áreas com maiores perigos asso-
ciados à eletricidade.
!
AVISO!
O circuito de soldadura pode ou não estar ligado à terra por razões de segurança. A altera-
ção das congurações da ligação terra só deverá ser efetuada por pessoal autorizado com
competência para avaliar se as alterações aumentam o risco de ferimentos. Por exemplo: ao
permitir caminhos de retorno de corrente de soldadura que podem danicar os circuitos de
terra de outro equipamento ou causar ferimentos/morte em pessoas.
4 INSTALAÇÃO
0463 703 001PT
-16-
4 INSTALAÇÃO
A instalação deve ser efetuada por um prossional.
CUIDADO!
Este produto destina-se a aplicações industriais. Em ambientes domésticos, este produto pode
causar interferências de rádio. O utilizador é responsável por tomar as precauções adequadas.
4.1 Responsabilidade do utilizador
O utilizador é responsável pela instalação e utilização do equipamento de soldadura de acordo com as instruções do fabri-
cante. Se forem detetadas interferências eletromagnéticas, então o utilizador do equipamento de soldadura é responsável
por resolver a situação com a assistência técnica do fabricante. Esta ação corretiva pode ser tão simples quanto ligar o cir-
cuito de soldadura à terra. Em outros casos, poderá implicar a construção de uma divisória eletromagnética que circunde
a fonte de alimentação do equipamento de soldar e o local de trabalho, incluindo ltros de entrada associados. Em todos
os casos, as interferências eletromagnéticas serão reduzidas a um ponto onde já não causem problemas.
4.2 Instruções de elevação
A fonte de alimentação pode ser levantada pelas pegas.
!
AVISO!
Prenda o equipamento - particularmente
se o chão for irregular ou inclinado.
4 INSTALAÇÃO
0463 703 001PT
-17-
4.3 Localização
Posicione a fonte de alimentação de modo a que as suas entradas e saídas de ar de arrefecimento não quem obstruídas.
4.3.1 Avaliação da área
Antes de instalar o equipamento de soldadura, o utilizador/instalador deverá avaliar os potenciais problemas eletromag-
néticos na área próxima. O seguinte deve ser considerado:
1. Outros cabos elétricos, cabos de controlo, cabos de sinalização e telefónicos, acima, abaixo e adjacentes ao equipamento
de soldadura.
2. Transmissores e recetores de rádio e de televisão.
3. Computador e outro equipamento de controlo.
4. Equipamento crítico de segurança, por exemplo, proteção de equipamento industrial.
5. A saúde das pessoas próximas, por exemplo, a utilização de pacemakers e aparelhos auditivos.
6. Equipamento utilizado para calibração e medição.
7. A hora do dia durante a qual a soldadura e outras atividades são realizadas.
8. A imunidade de outros equipamentos no local: o utilizador deverá garantir que o restante equipamento utilizado no
local é compatível: pode ser necessário tomar medidas de proteção.
9. O tamanho da área próxima a considerar depende da estrutura do edifício e de outras atividades a decorrer. A área
próxima deve prolongar-se para lá dos limites das instalações.
A interferência pode ser transmitida por alta frequência iniciada ou fonte de alimentação de soldadura do arco estabilizado
das seguintes maneiras:
Radiação direta: O equipamento pode emitir radiação, se a caixa for de metal e não estiver adequadamente ligada à
terra. Pode ocorrer através de aberturas como painéis de acesso abertos. A proteção da unidade de alta frequência na
fonte de alimentação previne a radiação direta se o equipamento estiver corretamente ligado à terra.
Transmissão através do cabo de alimentação: Sem proteção e ltração adequada, a energia de alta frequência pode
ser alimentada para o o da instalação (rede elétrico) por acoplamento direto. A energia é, então, transmitida pela ra-
diação e condução. A fonte de alimentação é fornecida com proteção e ltros adequados.
Radiação dos cabos de soldar: A interferência radiada dos cabos de soldar, apesar de mais forte junto dos cabos, decai
rapidamente com a distância. Manter os cabos tão curtos quanto possível irá minimizar este tipo de interferência. Enrolar
e suspender cabos deve ser evitado sempre que possível.
Rerradiação de objetos metálicos sem ligação à terra: Um dos principais fatores que contribui para a interferência é
a rerradiação de objetos metálicos sem ligação à terra próximo das cabeças de soldar. A ligação ecaz à massa desses
objetos impede a rerradiação na maioria dos casos.
A. 152 mm
B. 100 mm (4 in.)
C. 152 mm
Se trabalhar numa instalação permanente,
deixe espaço suciente para abrir a porta e
aceder ao lado da bobina.
4 INSTALAÇÃO
0463 703 001PT
-18-
4.4 Interferência de alta frequência
!
AVISO!
A secção de alta frequência desta máquina tem uma saída como um transmissor de rádio.
A fonte de alimentação NÃO deve ser utilizada junto de operações de detonação por causa
do perigo de incêndios prematuros.
!
AVISO!
A operação próxima de instalações de computadores pode causar avarias nos computado-
res.
!
AVISO!
