NEDERLANDS CASCADE Kracht Filter Montage Instructies
1. Dit product geniet een garantie bij normaal gebruik tegen defecte materialen en onjuiste uitvoering gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum
van aankoop. Vervangingen en reparaties worden door ons verricht naar eigen goedvinden, zonder enige kosten voor onderdelen of arbeidsuren.
2. Wat betreft de reparatiedienst, moet de filter zorgvuldig ingepakt worden en gefrankeerd verzonden worden aan Penn-Plax met het hieronder staande
ingevulde formulier. Bij het product moet de kassabon waarop de datum van aankoop staat vermeld, gevoegd worden. Aangezien geen enkele reparatie zal
worden verricht in het kader van deze garantie zonder kassabon, moet de koper voornoemde bon zorgvuldig bewaren met deze handleiding.
3. De garantie is niet van toepassing op producten die het onderwerp hebben gevormd van onjuist gebruik of nalatigheid.
4. Penn-Plax is nooit en te nimmer aansprakelijk voor verlies van of schade aan levende have of persoonlijke bezittingen, ongeacht de oorzaak hiervan.
De garantie vervangt alle andere garanties, uitdrukkelijk of onuitgesproken, met inbegrip van de stilzwijgende garantie van verkoopbaarheid. Noch de
verkoper noch de fabrikant kan aansprakelijk gesteld worden voor verlies of schade, indirect of direct, veroorzaakt door het gebruik van dit product of het
onvermogen van dit product gebruik te maken. Defecten veroorzaakt door onjuist gebruik, misbruik of ongeval zijn uitdrukkelijk uitgesloten van deze gar
antiedekking. Bepaalde staten staan niet toe dat er een beperking wordt opgelegd aan de geldigheidsduur van een stilzwijgende garantie of staan geen
uitsluiting of beperking toe van incidentele of indirecte schade, in dat geval zijn voornoemde beperkingen niet van toepassing wat u betreft.
Unit gekocht bij:
Verkoper:
Straat:
Plaats:
Staat: Postcode:
Wij verzoeken u een korte nota bij te voegen met de
reden voor het terugsturen
Naam:
Straat:
Plaats:
Staat: Postcode:
Print of type de naam duidelijk- dit zal uw postetiket
zijn. Naam en adres:
Europe:
Penn-Plax, France
Service Department
Zac de Recouvrance
17100 Saintes, France
GARANTIE DRIE JAAR
A. Deze voorwaarden aandachtig doorlezen.
B. Deze bladzijde bewaren met de kassabon.
C. Dit product NIET naar de verkoper terugsturen.
D. Indien onder of rearaties, het formulier hieronder invullen, er de
kassbon bij voegen en sturen naar:
US:
Penn-Plax, Inc
Customer Service
720 Stewart Ave.
Garden City, NY 11530 U.S.A.
€ 5.20 pour filtre # CPF1F
€ 6.05 pour filtre # CPF2F
€ 7.05 pour filtre # CPF3F
€ 7.05 pour filtre # CPF4F
€ 12.00 pour filtre # CPF5F
$ 5.20 pour filtre # CPF1
$ 6.05 pour filtre # CPF2
$ 7.05 pour filtre # CPF3
$ 7.05 pour filtre # CPF4
$12.00 pour filtre # CPF5
Open het filter en verwijder de filter media, leg deze naast u neer. OPMERKING : CPF1 bevat geen bedekking, schuimpatroon, of Bio-Fallsô patroon.
Filter Case
Filter Cover
Motor Unit - 110volt
Motor Unit - 220volt
Impeller - 110volt
Impeller - 220volt
Impeller Cover
Intake Tube
Tube Extension
Strainer
Flow Control
Sponge Frame
Sponge Pad
Polyfiber Floss /
Carbon Cartridge
BioFalls Cartridge
Motor O-Ring
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
CPF100
- - - - - - -
CPF102
CPF102F
CPF103
CPF103F
CPF104
CPF105
CPF106
CPF107
CPF108
- - - - - - -
- - - - - - -
CPF1C
- - - - - - -
CPF113
Aantal Beschrijving
CASCADE 80
CPF1 / CPF1F
CPF200
CPF201
CPF202
CPF202F
CPF203
CPF203F
CPF204
CPF205
CPF206
CPF107
CPF108
CPF209
CPF210
CPF2C
CPF212
CPF213
CASCADE 100
CPF2 / CPF2F
CPF300
CPF301
CPF302
CPF302F
CPF303
CPF303F
CPF204
CPF305
CPF306
CPF107
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 150
CPF3 / CPF3F
CPF300
CPF301
CPF402
CPF402F
CPF403
CPF403F
CPF204
CPF405
CPF406
CPF407
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 200
CPF4 / CPF4F
CPF500
CPF501
CPF502
CPF502F
CPF503
CPF503F
CPF504
CPF505
CPF506
CPF507
CPF508
CPF509
CPF510
CPF5C
CPF512
CPF513
CASCADE 300
CPF5 / CPF5F
1
Bevestig het zuiveringsapparaat aan het uiteinde van de aansluiting van de buisverlenging. OPMERKING de verlenging kan worden aangepast om de
bodem van het aquarium te bereiken
2
Open het filter naar het aquarium en pas de lengte van de aansluiting van de buis aan.
3
Spoel het polyfiber schuimpatroon af om stofresten van carbon te verwijderen.
4
Plaats de patronen in de filterruimte zoals getoond. Zie lijst van onderdelen voor de patronen die worden meegeleverd met uw model filter.
A. Schuimzijde B. Carbon compartiment C. Spons D. Bio-Falls™
5
Voor voldoende water om de afsluiting van het motorwiel volledig onder te dompelen. Vervang de filterafsluiting van de uitvoeringen CPF2,
CPF3, CPF4, CPF5
6
Sluit de Stroom aan. Controleer of alle veiligheidsmaatregelen zijn genomen. Afvoerleiding.
7
Pas de waterinstelling aan om de waterstroom te verhogen of te verlagen. Dit is nuttig tijdens het voeden.
Tips voor Onderhoud & Functionering
Filter Media: Controleer het filter regelmatig om verstopping te vermijden. De tank condities bepalen hoe vaak dit nodig is. Vervang het disposable polyfiber schuim carbon- patroon zodra
het water niet onbelemmerd kan doorlopen naar de carbon. Spoel overmatige aanslag van het schuimfilter en de BioFalls patronen af. Het is wenselijk niet met leidingwater te spoelen, want
de nuttige bacteriënkolonies die zich hebben gevormd zouden kunnen worden vernietigd door het aanwezige chloor in het kraanwater. Gebruik in plaats van kraanwater enig aquariumwater
voor het afspoelen. Knijp het sponspatroon uit om de poriën te openen, en gebruik een schone borstel om overmatige aanslag te verwijderen van de BioFalls. Gebruik nooit zeep of
reinigingsmiddelen. Slijtage van het schuimpatroon kan worden voorzien. Zie de Lijst van Onderdelen voor het juiste model voor uw filter.Opmerking : Verwijder de houder van het
schuimpatroon niet, want deze zal worden gebruikt als houder van de vervangende spons.
Motorwiel en aansluiting buis: Het motorwiel en de aansluiting van de buis moeten regelmatig worden gereinigd. Sluit de stroom af en breng het volledige filter naar een gootsteen. De
motorunit kan worden verwijderd door deze
1
/4 slag te draaien in de tegengestelde richting van de wijzers van de klok, en naar beneden te trekken. Reinig het motorwiel en de kamer met een
filterborstel. Vervangende motorwielen zijn verkrijgbaar indien het motorwiel is versleten, onder invloed van de mineralen in het aquarium water. Zie lijst van onderdelen voor uw model filter.
Bevestig de motor voorzichtig door het bevochtigen van de O-Ring op de motor, zet de motor terug en draai in de vergrendel-positie.
• Demonteer de aansluitbuis en reinig deze met een buisborstel. • Het filter mag nooit droog staan. Water stroomt langs de motor tijdens de handeling.
