Parkside PNTS 1300 B2 Translation Of Original Operation Manual

Categoria
Aspiradores portáteis
Tipo
Translation Of Original Operation Manual
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO PNTS 1300 B2
ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI PNTS 1300 B2
NASS-/TROCKENSAUGER
Originalbetriebsanleitung
ASPIRADOR EN HÚMEDO Y SECO
Traducción del manual de instrucciones original
ASPIRADOR DE LÍQUIDOS/PÓ
Tradução do manual de instruções original
IAN 78834
ASPIRAPOLVERE/LIQUIDI
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
WET & DRY VACUUM CLEANER
Translation of original operation manual
22
PT
Índice
Introdução .................................22
Utilização ...................................22
Descrição Geral ..........................23
Volume de fornecimento .................. 23
Descrição de funcionamento ........... 23
Esquema de descrição técnica ........ 23
Dados técnicos .........................24
Medidas de segurança .............. 24
Símbolos colocados no manual ........ 24
Medidas de segurança gerais .......... 24
Montagem .................................25
Operação ...................................26
Ligar/Desligar ............................... 26
Utilização dos bocais ..................... 26
Aspiração de líquidos ..................... 26
Aspiração de sólidos ...................... 26
Sopro ............................................ 27
Limpeza / Manutenção .............27
Armazenamento ........................27
Remoção do aparelho/Protecção
do meio ambiente .....................27
Resolução de Problemas ............28
Peças sobressalentes ..................28
Garantia .................................... 29
Serviço de reparação .................30
Service-Center ............................30
Sucursal de serviço ....................30
Tradução do original da Decla-
ração de conformidade CE .........49
Designação de explosão ................51
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo apa-
relho.
Com a sua compra, decidiu-se por um
produto de alta qualidade. O manual de
instruções é uma parte integrante deste
artigo. Ele contém indicações importan-
tes referentes à segurança, utilização e
eliminação. Familiarize-se com todas as
indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que
é descrita e apenas para as nalidades
indicadas.
Guarde bem o manual e, se transmitir o
artigo a terceiros, entregue também todos
os respetivos documentos.
Utilização
Este aparelho destina-se à utilização como
aspirador de sólidos e de líquidos em
casa, p. ex. nos trabalhos domésticos,
nas salas de recreio, no automóvel ou na
garagem.
Este aparelho não é adequado para uso
comercial.
A garantia é anulada em caso de utiliza-
ção para ns comerciais.
É proibído aspirar substâncias inamáveis,
explosivas ou perniciosas para a saúde. O
fabricante não se responsabiliza por da-
nos causados pela utilização abusiva ou
pelo uso indevido do aparelho.
23
PT
Descrição Geral
As ilustrações podem ser encon-
tradas no verso e reverso da
página destacável.
Volume de fornecimento
Retirar o aparelho da embalagem e contro-
lar a sua integralidade:
O aparelho é fornecido com a cabeça do
motor montada (
1). Abrir os grampos
de fecho (
9) para retirar a cabeça do
motor.
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração
15 Filtro em material alveolar para
aspiração de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
piração de pós nos
18 Bocal de chão
20 Bocal de juntas
6 parafusos de fenda em cruz
Eliminar o material da embalagem confor-
me com as regras.
Descrição de funcionamento
Este aparelho está equipado com um reser-
vatório estável em plástico para a recolha
da sujidade. As rodas permitem uma gran-
de capacidade de manobra do aparelho.
Ao aspirar líquidos o uxo de ar por venti-
lação desliga-se por meio de um utuador
quando o reservatório para a recolha de
impurezas estiver cheio. Para além disso,
o aparelho possui uma função de sopro.
Para se familiarizar com a função dos
acessórios leia, por favor, as descrições
técnicas seguintes.