OS CAMPOS DE ALTA FREQUÊNCIA PODEM SER PREJUDICIAIS PARA A SAÚDE. Pode ser
necessário tomar precauções adicionais quando utilizar esta fonte de alimentação para
soldar em aplicações domésticas. Os soldadores com pacemakers médicos devem consultar
o seu médico antes de soldar. EMF pode interferir com alguns pacemakers.
!
AVISO!
Ligação Equipotencial:
Pode ser considerada a ligação de todos os componentes metálicos na instalação de
soldadura e adjacente à mesma. No entanto, os componentes de metal ligados à peça de
trabalho irão aumentar o risco de o operador sofrer um choque se tocar simultaneamente
nos componentes metálicos e no elétrodo. O operador deve estar isolado de todos esses
componentes metálicos ligados.
!
AVISO!
Ligação à massa/terra do local de trabalho:
Deve ter cuidado para evitar que a ligação terra da peça de trabalho aumente o risco de
ferimentos para os utilizadores ou danos em outro equipamento elétrico. A alteração das
congurações da ligação terra só deverá ser efetuada por pessoal autorizado com com-
petência para avaliar se as alterações aumentam o risco de ferimentos.
!
AVISO!
Nunca é demais chamar a atenção para a importância da instalação correta do equipamento
de soldadura de alta frequência. A interferência causada por alta frequência iniciada ou pelo
arco estabilizado é quase sempre causada por instalação incorreta. A instalação deverá ser
efetuada por uma pessoa devidamente autorizada para evitar ferimentos, morte ou danos
no equipamento.
4 INSTALAÇÃO
0463 703 001PT
-19-
4.5 Fonte de alimentação principal
NOTE!
Requisitos da fonte de alimentação principal
Este equipamento está em conformidade com a CEI 61000-3-12 desde que a energia de cur-
to-circuito seja igual ou superior a S
scmin
no ponto de interface entre a fonte de alimentação
do utilizador e o sistema público. O instalador ou utilizador do equipamento é responsável por
garantir, consultando, se necessário, o operador da rede de distribuição, que o equipamento
está ligado a uma fonte de alimentação com energia de curto-circuito igual ou superior a S
scmin
.
Consulte os dados técnicos no capítulo DADOS TÉCNICOS.
A tensão de alimentação deve ser 230 V CA ±10% ou 120 V CA ±10%. Tensão de alimentação demasiado baixa pode causar
maus resultados de soldadura. Tensão de alimentação em excesso causará o sobreaquecimento, e possível avaria, dos com-
ponentes. Contacte a empresa de fornecimento de energia elétrica local para mais informações sobre o tipo de serviços de
eletricidade disponíveis, sobre como efetuar as ligações corretas e as inspeções necessárias.
A fonte de alimentação do equipamento de soldadura deve ser:
Corretamente instalado, se necessário, por um eletricista qualicado.
Corretamente ligado à terra (eletricamente) de acordo com os regulamentos locais.
Ligado ao ponto de energia e fusível de tamanho correto segundo as tabelas abaixo.
NOTE!
Use a fonte de alimentação do equipamento de soldadura de acordo com os regula-
mentos nacionais relevantes.
CUIDADO!
Desligue a energia de entrada e aplique os procedimentos de "Bloqueio/Etiquetagem".
Garante que o interruptor para desligar a linha de energia de entrada ca bloqueado
(Bloqueio/Etiquetagem na posição "Aberta" ANTES de retirar os fusíveis de energia de
entrada. Só pessoas competentes devem ligar/desligar.
Avaliação de chapa com dados
de conexão de provisão
4 INSTALAÇÃO
0463 703 001PT
-20-
4.6 Especicações de alimentação elétrica recomendadas
!
AVISO!
Um choque elétrico ou risco de incêndio é provável se as seguintes recomendações do
guia de serviço elétrico não forem seguidas. Estas recomendações são para um circuito de
derivação dedicado com tamanho correspondente à saída classicada e ao ciclo de serviço
da fonte de alimentação do equipamento de soldadura.
Especicações de alimentação elétrica recomendadas: 120-230 V, 1 - 50/60 Hz
Especicação 230 V AC 120 V CA
Corrente de entrada à saída máxima 33 A 30 A
Classicação máxima recomendada do fusível ou disjuntor*
*Fusível de ação retardada UL classe RK5, consulte UL 248
40 A 30 A
Classicação máxima recomendada do fusível ou disjuntor*
Classe K5 UL de operação normal, consulte UL 248
50 A 50 A
Tamanho mínimo recomendado do cabo 2,5 mm (13 AWG) 2,5 mm (13 AWG)
Comprimento máximo recomendado do cabo de extensão 15 m 8 m
Tamanho mínimo recomendado do condutor de ligação terra 2,5 mm (13 AWG) 2,5 mm (13 AWG)
4.7 Alimentação de geradores elétricos
A fonte de alimentação pode ser alimentada por tipos diferentes de geradores. No entanto, alguns geradores podem não
fornecer energia suciente para a fonte de alimentação do equipamento de soldar funcionar corretamente.
Recomendam-se geradores com regulação automática da tensão (AVR) ou com um tipo de regulação equivalente ou melhor,
com potência nominal mínima de 8 kW monofásica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

ESAB EMP 205ic AC/DC Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para