• Behoudt altijd een hoog waterniveau in uw aquarium. • Vet nooit onderdelen van dit filter in.
• Gebruik nooit zeep of reinigingsmiddelen. Overblijfselen kunnen schadelijk zijn voor de vissen.
8
BELANGRIJKE VEILIGHEIDS AANWIJZIGINGEN: Waarschuwing – Om beschadiging te voorkomen, moeten standaard veiligheidsmaatregelen in acht worden genomen, inclusief het
onderstaande : Lees en volg alle veiligheidsinstructies op. Gevaar – om eventuele elektrische schokken te voorkomen, moeten speciale voorzorgsmaatregelen worden genomen , omdat water
wordt gebruikt bij het gebruik van de aquarium voorzieningen. Bij elk van de volgende situaties, probeer niet zelf reparaties uit te voeren, maar breng het apparaat terug naar een erkende
onderhoudsdienst voor onderhoud of verwijder het apparaat. Indien het apparaat in het water valt, KOM ER NIET AAN! Koppel eerst de stroomverbinding los en pak het dan uit het water.
Indien elektrische componenten van het apparaat nat worden, koppelt u de stroomverbinding onmiddelijk los. (uitsluitend niet waterbestendige apparatuur) Indien het apparaat tekenen van
abnormale waterlekkage vertoont, stelt u het apparaat onmiddellijk buiten werking (uitsluitend niet waterbestendige apparatuur). Gebruik geen apparatuur waarvan het snoer of de aansluiting
is beschadigd, of wanneer het slecht functioneert of op enige wijze is opgeslagen of beschadigd. Om de mogelijkheid van natworden van de apparaataansluiting of ontvanger tegen te gaan,
plaatst u het aquarium tegen een muur om te voorkomen dat er water kan druppelen op de ontvanger of aansluiting. Een "druppel ring " afgebeeld in de onderstaande tekening, moet worden
voorzien door de gebruiker voor ieder snoer dat een voorziening van een aquarium verbindt met een ontvanger. De "druppel ring" is het deel van het snoer dat zich onder het niveau van de
ontvanger bevindt, of de connector indien er een verlengsnoer wordt gebruikt, om te vermijden dat water langs het snoer naar de ontvanger loopt en hiermee in contact treedt. Indien
de aansluiting of de ontvanger nat worden, het snoer NIET lostrekken. Sluit het slaghoedje of stroomonderbreker af die stroom verschaft aan het apparaat. Stel het apparaat vervolgens buiten
werking en controleer de aanwezigheid van water in de ontvanger. Super Voorziening. Druppel Ring. Aquarium Tank. Nadere controle is noodzakelijk indien apparatuur is gebruikt door of in
de aanwezigheid van kinderen.Om schade te voorkomen, sluit geen verplaatsbare of hete onderdelen zoals verwarmers, reflectors, lampen en dergelijke aan. Een apparaat altijd van een
stroomvoorziening afsluiten wanneer zij niet wordt gebruikt, voor de montage of demontage van onderdelen, en voor het reinigen. Nooit aan het snoer trekken om de aansluiting van het
stopcontact los te trekken, Pak de aansluiting vast en trek eraan om de stroomverbinding te onderbreken. Gebruik geen apparatuur voor andere toepassingen dan voorgeschreven. Het gebruik
van aansluitingen die niet zijn aanbevolen of niet worden verkocht door de fabricant van de apparatuur kan leiden tot gevaarlijk gebruik. Het apparaat niet installeren of opbergen op plaatsen
waar het wordt blootgesteld aan het weer of aan temperaturen onder het vriespunt. Verzeker u ervan dat een apparaat dat is opgesteld op een tank op veilige wijze is geïnstalleerd alvorens het
in gebruik te nemen. Lees alle belangrijke aanwijzingen over het apparaat en neem ze in acht. Indien een verlengsnoer noodzakelijk is, dient een geschikt snoer te worden gebruikt. Een snoer
dat is bedoeld voor minder ampère of watts dan wordt aangegeven door het apparaat kan leiden tot oververhitting. Voorzorgsmaatregelen dienen te worden genomen zodat er niet op het
snoer wordt gelopen of aan het snoer wordt getrokken. Dit apparaat is voorzien van een gepolariseerde aansluiting. (een vleugel is breder dan de andere). Bij wijze van veiligheidsvoorziening,
kan deze aansluiting slechts in één richting worden aangesloten op een gepolariseerd stopcontact. Indien de aansluiting niet volledig past op het stopcontact, de aansluiting omdraaien. Indien
zij nog steeds niet past, contact opnemen met de erkende elektriciën, Nooit gebruiken met een verlengsnoer tenzij de aansluiting volledig kan worden ingestoken. Probeer deze
veiligheidsvoorziening niet te ontlopen. Bewaar deze instructies.
DEUTSCH Gebrauchsanleitung Für Elektrischen Kaskadenfilter
Europe:
Penn-Plax, France
Service Department
Zac de Recouvrance
17100 Saintes, France
Gerät gekauft bei:
Ha˘ndler:
Straße und Hausnummer:
Ort:
Staat: PLZ:
Bitte Rücksendungsgrund getrennt angeben.
Name:
Staße und Hausnummer:
Ort:
Staat: PLZ:
Namen deutlich schreiben: Adressenaufkleber
Mein Name und meine Adresse:
3 JAHRES-GARANTIE
A. Bitte nehmen Sie die vorliegenden Bedingungen zur Kenntnis
B. Verwahren Sie dieses Blatt mit dem Kassenschein
C. Bitte geben Sie dieses Produkt NICHT an Ihren Händler zurück
D Für Reparaturarbeiten füllen Sie bitte das unten stehende Formular aus,
das Sie dann mit dem Kassenschein an uns zurückschicken an:
US:
Penn-Plax, Inc
Customer Service
720 Stewart Ave.
Garden City, NY 11530 U.S.A.
€ 5.20 pour filtre # CPF1F
€ 6.05 pour filtre # CPF2F
€ 7.05 pour filtre # CPF3F
€ 7.05 pour filtre # CPF4F
€ 12.00 pour filtre # CPF5F
$ 5.20 pour filtre # CPF1
$ 6.05 pour filtre# CPF2
$ 7.05 pour filtre # CPF3
$ 7.05 pour filtre # CPF4
$12.00 pour filtre # CPF5
Filter öffnen, um das Filtermedium herauszunehmen und wegzusetzen. ANMERKUNG: Modell CPF1 ohne Abdeckung, Filterschwamm und Bio-Falls™-Patrone.
Filter Case
Filter Cover
Motor Unit - 110volt
Motor Unit - 220volt
Impeller - 110volt
Impeller - 220volt
Impeller Cover
Intake Tube
Tube Extension
Strainer
Flow Control
Sponge Frame
Sponge Pad
Polyfiber Floss /
Carbon Cartridge
BioFalls Cartridge
Motor O-Ring
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
CPF100
- - - - - - -
CPF102
CPF102F
CPF103
CPF103F
CPF104
CPF105
CPF106
CPF107
CPF108
- - - - - - -
- - - - - - -
CPF1C
- - - - - - -
CPF113
Anzahl Beschreibung
CASCADE 80
CPF1 / CPF1F
CPF200
CPF201
CPF202
CPF202F
CPF203
CPF203F
CPF204
CPF205
CPF206
CPF107
CPF108
CPF209
CPF210
CPF2C
CPF212
CPF213
CASCADE 100
CPF2 / CPF2F
CPF300
CPF301
CPF302
CPF302F
CPF303
CPF303F
CPF204
CPF305
CPF306
CPF107
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 150
CPF3 / CPF3F
CPF300
CPF301
CPF402
CPF402F
CPF403
CPF403F
CPF204
CPF405
CPF406
CPF407
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 200
CPF4 / CPF4F
CPF500
CPF501
CPF502
CPF502F
CPF503
CPF503F
CPF504
CPF505
CPF506
CPF507
CPF508
CPF509
CPF510
CPF5C
CPF512
CPF513
CASCADE 300
CPF5 / CPF5F
1
Sieb an das Ende der Einlassrohrverlängerung stecken. ANMERKUNG: Diese Verlängerung kann so eingestellt werden, dass sie tief in das Aquarium
hineinragt.