Esquema de descrição
técnica
Caixa
1 Caixa do motor
2 Punho de transporte
3 Interruptor liga/desliga
4 4 orifícios de encaixe para aces-
sórios
5 Conexão para aspiração
6 Reservatório de sujidade
7 4 pés com rodas e compartimen-
to para acessórios
8 Cabo de alimentação
9 Clip de fecho
10 Conexão para sopro
11a Suporte de cabo na pega de
transporte
11b Suporte de cabo no recipiente
de sujidade (ver também
)
Acessórios
12 Tubo de aspiração de três peças
13 Mangueira de aspiração com
14 Pega
Filtro
15 Filtro em material alveolar para
aspiração de líquidos
16 Filtro em tecido para aspiração
de sólidos (embora montado)
17 Saco de papel de ltro para as-
piração de pós nos
Bocais
18 Bocal de chão com
19 Parte superior encaixável e
giratória com escova e borda
em borracha para aspiração de
tapetes e superfícies uniformes
20 Bocal de juntas
24
PT
Dados técnicos
Potência de entrada do motor ..... 1300 W
Tensão nominal ......... 230-240V~, 50 Hz
Classe de protecção ..........................
II
Classe de protecção ........................ IP24
Força de aspiração ......................15 kPA
Comprimento do cabo ...................... 4 m
Capacidade do reservatório para
recolha de impurezas (brutto) ............20 l
Volume útil do recipiente (água) ......... 12 l
Peso (incl. Todos os acessórios) ...... 5,0 kg
Poderemos efectuar modicações técnicas
e no design no decurso da evolução técni-
ca sem avisarmos previamente. Não nos
responsabilizamos, por isso, por todas as
medidas, indicações e informações conti-
das neste manual de instruções. Títulos que
possam ser feitos valer devido às informa-
ções deste manual não poderão, por isso,
ser postos em vigor.
Medidas de segurança
Símbolos colocados no manual
Símbolos de perigo com infor-
mações sobre a prevenção de
danos pessoais e materiais.
Símbolos de ordens (ao invés do
símbolo de interrogação, a ordem
é esclarecida) com informações
sobre a prevenção de danos.
Avisos de instrução, com informa-
ções sobre o melhor manuseamento
com o aparelho.
Medidas de segurança gerais
Leia as instruções de segurança in-
dicadas a seguir para evitar riscos
de fogo, choque eléctrico, ferimen-
tos de pessoas e danos materiais:
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos:
Manter o aparelho fora do alcance das
crianças e dos animais domésticos.
Tomar as precauções necessárias para
que as crianças não brinquem com o
aparelho.
Não permita que as crianças utilizem o
aparelho se não houver vigilância por
parte de adultos.
Nunca deixe um aparelho pronto para
entrar em funcionamento fora de vigi-
lância no local de trabalho.
Este aparelho não se destina para ser
usado por pessoas (inclusive crianças)
com deciências físicas, psíquicas e
sensorais ou com falta de experiência
e/ou por falta de conhecimento sobre
o equipamento; exceto na existência de
uma pessoa com instrução adequada
sobre a utilização do aparelho a qual
supervisiona e assume a responsabili-
dade da segurança.
Não se deve aspirar pessoas ou ani-
mais com este aparelho.
Não aspire nenhumas substâncias in-
candescentes, combustíveis, explosivas
ou perniciosas para a saúde. Entre
estas contam-se cinzas ardentes, gasoli-
na, solventes, ácidos ou lixívias. Perigo
de lesões!
Quando estiver a trabalhar com o apa-
relho, o difusor e o tubo de aspiração
não devem estar à mesma altura da
cabeça. Perigo de lesões!
Assim poderá evitar acidentes e
ferimentos causados por choque
eléctrico:
Preste atenção para que, ao puxar pelo
cabo de ligação à corrente, este não
25
PT
que danicado se passar por bordas
cortantes, se car entalado ou se se
puxar demasiado por ele.
Antes de usar, vericar sempre a pre-
sença de avarias e sinais de desgaste
na linha de ligação à rede e no cabo
de extensão. Não utilizar o aparelho
se o cabo estiver danicado ou gasto.
Quando a conexão elétrica deste
aparelho estiver danicada, ela deve
ser substituída por uma conexão apro-
priada através a assistência técnica do
fabricante ou por pessoa devidamente
qualicada, evitando assim, transtornos
perigosos.
Desligue sempre o aparelho e retire a
cha da tomada:
- sempre que o aparelho não for utili-
zado;
- antes de abrir o aparelho;
- em todos os trabalhos de manuten-
ção e de limpeza;
- quando o cabo de ligação estiver
danicado ou emaranhado.
Não utilize o cabo para retirar a cha
da tomada. Proteja o cabo do calor, do
óleo e de bordas cortantes.
Cerique-se de que a tensão de rede
corresponde às indicações da chapa
de características do aparelho.
Ligue o aparelho somente a uma toma-
da que esteja protegida pelo menos
por 16A.
Conectar o aparelho somente numa
tomada com dispositivo de protecção
contra corrente de avaria (interruptor
FI) e com uma corrente atribuída não
superior a 30 mA.
Cuidado! Assim se evitam danos as
pessoas e ao aparelho:
Certique-se de que o aparelho está
correctamente montado e que os ltros
estão colocados na posição correcta.
Nunca ponha a máquina a trabalhar
sem os ltros. O aparelho poderá car
danicado.
Utilize somente peças sobressalentes e
acessórios originais que são fornecidos
e recomendados pelos nossos Serviços
de Assistência Técnica (ver morada na
página 30). O uso de peças não origi-
nais leva à perda imediata da garantia.
Eventuais reparações devem ser somen-
te efectuadas pelos Serviços de Atendi-
mento ao Cliente autorizados por nós.
Preste atenção às indicações sobre a
limpeza e manutenção do aparelho
contidas neste manual.
Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
Montagem
Desenrole o cabo. Perigo de ferimen-
to causado por choque eléctrico.
1. Aparafusar o punho de transpor-
te (2) usando os parafusos de
fenda em cruz fornecidos com o
produto.
Tome atenção para que as ra-
nhuras na pega de transporte
encaixem nas saliências na ca-
beça do motor (1) (ver a gura
pequena).
2. Encaixe os pés (7) e xe-os com
os parafusos de fendas em cruz
fornecidos em anexo.
3. Ponha o ltro:
- Filtro de material alveolar
para aspiração de líquidos
(
15).
- Filtro de tecido (
16) para
a aspiração a seco
- Saco de papel de ltro para
pós nos (
17).
Não aspire nunca sem ltros!
26
PT
4. Coloque a caixa do motor (1)
sobre o reservatório (6) para a
recolha de impurezas e feche-a
com os clipes (9).
As molas de fecho devem estar
engatadas nos respectivos pon-
tos de encaixe.
5. Encaixe a mangueira de aspira-
ção (13) e os acessórios.
Operação
Ligar/Desligar
Ligue a cha à tomada .
Ligação do aspirador:
Interruptor lig/desl (
3) em posição I
Desligamento do aspirador:
Interruptor lig/desl (
3) em posição O
Utilização dos bocais
Bocal de chão ( 18) com parte
superior encaixável (
19):
para aspiração a seco e molhada de su-
perfícies lisas e chãos com tapete.
Bocal de chão (
18) sem parte
superior encaixável (
19):
para aspiração a seco e molhada de
chãos com tapete, para a remoção de suji-
dade entranhada.
Pressione as patilhas direita e esquerda
no bocal de chão (
18) e retire a
parte superior encaixável (
19).
As superfícies sensíveis podem car
riscadas ao se trabalhar sem a par-
te superior encaixável.
Bocal de fendas (20):
para aspirar juntas, cantos e aquecedores.
Aspiração de líquidos
Para a aspiração de líquidos, coloque o ltro
de material alveolar (15) no compartimento
do ltro. Utilize unicamente um ltro seco.
Se o reservatório para recolha
de impurezas car cheio, então o
utuador fechará o orifício de aspi-
ração e, deste modo, a aspiração
será interrompida. Desligue o apa-
relho e despeje o reservatório.
Desligue imediatamente o aparelho
se notar qualquer saída de espuma
ou de líquido do aparelho.
Aspiração de sólidos
Para efectuar a aspiração a seco, introdu-
za o ltro de tecido (16) no compartimento
do ltro.