2
Bitte öffnen Sie den Filter zum Aquarium und stellen Sie die Länge des Einlassrohrs ein.
3
Polyfaserflaum/Kohlepatrone spülen, um den Kohlestaub zu entfernen.
4
Filterpatronen entsprechend der Darstellung in den Filter einsetzen. Welche Patronen zu Ihrem Filtermodell gehören, können Sie der Stückliste entnehmen.
A. Flaumseite B. Gehäuse für Kohlepatrone C. Filterschwamm D. Bio-Falls™
5
Geben Sie eine ausreichende Wassermenge zu, damit die Flügelradabdeckung vollständig unter Wasser liegt. Filterabdeckung für Modelle CPF2, CPF3,
CPF4, CPF5 wieder auflegen
6
Strom anschließen. Prüfen, ob alle Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Abtropfbogen.
7
Wasserzufluss richtig einstellen, um den Wasserzulauf zu erhˆhen oder zu drosseln. Das ist beim Fxttern n¸tzlich.
Tips für Wartung und Betrieb
Filtermedium: Filter regelmäßig auf Anbackungen untersuchen. Wie oft, hängt von den Behälterbedingungen ab. Ersetzen Sie den Wegwerffilter aus Polyfaserflaum/mit
Kohlepatrone, wenn das Wasser nicht frei bis zur Kohlepatrone strömt. Spülen Sie die Anbackungen vom Filterschwamm und den BioFalls™-Patronen.Am besten verwendet man kein
Leitungswasser zum spülen, da nützliche Bakterienkolonien, die sich gebildet haben, durch das Chlor im Leitungswasser zerstört werden können. Entnehmen Sie statt dessen etwas
Aquariumwasser zum Spülen. Filterschwamm ausdrücken, um die Poren zu öffnen und saubere Bürste zur Entfernung von Anbackungen auf den BioFalls™ verwenden. Niemals Seife
oder Lösungsmittel verwenden. Ein abgenutzter Filterschwamm kann ersetzt werden. Das richtige Filtermodell finden Sie in der Stückliste. Anmerkung: Filterschwammhalter nicht
wegwerfen, er wird für den Austauschfilter benötigt.
Flügelrad und Einlassrohr: Fl¸gelrad und Einlassrohr sind regelmäßig zu reinigen. Strom abschalten und mit dem gesamten Filter zum Ausguss gehen. Um die Motoreinheit zu
demontieren,
1
/4-Umdrehung im Uhrzeigersinn vornehmen und nach unten ziehen. Flügelrad und Flügelradkammer mit einer Filterbürste reinigen. Wenn das Flügelrad durch die
Mineralien im Aquariumwasser abgenutzt ist, kann es ersetzt werden. Das entsprechende Ersatzteil für Ihr Filtermodell ist in der Stückliste verzeichnet. Befestigen Sie den Motor
sorgfältig, indem Sie den O-Ring des Motors anfeuchten, den Motor wieder einstecken und verriegeln.
• Wassereinlaufrohr abnehmen und mit Rohrbürste reinigen. • Filter niemals trocken laufen lassen. Der laufende Motor wird durch Wasser gekühlt.
• Halten Sie den Wasserspiegel in Ihrem Aquarium immer hoch genug. • Keine Teile dieses Filters ölen.
• Keine Seife oder Lösungsmittel verwenden. Die Rückstände können den Fischen schaden.
8
WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN: Warnung - Zum Schutz vor Verletzungen müssen die grundlegenden Sicherheitsvorschriften einschließlich folgender Anweisungen
berücksichtigt werden. Alle Sicherheitsvorschriften lesen und beachten. Gefahr – Um möglichen Stromschlag zu vermeiden, ist eine besonders sorgfältige Vorgehensweise
erforderlich, da bei der Benutzung der Aquariumsausrüstung Wasser verwendet wird. In allen folgenden Situationen dürfen Sie die Reparatur nicht selbst vornehmen, sondern
müssen das Gerät zur Wartung an einen zugelassenen Reparaturdienst geben oder das Gerät entsorgen. Wenn das Gerät ins Wasser fällt, greifen Sie NICHT danach! Zuerst muss
der Stecker gezogen werden, dann kann es herausgenommen werden. Wenn elektrische Komponenten des Gerätes nass werden, muss der Stecker für das Gerät sofort gezogen
werden. (lediglich bei nicht eintauchbaren Ausrüstungsteilen) Wenn das Gerät ungewöhnlich leckt, muss der Stecker sofort gezogen werden. (lediglich bei nicht eintauchbaren
Ausrüstungsteilen) Kein Gerät mit beschädigtem Kabel oder Stecker verwenden, auch nicht bei Störungen oder wenn das Gerät gefallen ist oder wenn es in irgendeiner Weise
beschädigt wurde. Um zu vermeiden, dass der Gerätestecker oder die Steckdose nass werden, muss der Aquariumständer mit dem Behälter an einer Wandsteckdose aufgestellt
werden, damit kein Wasser auf die Steckdose oder den Stecker fallen kann. Ein "Abtropfbogen" entsprechend unten stehender Abbildung sollte vom Benutzer für jedes Kabel
verlegt werden, das ein Aquariumgerät mit einer Steckdose verbindet. Der "Abtropfbogen" ist der Teil des Kabels unterhalb der Höhe der Steckdose oder der Kabelverbindung,
wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, mit dem verhindert wird, dass Wasser am Kabel entlang läuft und mit der Steckdose in Kontakt kommt. Wenn der Stecker oder die
Steckdose nass werden, dürfen Sie NICHT den Stecker ziehen. Unterbrechen Sie den Strom durch die Sicherung oder den Stromunterbrecher für das Gerät. Dann den Stecker
ziehen und nachsehen, ob sich Wasser in der Steckdose befindet. Super-Lieferung. Abtropfbogen. Aquariumbehälter. Wenn das Gerät durch Kinder oder in der Nähe von Kindern
verwendet wird, ist eine ständige Überwachung erforderlich. Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen keine beweglichen Teile oder heißen Teile, wie z.B. Heizgeräte, Reflektoren,
Glühlampen und Ähnliches berührt werden. Immer den Stecker für ein Gerät aus der Steckdose ziehen, wenn es nicht benutzt wird, bevor Teile eingesetzt oder entfernt werden
und vor jeder Reinigung. Nie am Kabel reißen, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Zur Stromunterbrechung am Stecker anfassen und ziehen. Geräte nur für den
beabsichtigten Zweck verwenden. Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Gerätehersteller empfohlen oder verkauft wird, können zu einer unsicheren Lage führen. Das
Gerät ist vor Witterungseinflüssen und Temperaturen unter 0 ° zu schützen. Prüfen Sie, ob ein auf einem Behälter montiertes Gerät sicher installiert ist, bevor Sie es verwenden.
Lesen und beachten Sie alle wichtigen Informationen für das Gerät. Wenn ein Verlängerungskabel erforderlich ist, muss ein Kabel mit den richtigen technischen Eigenschaften
verwendet werden. Ein Kabel, das eine niedrigere Amper- oder Wattzahl als das Gerät aufweist, kann überhitzt werden. Achten Sie darauf, dass das Kabel richtig verlegt ist, damit
niemand darüber fällt oder daran reißt. Dieses Gerät hat einen gepolten Stecker (ein Steckerpin ist breiter als der andere). Zur Sicherheit passt der Stecker nur auf eine bestimmte
Weise in eine gepolte Steckdose. Wenn der Stecker nicht vollständig in die Steckdose eingeführt werden kann, den Stecker anders herum einstecken. Wenn er dann immer noch
nicht passt, wenden Sie sich an einen Elektriker. Nur dann mit Verlängerungskabel verwenden, wenn der Stecker vollständig eingesteckt werden kann. Versuchen Sie nicht, diese
Sicherheitsmaßnahme zu umgehen. Bewahren Sie diese Anweisungen gut auf.