Aspiração de pós nos:
No caso da aspiração de pós nos,
é possível que o ltro de tecido dimi-
nua a sua capacidade ltrante mais
rápido do que de costume. Portanto,
recomendamos o uso adicional do
saco de ltro de papel.
Colocação do ltro de tecido
1. Introduza o ltro de tecido (16) no com-
partimento do ltro.
Colocação do saco de ltro de papel
2. Dobrar para baixo as talas laterais
(21) do saco de ltro de papel (17) na
perfuração.
3. Virar o saco de papel de ltro (17)
com as talas curtas para cima através
dos bocais de sucção localizados
internamente (22) (ver a indicação da
27
PT
seta ). O anel de vedação (23) na
abertura do saco de ltro deve fechar
completamente a volta da nervura no
bocal de sucção.
Sopro
Para soprar, conecte a mangueira de as-
piração (13) à ligação (10) na cabeça do
motor.
Limpeza / Manutenção
Retire a cha da tomada. Perigo
de ferimento causado por choque
eléctrico.
Verique se o aparelho tem alguns
danos visíveis por exemplo, qual-
quer defeito no cabo de ligação à
corrente, sempre que o for utilizar
e, em caso de dano, mande-o repa-
rar ou substituir.
Limpeza do aparelho:
Não esguiche água no apa-
relho e não utilize produtos
ou soluções de limpeza cáus-
ticos. O aparelho poderá ser
danicado.
Despeje o conteúdo do reservatório
(
6) para recolha de impurezas de-
pois de o aparelho estar desligado.
Limpe o reservatório com um pano hú-
mido.
Lave o ltro de espuma (
15) em
água tépida com um detergente suave
e deixe-o secar.
Sacuda o ltro de tecido (
16). Se
for necessário, lave-o com água morna
e sabão e deixe-o secar.
Substitua o seu ltro de papel (
17)
sempre que este esteja cheio (para en-
comendar peças, vide capítulo „ Peças
Sobressalentes”).
Armazenamento
- Ao arrumar, enrole o cabo de
alimentação (8) em torno do
suporte de cabo (11a), na pega
de transporte (2). Prenda a cha
no lado anterior do aparelho,
com a ajuda do suporte de cabo
(11b).
- Ene os tubos de aspiração
desmontados no compartimento
para acessórios existente nos
pés do aparelho (7).
- Para guardar os bocais, use os
orifícios (
4) de encaixe na
parte do motor.
Guarde o aparelho num lugar seco e
fora do alcance das crianças.
Remoção do aparelho/
Protecção do meio
ambiente
Por favor, coloque o aparelho, os acessó-
rios e a embalagem nos respectivos eco-
pontos para serem reciclados.
As máquinas não devem ser deita-
das para o lixo doméstico.
Entregue, por favor, o seu aparelho num
posto de reciclagem. As peças de material
sintético e de metal podem ser sujeitas
a uma escolha selectiva e, deste modo,
prontas para serem recicladas. Para tal,
dirija-se aos nossos Serviços de Assistên-
cia Técnica. A eliminação do aparelhos
inutilizado que nos enviar será realizada
por nós gratuitamente.
28
PT
Resolução de Problemas
Problema Causa possível Resolução do problema
O aparelho
não arranca
Não há tensão de rede
Examinar a tomada, o cabo, a li-
nha, a cha e o fusível e, caso seja
necessário, levar o aparelho para
reparação a um técnico especialis-
ta em electricidade
Interruptor de ligar/desligar
(
3) avariado
Reparação pelos Serviços de Assis-
tência Técnica
Escovas de carvão desgastadas
Motor avariado
Potência de as-
piração baixa
ou inexistente
Sistema de tubos exíveis
(
13/14) ou bocais (
18/19) entupido/s
Eliminar os entupimentos e blo-
queios
Tubo de aspiração (
12) en-
caixados de maneira incorrecta
Encaixar o tubo de aspiração da
maneira correcta
Reservatório (
6) de sujidade
aberto
Fechar o reservatório de sujidade
Reservatório (
6) de sujidade
cheio
Esvaziar o reservatório de sujidade
Filtro (
15/16/17) cheio ou
obstruído
Esvaziar, limpar ou substituir o ltro
A esfera no compartimento do
ltro (
24) encontra-se numa
posição errada (por ex., devido
a movimentos bruscos)
Desligar a máquina, para que a
esfera desça e depois ligá-la nova-
mente.