1. Dieses Produkt ist unter normalen Gebrauchsbedingungen gegen Material- und Fertigungsmängel 3 Jahre ab dem Kaufdatum garantiert. Reparaturen und
Teilersatz erfolgen nach unserem Gutdünken und kostenlos.
2. Wenn Sie den Reparaturservice in Anspruch nehmen wollen, müssen Sie das Filter sorgfältig verpackt mit vorgelegter Fracht an Penn-Plax mit dem
ausgefüllten Formular (siehe unten zurückschicken. Mit jedem Produkt muss der Kassenschein mitgeschickt werden (Verkaufsdatum). Da keine Reparaturen
ohne den Kassenschein durchgeführt werden, sollte dieser mit den vorliegenden Anweisungen an einem sicheren Ort verwahrt werden.
3. Die Garantie gilt nicht für unsachgemäß verwendete oder vernachlässigte Produkte.
4. Penn-Plax übernimmt keine Haftung in Zusammenhang mit Verlusten oder Schäden an Tierbestand oder persönlichem Eigentum, unbeschadet des Grunds
der Verluste oder Schäden. Die Garantie tritt an Stelle aller anderen ausdrücklichen oder impliziten Garantien, darunter die implizite Garantie für die
Vermarktbarkeit. Weder der Verkäufer noch der Hersteller haften für Verlust oder direkte Schäden oder Folgeschäden, die durch den Gebrauch oder die
Unmöglichkeit des Gebrauchs des Produkts entstehen. Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch oder Unfälle entstehen, sind ausdrücklich
von der Garantie ausgeschlossen. Manche Staaten verbieten Einschränkungen der Dauer einer impliziten Garantie und erlauben keinen Ausschluss und keine
Einschränkung für zufällige oder Folgeschäden: diese Einschränkungen gelten daher vielleicht für Sie nicht.
PORTUGESE Instruções de Montagem do CASCADE Power Filter
1. Este produto está garantido para utilizac˛ão normal contra material defeituoso e mão de obra por um período de 3 anos a contar da data de compra.
Repara˛cões e substitui˛cões serão executadas por nós, livre de encargos por pagas e pelo nosso trabalho
2. Para o servi˛co de repara˛cão, embale cuidadosamente o filtro e envie por correio pago directamente para Penn-Plax em conjunto com o formulário
devidamente completo que se encontra no fim. Cada produto deve ser acompanhado pelo talão de venda mostrando a data de compra. Visto que nenhumas
repara˛cões serão levades a cabo ao abrigo desta garantia sem o talão de venda o comprador deveria reter e conservá-lo num local seguro com estas instru˛cões.
3. Esta garantia não se aplicará a nenhum produto que tenha sido sujeito a uso indevido ou negligência.
4. Penn - Plax não assume qualquer responsabilidade com respeito a perda ou dano dos peixes ou bens pessoais, independentemente da causa disso mesmo.
A garantia está em vez de todas as garantias expressas ou implícitas, incluindo a garantia implícita de capacidade comercial. Nem o vendedor nem o
fabricante estarão responsabilizados por qualquer perda ou dano, consequencial ou directo que ocorram do uso ou da incapacidade para usare este produto.
Os defeitos resultantes do mau uso, abuso ou acidente estão expressamente excluidos da cobertura ao abrigo desta garantia. Alguns Estados não permitem
a limita˛cão em rela˛cão à dura˛cão que uma garantia implícita dura ou não permitem qualquer exclusão ou limita˛cão de danos acidentais ou consequenciais,
portanto a limita˛cão não se aplica a si.
Europe:
Penn-Plax, France
Service Department
Zac de Recouvrance
17100 Saintes, France
Unidade comprada em:
Comerciante:
Rua:
Cidade:
Estado: C. Postal:
Por favor anexe uma breve nota com a razão
da sua devoluc
¸
ão.
Nome:
Rua:
Cidade:
Estado: C. Postal:
Por favor escreva em letra de imprensa ou à màquina
ou seu nome de modo claro-Isto será o seu rótulo de
correio. O meu nome e enderec
¸
o é:
3 ANOS DE GARANTIA
A. Leia estes termos cuidadosamente
B. Retenha esta folha com o seu talão de venda.
C. Por favor, NÕA devolva este produto ao seu comerciante.
D. Se for necessária a assistência, complete o formulário que se encontra
no fim, anexe com o seu talão de venda e envie por correio para:
US:
Penn-Plax, Inc
Customer Service
720 Stewart Ave.
Garden City, NY 11530 U.S.A.
€ 5.20 pour filtre # CPF1F
€ 6.05 pour filtre # CPF2F
€ 7.05 pour filtre # CPF3F
€ 7.05 pour filtre # CPF4F
€ 12.00 pour filtre # CPF5F
$ 5.20 pour filtre # CPF1
$ 6.05 pour filtre # CPF2
$ 7.05 pour filtre # CPF3
$ 7.05 pour filtre # CPF4
$12.00 pour filtre # CPF5
Abrir o filtro para retirar o miolo do filtro e colocar de lado. NOTA: CPF1 não inclui a tampa, cartucho da esponja ou cartucho do Bio-Falls™.
Filter Case
Filter Cover
Motor Unit - 110volt
Motor Unit - 220volt
Impeller - 110volt
Impeller - 220volt
Impeller Cover
Intake Tube
Tube Extension
Strainer
Flow Control
Sponge Frame
Sponge Pad
Polyfiber Floss /
Carbon Cartridge
BioFalls Cartridge
Motor O-Ring
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
CPF100
- - - - - - -
CPF102
CPF102F
CPF103
CPF103F
CPF104
CPF105
CPF106
CPF107
CPF108
- - - - - - -
- - - - - - -
CPF1C
- - - - - - -
CPF113
Número Descrição
CASCADE 80
CPF1 / CPF1F
CPF200
CPF201
CPF202
CPF202F
CPF203
CPF203F
CPF204
CPF205
CPF206
CPF107
CPF108
CPF209
CPF210
CPF2C
CPF212
CPF213
CASCADE 100
CPF2 / CPF2F
CPF300
CPF301
CPF302
CPF302F
CPF303
CPF303F
CPF204
CPF305
CPF306
CPF107
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 150
CPF3 / CPF3F
CPF300
CPF301
CPF402
CPF402F
CPF403
CPF403F
CPF204
CPF405
CPF406
CPF407
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 200
CPF4 / CPF4F
CPF500
CPF501
CPF502
CPF502F
CPF503
CPF503F
CPF504
CPF505
CPF506
CPF507
CPF508
CPF509
CPF510
CPF5C
CPF512
CPF513
CASCADE 300
CPF5 / CPF5F
1
Colocar o passador na extremidade da extensão do tubo de admissão. NOTAR que essa extensão pode ser ajustada para entrar profundamente no aquário
2
Por favor abrir o filtro no aquário e ajustar o comprimento do tubo de admissão.
3
Lavar a gaze de polifibras/cartucho de carvão to remove pó de carvão.
4
Inserir os cartuchos na caixa do filtro como ilustrado. Ver a lista de peças para os cartuchos incluídos com o seu modelo de filtro.
A. Lado da gaze B. Compartimento de carvão C. Esponja D. Bio-Falls™
5
Deite suficiente água para imergir completamente a tampa do impulsor. Repor a tampa do filtro para os modelos CPF2, CPF3, CPF4, CPF5
6
Ligar a energia. Verificar se todas as precauções de segurança foram observadas. Curva de gota
7
Ajustar o controlo do débito para aumentar ou diminuir o débito de água. Isto ajuda durante a alimentação.
Dicas de Manutenção & Operação
Miolo do filtro: Verificar periodicamente se o filtro está entupido. As condições do tanque determinarão a periodicidade necessária para isto. Substituir a gaze polifibras / cartucho
de carvão removível quando a água não puder passar livremente através do carvão. Retirar com água o excesso de acumulações no filtro de esponja e cartuchos BioFalls. É melhor
não lavar com água corrente visto que as úteis colónias de bactérias que se desenvolveram podem ser destruídas pelo cloro na água corrente. Em vez disso, guardar um pouco
de água do aquário para fazer a lavagem. Comprimir o cartucho de esponja para abrir os poros e usar uma escova de limpeza para retirar o excesso de acumulações nos BioFalls.
Nunca usar sabão ou detergentes. Se o cartucho de esponja estiver gasto pode ser substituído. Ver a Lista de Peças para ver o modelo correcto para o seu filtro. Nota: Não deitar
fora o suporte do cartucho de esponja pois ele será utilizado para segurar a esponja de substituição.
Impulsor e tubo de admissão: O impulsor e tubo de admissão devem ser limpos periodicamente. Desligar a energia e meter todo o filtro numa bacia. A unidade do motor pode ser
tirada ao rodar um
1
/4 no sentido anti-horário e puxar para baixo. Limpar o impulsor e câmara com uma escova de filtro. Há disponíveis impulsores de substituição se o impulsor
estiver desgastado pelos minerais da água do aquário. Ver a lista de peças para o seu modelo de filtro. Com cuidado, voltar a ligar o motor através do O-Ring húmido no motor,
reinserindo e rodando para a posição de aperto.
• Desmontar o tubo de admissão e limpá-lo com uma escova de tubo. • Nunca funcionar com o filtro seco. A água arrefece o motor durante o funcionamento.
• Manter sempre os níveis de água elevados no seu aquário. • Nunca olear quaisquer partes deste filtro.
• Nunca use sabões ou detergentes. Os resíduos podem ser prejudiciais para os peixes.
8
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES: Aviso – Para proteger contra danos, os cuidados de segurança básicos deveriam ser observados, incluindo o seguinte:
Leia e siga todas as instruções de segurança. Perigo – para evitar um possível choque eléctrico, cuidados especiais deveriam ser tomados visto que a água é empregue
na utilização do equipamento do aquário. Para cada uma das seguintes situações, não tente fazer reparações você mesmo ; devolva o aparelho a uma facilidade de
serviço de assistência autorizado para a mesma ou deite fora o aparelho. Se o aparelho cair na água, NÃO o tente apanhar! Antes de mais desligue-o e depois saque-o
para fora. Se os componentes eléctricos do aparelho se molharem, desligue o aparelho imediatamente. (apenas o equipamento não imersível) Se o aparelho mostrar
qualquer indício de fuga de água anormal, desligue o aparelho imediatamente (apenas o equipamento não imersível) Não opere nenhum aparelho se o mesmo tiver um
cabo ou uma ficha danificado, ou se o mesmo estiver a trabalhar com falhas ou se tiver caído ou que se encontre estragado de alguma maneira. Para evitar a
possibilidade da ficha do aparelho ou do receptáculo se molharem, posicione o suporte do aquário e encha de um lado do receptáculo da montagem na parede para
prevenir que a água escorra para cima do receptáculo ou da ficha. Um laço de gotejamento "drip loop" mostrado na figura abaixo deveria ser arranjado pelo utilizador
para cada cabo ligando um aparelho do aquário a uma receptáculo. O laço de gotejamento "drip loop" é a parte do cabo abaixo do nível do receptáculo, ou do conector
se uma cabo de extensão for usado, para prevenir que a água viaje ao longo do cabo e entre em contacto com o receptáculo. Se a ficha ou receptáculo se molhar, NÃO
desligue o cabo. Desconecte o fusível ou o disjuntor que fornece a corrente ao aparelho. Depois desligue e examine para verificar se há presença de água no
receptáculo. Super Fornecimento. Laço de gotejamento "Drip Loop". Tanque do Aquário. Uma vigilância apertada é necessária quando qualquer aparelho é usado por ou
perto de crianças. Para evitar danos, não contacte as partes em movimento ou que se podem mover ou partes quentes tais como aquecedores, reflectores, lâmpadas e
do género. Desligue sempre um aparelho de uma tomada de saída quando não está a ser usado, antes de pôr ou de retirar peças, e antes de limpar. Nunca puxe pelo
cabo para tirar a ficha da tomada de saída, Agarre a ficha e puxe para desligar. Não use um aparelho a não ser para o uso a que se destina. O uso de acessórios não
recomendados ou vendidos pelo fabricante do aparelho podem causar um condição insegura. Não instale ou guarde o aparelho onde ficar exposto ao tempo a
temperaturas abaixo do ponto de congelação. Certifique-se que um aparelho montado no tanque está instalado seguramente antes de o operar. Leia e observe todos os
avisos importantes no aparelho. Se uma extensão do cabo for necessária, deve ser utilizado um cabo apropriado com as mesmas características. Um cabo com menos
amperagem ou watts do que o aparelho pode sobre aquecer. Deve ser tomado cuidado para arranjar o cabo para que não estoure. Este aparelho tem uma ficha
polarizada (uma das lâminas é mais larga do que a outra). Como característica de segurança, esta ficha encaixará numa tomada polarizada apenas de uma maneira. Se
a ficha não encaixar completamente na tomada, vire-a ao contrário. Se mesmo assim não encaixar, chame um electricista qualificado. Nunca use um cabo cuja ficha não
entre completamente. Não tente dar a volta a esta característica de segurança. Conserve estas instruções.
ITALIANO Istruzioni di Montaggio per il Filtro di Potenza Cascade?
1. Questo prodotto è garantito per l'uso normale contro difetti di materiale di manodopera per un periodo di tre anni dopo la data d'acquisto.
Le riparazioni e le sostituzioni saranno effettuate a nostra discrezione gratuitamente per i particolari e/o la manodopera.
2. Per quanto riguarda le riparazioni, vi preghiamo di inviare il filtro ed inviarlo in posta prepagata direttamente a Penn- Plax insieme al modulo
completato riportato sul fondo.Ogni prodotto deve essere accompagnato dalla ricevuta di vendita che indichi la data d'acquisto. Dato che,
senza ricevuta di vendita non potremmo effettuare alcuna riparazione in garanzia, l'acquirente dovrà conservarla in un luogo sicuro unitamente
a queste istruzioni.
3. La presente garanzia non si applicherà sui prodotti soggetti a negligenza o ad uso improprio.
4. Penn- Plax non si assume alcuna responsabilità a causa di perdita o danno ad animali i persone indipendentemente dalla causa relativa.
La garanzia sostituisce tutte le garanzie espresse o implicite compresa la garanzia implicita di vendibilità. Nè il venditore nè il produttore
sono responsabili di perdite o danni conseguenti o diretti derivanti dall'uso o dall'impossibilità di utilizzare questo prodotto. Eventuali difetti
risultanti da abuso, uso improprio, o incidente, sono espressamente esclusi dalla copertura di questa garanzia. Alcuni stati non permettono
di limitare la durata della garanzia implicita né l'esclusione o la limitazione di danni conseguenti o incidentali, per cui queste limitazioni
potrebbero non essere a voi applicabili.
Europe:
Penn-Plax, France
Service Department
Zac de Recouvrance
17100 Saintes, France
Unità acquistata da:
Rivenditore:
Via::
Città:
Stato: CAP:
Vi preghiamo di allegare una breve nota indicate
i motivi del reso
Nome:
Via:
Città:
Stato: CAP:
Vi preghiamo di stampare o scivere il nome in modo
chiaro: questa è l' etichetta per la spedizione postale
Il mio nome ed indirizzo è:.
3 GARANZIA ANNUALE
A. Vi preghiamo di leggere quanto segue con attenzione.
B. Conservate questo foglio con la vostra ricevuta di vendita.
C. Non ritornate questo prodotto al vostro rivenditore.
D. Se occorre assistenza compilate il modulo sotto riportato e speditelo
insieme alla vostra ricevuta di vendita a :
€ 5.20 pour filtre # CPF1F
€ 6.05 pour filtre # CPF2F
€ 7.05 pour filtre # CPF3F
€ 7.05 pour filtre # CPF4F
€ 12.00 pour filtre # CPF5F
$ 5.20 pour filtre # CPF1
$ 6.05 pour filtre # CPF2
$ 7.05 pour filtre # CPF3
$ 7.05 pour filtre # CPF4
$12.00 pour filtre # CPF5
US:
Penn-Plax, Inc
Customer Service
720 Stewart Ave.
Garden City, NY 11530 U.S.A.
Aprire il filtro per togliere i mezzi filtranti e mettere da parte. Aprire il filtro per togliere i mezzi filtranti e mettere da parte.
Filter Case
Filter Cover
Motor Unit - 110volt
Motor Unit - 220volt
Impeller - 110volt
Impeller - 220volt
Impeller Cover
Intake Tube
Tube Extension
Strainer
Flow Control
Sponge Frame
Sponge Pad
Polyfiber Floss /
Carbon Cartridge
BioFalls Cartridge
Motor O-Ring
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
CPF100
- - - - - - -
CPF102
CPF102F
CPF103
CPF103F
CPF104
CPF105
CPF106
CPF107
CPF108
- - - - - - -
- - - - - - -
CPF1C
- - - - - - -
CPF113
Numero Descrizione
CASCADE 80
CPF1 / CPF1F
CPF200
CPF201
CPF202
CPF202F
CPF203
CPF203F
CPF204
CPF205
CPF206
CPF107
CPF108
CPF209
CPF210
CPF2C
CPF212
CPF213
CASCADE 100
CPF2 / CPF2F
CPF300
CPF301
CPF302
CPF302F
CPF303
CPF303F
CPF204
CPF305
CPF306
CPF107
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 150
CPF3 / CPF3F
CPF300
CPF301
CPF402
CPF402F
CPF403
CPF403F
CPF204
CPF405
CPF406
CPF407
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 200
CPF4 / CPF4F
CPF500
CPF501
CPF502
CPF502F
CPF503
CPF503F
CPF504
CPF505
CPF506
CPF507
CPF508
CPF509
CPF510
CPF5C
CPF512
CPF513
CASCADE 300
CPF5 / CPF5F
1
Attaccare il depuratore alla fine dell'estensione del tubo di presa. SI NOTI che l'estensione può essere regolata per raggiungere il fondo dell'acquario.
2
Aprire il filtro sull'acquario e regolare la lunghezza del tubo di presa.
3
Sciacquare la cartuccia a tampone multifibra/carbonio per eliminare la polvere di carbonio.
4
Inserire le cartucce nella custodia filtro come illustrato. Vedere la lista delle parti per le cartucce incluse con il modello del filtro.
A. Lato tampone B. Scomparto carbonio C. Spugna D. Bio-Falls™
5
Versare una quantità d'acqua sufficiente ad immergere completamente il coperchio della turbina. Sostituire il coperchio del filtro per i modelli CPF2,
CPF3, CPF4, CPF5
6
Collegare l'Alimentazione. Controllare che si stiano osservando tutte le precauzioni di sicurezza. Anello di gocciolamento
7
Regolare il comando di flusso per aumentare o diminuire il flusso dell'acqua. Questo aiuta durante l'alimentazione.
Manutenzione & Consigli Operativi
Mezzi di Filtraggio: Controllare periodicamente il filtro per eventuali intasamenti. Le condizioni de serbatoio ne determineranno la periodicità di controllo necessaria. Sostituire la
cartuccia monouso a tampone multifibra / carbonio quando l'acqua non può passare liberamente fino al carbonio. Sciacquare le concrezioni in eccesso dal filtro spugna e dalle
cartucce BioFalls™. E' meglio non sciacquare in acqua del rubinetto poiché le colonie di batteri utili che si sono sviluppate possono essere distrutte dal cloro presente nell'acqua del
rubinetto. Al contrario, mettere da parte un po' di acqua dell'acquario da usare per sciacquare. Stringere la cartuccia spugna per aprire i pori ed usare una spazzola pulita per togliere
le concrezioni in eccesso sul BioFalls. Non usare mai sapone o detergenti. Se la cartuccia spugna si usura può essere prevista. Vedere la Lista delle Parti per il modello giusto per il
proprio filtro. Nota: Non eliminare la cartuccia porta spugna poiché sarà usata per tenere la spugna di ricambio.
Turbina e tubo di presa: La turbina ed il tubo di presa dovrebbero essere puliti periodicamente. Scollegare l'alimentazione e portare tutto il filtro in un lavandino. L'unità motore
puÚ essere tolta ruotando di
1
/4 di giro in senso orario e tirando verso il basso. Pulire la turbina e la camera con una spazzola per filtro. Sono disponibili delle turbine di sostituzione
se la turbina è usurata dai minerali presenti nell'acqua dell'acquario. Vedere la lista delle parti di ricambio per il proprio modello di filtro. Ricollegare attentamente il motore
umidificando l'O-Ring sul motore, reinserendo e ruotando in posizione di chiusura.
• Smontare il tubo di presa e pulire con una spazzola per tubo. • Non fare mai funzionare il filtro a secco. L'acqua raffredda il motore durante il funzionamento.
• Tenere sempre i livelli dell'acqua alti nel proprio acquario. • Non oliare mai nessuna parte di questo filtro.
• Non usare mai sapone o detergenti. I residui possono essere dannosi per i pesci.
8
IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA
:
Attenzione – Per evitare lesioni, dovrebbero essere osservate le istruzioni di sicurezza basilari, compreso quanto segue: Leggere e
Seguire tutte le istruzioni di sicurezza: Pericolo – per evitare una possibile folgorazione, si dovrebbe prestare particolare attenzione, datoche è utilizzata l’acqua, nell’utilizzo delle
attrezzature dell’acquario.Per ognuna delle seguenti situazioni, non cercare di effettuare delle riparazioni da soli; restituire l’apparecchiatura ad un centro di assistenza autorizzato
o distruggere l’apparecchiatura. Se l’apparecchiatura cade nell’acqua, NON cercare di prenderla! Prima togliere la spina e quindi riprenderla. Se i componenti elettrici
dell’apparecchiatura si bagnano,togliere immediatamente la spina dell’apparecchiatura. (solo attrezzatura non immersibile) Se l’apparecchiatura mostra qualche segno di perdita
d’acqua anomala, togliere immediatamente la spina dell’apparecchiatura. (solo attrezzatura non immersibile) Non far funzionare nessuna apparecchiatura se ha un filo o una spina
danneggiati, o se sta funzionando male o è stata fatta cadere o è stata in qualunque modo danneggiata. Per evitare la possibilità che si bagni la spina o la presa dell’apparecchiatura,
posizionare l’acquario in piedi ed il recipiente al lato di una presa a muro per evitare che l’acqua goccioli sulla presa o la spina. Un "anello di gocciolamento" mostrato nella figura
sotto, dovrebbe essere realizzato dall’utente per ogni filo che colleghi un’apparecchiatura d’acquario ad una presa. L’"anello di gocciolamento" è la parte del filo sotto il livello della
presa, o del connettore se è utilizzata una prolunga, per evitare che l’acqua corra lungo il filo e arrivi in contatto con la presa. Se la spina o la presa non si bagnano, NON togliere
la spina. Scollegare il fusibile o l’interruttore che fornisce l’alimentazione all’apparecchiatura. Quindi, togliere la spina e esaminare per eventuale presenza d’acqua nella presa.
A.Super Alimentazione B.Anello di gocciolamento C.Recipiente dell’Acquario E’ necessaria una supervisione rigorosa quando si usa una qualunque apparecchiatura in presenza o
nelle vicinanze di bambini. Per evitare lesioni, non entrare in contatto con parti in movimento o parti calde come riscaldatori, riflettori, lampadine e simili. Togliere sempre la spina
di un’apparecchiatura da una presa quando non è in uso, prima di immettere o togliere delle parti, e prima della pulizia. Non tirare mai dal filo per togliere la spina dalla presa.
Afferrare la spina e tirare per scollegare. Non utilizzare un’apparecchiatura per uno scopo diverso da quello cui è destinata. L’uso di collegamenti non raccomandati o non venduti
dal fabbricante dell’apparecchiatura potrebbero causare una condizione di non sicurezza. Non installare o conservare l’apparecchiatura dove sarà esposta alle intemperie o a
temperatura inferiori al livello di congelamento. Assicurarsi che un’apparecchiatura montata su recipiente sia installata fermamente prima di farla funzionare. Leggere e osservare
tutte le istruzioni importanti sull’apparecchiatura. Se è necessaria una prolunga, si dovrebbe utilizzare un cavo con una prestazione idonea. Un cavo progettato per meno ampere
o watt dell’apparecchiatura può surriscaldare. Si deve fare attenzione a disporre il cavo in modo che non si inciampi su di esso e non lo si tiri. Questa apparecchiatura ha una
spina polarizzata (uno spinotto è più largo dell’altro). Come caratteristica di sicurezza, questa spina entrerà in una presa polarizzata unicamente in un verso. Se la spina non
entra totalmente nella presa, rovesciare la spina. Se continua a non entrare, contattare un elettricista qualificato. Non utilizzare mai con una prolunga a meno che la spina non
possa essere inserita totalmente. Non cercare di annullare questa caratteristica di sicurezza. Salvare queste istruzioni.
POLSKI Instruckcja Obs∏ugi Filtra CASCADE Power Filter
Produkt zakupiony w
:
Sprzedawca:
Ulica:
Miasto
:
Stan:
Kod pocztowy:
Prosz˛e dola˛czy´c krótkie wyja
Ê
nienie przyczyn, dia
których produkt jest odsylany do producenta.
lmie˛ i nazwisko:
Ulica:
Miasto:
Stan:
Kod pocztowy:
Prosz˛e wyra´znie wpisa´c nazwisko (drukowanymi
literami lub maszynowo)- ten formularz jest
jednocze´snie etykieta adresowa˛:
Europe:
Penn-Plax, France
Service Department
Zac de Recouvrance
17100 Saintes, France
3 LETNIA GWARANCJA
A. Nale˝y dok∏adnie zapoznaç si´ z poni˝szymi warunkami.
B. Zachowaç ten arkusz wraz z dowodem sprzeda˝y.
C. Prosimy NIE ZWRACAå tego produktu do dealera.
D. Je˝eli potrzebny jest serwis, wype∏nij ponizszy
formularz, do∏àcz paragon i wyÊlij do∏àczajàc:
US:
Penn-Plax, Inc
Customer Service
720 Stewart Ave.
Garden City, NY 11530 U.S.A.
€ 5.20 pour filtre # CPF1F
€ 6.05 pour filtre # CPF2F
€ 7.05 pour filtre # CPF3F
€ 7.05 pour filtre # CPF4F
€ 12.00 pour filtre # CPF5F
$ 5.20 pour filtre # CPF1
$ 6.05 pour filtre # CPF2
$ 7.05 pour filtre # CPF3
$ 7.05 pour filtre # CPF4
$12.00 pour filtre # CPF5
1. Gwarantowane jest bezawaryjne dzia∏anie tego produktu w przypadku normalnego u˝ytkowania. Gwarancja obejmuje wady
materia∏owe oraz produkcyjne. Okres gwarancyjny trwa 3 lata. Naprawy oraz wymiana cz´Êci b´dà dokonywane przez nas bezp∏atnie
(cz´Êci i robocizna).
2. Wysy∏ka urzàdzenia do naprawy: nale˝y dok∏adnie zapakowaç filtr i wys∏aç go op∏aconà przesy∏kà pocztowà bezpoÊrednio do
Penn-Plax wraz z wype∏nionym formularzem. Ka˝dy produkt musi byç wys∏any wraz z dowodem sprzeda˝y. ˚adna naprawa gwarancyjna
nie zostanie wykonana bez za∏àczenia dowodu sprzeda˝y, dlatego te˝ klient powinien go zachowaç w bezpiecznym miejscu wraz z tymi
instrukcjami.
3. Gwarancja ta nie obejmuje ˝adnego produktu,który by∏ eksploatowany niew∏aÊciwie lub zosta∏ zaniedbany.
4. Penn-Plax nie bierze odpowiedzialnoÊci za utrat´ lub zniszczenie inwentarza lub uszkodzenia w∏asnoÊci, bez wzgl´du na jej przyczyny.
Gwarancja ta zast´puje wszystkie inne gwarancje, jawne lub dorozumiane, w∏àcznie z dorozumianà gwarancjà ustawowà. Ani sprzedawa
ani producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci za jakiekolwiek straty lub
szkody poÊrednie lub bezpoÊrednie, wynik∏e z u˝ycia lub niemo˝noÊci u˝ycia tego urzàdzenia. Defekty, wynik∏e z niew∏aÊciwego u˝ycia,
nadu˝ycia lub wypadku, sà jawnie wy∏àczone z zakresu tej gwarancji. Niektóre kraje nie zezwalajà na ograniczenie okresu gwarancji
dorozumianej lub nie zezwalajà na jakiekolwiek wy∏àczenia czy ograniczenia szkód wypadkowych lub wynikowych, tak ˝e te ograniczenia
mogà Paƒstwa nie dotyczyç.
WAèNE WSKAZÓWKI BEZPIECZE¡STWA: Uwaga - celu unikni´cia obraêeƒ, naleêy przestrzegaç podstawowych zasad bezpieczeƒstwa, w tym podanych poniêej. Naleêy si´
zapoznaç z wszystkimi instrukcjami bezpieczeƒstwa i przestrzegaç ich. Niebezpieczeƒstwo: aby uniknàç wstrzàsu elektrycznego, naleêy zachowaç ostroênoÊç, poniewaê podczas
korzystania ze sprz´tu akwariowego uêywa si´ wody. W poniêszych przypadkach nie wolno dokonywaç samodzielnych napraw, lecz naleêy zwróciç si´ do autoryzowanego serwisu
lub wyrzuciç urzàdzenie. JeÊli urzàdzenie wpadnie do wody, NIE WYCIÑGAå go! Najpierw od∏àczyç zasilanie, a nastépnie wyjàç przedmiot z wody. W przypadku zamoczenia
elektrycznych cz´Êci urzàdzenia, naleêy je niezw∏ocznie od∏àczyç od zasilania (dotyczy tylko urzàdzeƒ nie zanurzanych w wodzie). Jeêeli urzàdzenie wykazuje oznaki
nieprawid∏owego wycieku wody, niezw∏ocznie od∏àczyç je od zasilania (dotyczy tylko urzàdzeƒ nie zanurzanych w wodzie). Nie uêywaç urzàdzenia, którego przewód zasilajàcy lub
wtyczka sà uszkodzone, które funkcjonuje nieprawid∏owo lub które zosta∏o upuszczone albo w jakikolwiek sposób uszkodzone. W celu unikni´cia zamoczenia wtyczki lub gniazda
urzàdzenia, podstaw´ akwarium i zbiornik naleêy ustawiç po jednej stronie gniazdka Êciennego, aby uniknàç rozprysków wody na gniazdo lub wtyczk´. Pokazanà na poniêszym
rysunku "p´tl´ kapania" uêytkownik powinien utworzyç dla kaêdego przewodu ∏àczàcego urzàdzenie akwariowe z gniazdkiem. "P´tla kapania" to cz´Êç przewodu poniêej gniazdka
lub z∏àczki w przypadku stosowania przed∏uêacza, której zadaniem jest zapobieganie sp∏ywaniu wody wzd∏uê przewodu i jej kontaktowi z gniazdkiem. Jeêeli gniazdko lub wtyczka
ulegnà zamoczeniu, NIE WY¸ÑCZAå przewodu zasilajàcego. Wy∏àczyç bezpiecznik lub wy∏àcznik zasilajàcy urzàdzenie. Nast´pnie od∏àczyç przewód i sprawdziç, czy w gniazdku
jest woda. Super Zasilanie. P´tla kapania. Zbiornik akwarium. Korzystanie z urzàdzenia przez dzieci lub w ich pobliêu wymaga Êcis∏ego nadzoru. W celu unikni´cia obraêeƒ nie
wolno dotykaç cz´Êci ruchomych oraz goràcych, takich jak grza∏ki, reflektory, êarówki i tym podobne. Zawsze naleêy od∏àczaç urzádzenie od zasilania, gdy nie jest ono uêywane,
przed wk∏adaniem lub wyjmowaniem cz´Êci i przed czyszczeniem. Nie wolno od∏àczaç urzàdzenia pociàgajàc za przewód zasilajàcy. Naleêy uchwyciç wtyczk´ i pociàgnàç jà. Nie
uêywaç urzàdzenia w celu innym, niê ten, do którego jest ono przeznaczone. Stosowanie cz´Êci nie zalecanych lub nie dostarczonych przez producenta urzàdzenia moêe
spowodowaç zagroêenie. Nie instalowaç i nie przechowywaç urzàdzenia w miejscu, w którym b´dzie ono naraêone na warunki atmosferyczne lub temperatury poniêej punktu
zamarzania. Przed rozpocz´ciem korzystania z urzàdzenia sprawdziç, czy urzàdzenie jest bezpiecznie zainstalowane w zbiorniku. Zapoznaç si´ z wszystkimi informacjami
podanymi na urzàdzeniu i przestrzegaç ich. Jeêeli konieczne jest uêycie przed∏uêacza, naleêy uêyç przewodu o odpowiednich wartoÊciach znamionowych. Przewód o niêszej
wartoÊci znamionowej napi´cia lub nat´êenia pràdu niê urzàdzenie moêe spowodowaç przegrzanie. Przewód nie powinien swobodnie zwisaç ani byç napi´ty. Urzàdzenie jest
wyposaêone we wtyczk´ polaryzowanà (jeden wtyk jest szerszy od drugiego). Dla zachowania bezpieczeƒstwa wtyczk´ moêna w∏àczyç do gniazdka tylko w jeden sposób. Jexzeli
wtyczka nie wchodzi do gniazdka, naleêy jç odwróciç. Jeêeli wtyczka wciàê nie pasuje do gniazdka, naleêy si´ skontaktowaç z wykwalifikowanym elektrykiem. Nie uêywaç
przed∏uêacza, jeêeli wtyczka nie wchodzi ca∏kowicie do gniazdka. Nie wolno podejmowaç prób usuni´cia tego zabezpieczenia. Zachowaç niniejszà instrukcj´.
Filter Case
Filter Cover
Motor Unit - 110volt
Motor Unit - 220volt
Impeller - 110volt
Impeller - 220volt
Impeller Cover
Intake Tube
Tube Extension
Strainer
Flow Control
Sponge Frame
Sponge Pad
Polyfiber Floss /
Carbon Cartridge
BioFalls Cartridge
Motor O-Ring
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
CPF100
- - - - - - -
CPF102
CPF102F
CPF103
CPF103F
CPF104
CPF105
CPF106
CPF107
CPF108
- - - - - - -
- - - - - - -
CPF1C
- - - - - - -
CPF113
Numer Opis
CASCADE 80
CPF1 / CPF1F
CPF200
CPF201
CPF202
CPF202F
CPF203
CPF203F
CPF204
CPF205
CPF206
CPF107
CPF108
CPF209
CPF210
CPF2C
CPF212
CPF213
CASCADE 100
CPF2 / CPF2F
CPF300
CPF301
CPF302
CPF302F
CPF303
CPF303F
CPF204
CPF305
CPF306
CPF107
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 150
CPF3 / CPF3F
CPF300
CPF301
CPF402
CPF402F
CPF403
CPF403F
CPF204
CPF405
CPF406
CPF407
CPF108
CPF309
CPF310
CPF34C
CPF312
CPF213
CASCADE 200
CPF4 / CPF4F
CPF500
CPF501
CPF502
CPF502F
CPF503
CPF503F
CPF504
CPF505
CPF506
CPF507
CPF508
CPF509
CPF510
CPF5C
CPF512
CPF513
CASCADE 300
CPF5 / CPF5F
Otworzyç filtr, wyjàc Êrodek filtrujàcy i od∏ozyç na bok. UWAGA
:
zestaw filtra CPF1 nie zawiera pokrywy, wk∏adu gàbkowego ani wk∏adu Bio-Falls.
1
Przymocowaç sitko do koƒca przed∏u˝acza rury zasysajàcej. UWAGA
:
dlugoÊç przed∏u˝acza mo˝na regulowaç.
2
Otworzyç filtr w akwarium i wyregulowaç d∏ugoÊç rury zasysajàcej.
3
Wyp∏ukaç wk∏ad tekstylno-w´glowy w celu usuni´cia pytu w´glowego.
4
UmieÊciç wk∏ady w filtrze zgodnie z rysunkiem. Sprawdziç list´ cz´Êci sk∏adowych wkladów do∏àczonà do filtra. A. Strona tekstylna. B. Komora na w´giel.
C. Gàbka. D. Bio-Falls.
5
Wlaç tyle wody, aby przykryç pokryw´ wirnika. W modelach CPF2, CPF3, CPF4, CPF5 wymienic pokryw´ filtra.
6
Pod∏àczyç zasilanie. Sprawdziç, czy zosta∏y spe∏nione wszystkie wymogi bezpieczeƒstwa. P´tla ociekowa.
7
Wyregulowaç sterowanie przep∏ywem wody tak, aby zwi´kszyç lub zmniejszyç przep∏yw. Jest to przydatne podczas karmienia.
Konserwacja i eksplotacja - rady
Ârodek filtrujàcy: okresowo sprawdzaç, czy filtr nie jest zapchany. Cz´stotliwoÊçkontroli zale˝y od warunków panjàcych w akwarium. Wk∏adk´ tekstylno-w´glowànale˝y wymieniç,
gdy woda przestanie swobodnie przep∏ywaç przez w´giel. Sp∏ukaç osad z filtra gàbkowego i wk∏adów BioFalls. Odradza si´ p∏ukanie filtra w wodzie kranowej, poniewa˝ chlormoze
zniszczyç kolonie po˝ytecznych bakterii. Zaleca si´ przep∏ukanie filtra niewielkà iloÊcià wody z akwarium. Wycisnàc filtr gàbkowy w celu otwarcia porów, a osad z wk∏adów Bio-Falls
usunàç szczoteczkà Nie u˝waç myd∏a ani detergentów. Zuzyty wk∏ad z gàbki mo˝na wymieniç - patrz lista cz´Êci. Uwaga - Nie wyrzucaç uchwytów wk∏adu z gàbki, poniewa˝
pos∏u˝à one do utrzymania nowego wk∏adu.
Wirnik i rura zasysajàca: Wirnik i rur´ zasysajàcà nale˝y okresowo czyÊiç. Od∏aczyç zasilanie i w∏ozyç ca∏y filtr do zlewu, Silnik mo˝na wyjàc obracajàc go
1
/4 obrotu w kierunku
przeciwnym do wskazówek zegara i pociàgajac e dó∏. OczyÊciç wirnik i komor´ szczotkà do czyszczenia filtra. Wirnik zniszczony przez minera∏y zawarte w wodzie akwariowej
mo˝na wymieniç - patrz lista cz´Êci. Ostro˝nie zainstalowaç silnik zwil˝ajàc pierÊcieƒ uszczelniajàcy, wk∏adajàc silnik i obracajàc go do zablokowania.
• Zdemontowac rur´ zasysajàcà i oczyÊciç jà szczotkà do czyszczenia filtra.
• Nie w∏àczaç suchego filtra. Woda ch∏odzi silnik podczas pracy.
• Utrzymywaç wysoki poziom wody w akwarium.
• Nie smarowaç ˝adnej cz´Êci filtra t∏uszczem.
• Nie stosowac myd∏a ani detergentów - ich resztki moga byç szkodliwe dla ryb.
8