Peças sobressalentes
Para encomendar directamente as peças sobressalentes dirija-se, por favor, os nossos
Serviços de Assistência Técnica (ver morada na página 30). Em caso de querer enco-
mendar alguma peça é indispensável que indique o número de identicação da peça.
Pos. Designação Artigo n.o
15 Filtro em material alveolar, pacote com 3 unidades ............30250101
16 Filtro em tecido ..............................................................30250135
17 Saco de papel de ltro, pacote com 5 unidades ................30250134
20 Bocal de juntas ..............................................................91099005
13/14 Mangueira de aspiração .................................................91099440
18 Bocal de chão ...............................................................91099443
29
PT
Garantia
Prezada cliente, prezado cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos
a contar a partir da data da compra.
Em caso de deciências vericadas neste
produto, estão à sua disposição direitos
legais face ao vendedor. Estes direitos le-
gais não são restritos pela nossa garantia
a seguir descrita.
Termos de garantia
O período de garantia começa a contar
da data da compra. Mantenha guardado
o talão de compra original. Esse docu-
mento é exigido como comprovativo de
compra.
Se no decorrer de três anos a partir da
data de aquisição deste produto, ocorrer
uma falha de material ou defeito de fabri-
co, o produto será substituído ou reparado
gratuitamente, de acordo com a nossa
escolha. Esta garantia exige que o dispo-
sitivo defeituoso e o talão de compra (reci-
bo) sejam apresentados no decorrer de um
prazo de três anos e que seja brevemente
descrito por escrito, qual o defeito e quan-
do é que ele ocorreu.
Se o defeito for coberto pela nossa garan-
tia é coberta, receberá de volta o produto
reparado ou um novo produto. Com a
reparação ou substituição do produto
não é iniciado nenhum novo período de
garantia.
Período de garantia e reclamações
legais por defeitos
O período de garantia não é prolongado
pela prestação de garantia. Isto também
se aplica às peças substituídas e repara-
das. Quaisquer danos e defeitos eventual-
mente existentes vericados na altura da
compra deverão ser comunicados imedia-
tamente após se ter desembalado o produ-
to. Após decorrido o período de garantia,
as reparações necessárias estão sujeitas a
pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi cuidadosamente produzido
de acordo com diretivas de qualidade
rigorosas e devidamente testado antes da
entrega.
A prestação de garantia aplica-se a falhas
de material ou defeitos de fabrico. Esta ga-
rantia não cobre os componentes do pro-
duto que estão sujeitos a desgaste normal
e que são portanto consideradas como
peças de desgaste (por exemplo, ltros
ou ensaios), nem os danos causados nas
partes frágeis (por exemplo, interruptores,
baterias recarregáveis ou as peças feitas
em vidro).
Esta garantia caduca, se o produto for da-
nicado ou se não for devidamente usado
ou conservado. Para uma correta utiliza-
ção do produto, deverão ser cumpridas to-
das as indicações descritas no manual de
instruções. Deverão ser impreterivelmente
evitados os usos e as ações desaconselha-
dos no manual de instruções, ou para os
quais são feitas advertências.
Este produto foi concebido unicamente
para uso privado e não é indicado para
uso comercial. A garantia é anulada em
caso de uso abusivo e inadequado, do
uso de força, e em caso de intervenções
que não tenham sido realizadas pela nos-
sa estação de serviço autorizada.
Procedimento em caso de reclama-
ção de garantia
Para assegurar um processamento rápido
da sua reclamação, siga por favor as se-
guintes instruções:
30
PT
Mantenha à mão o talão de compra
e o número do artigo (por ex., IAN
12345), como comprovativo da com-
pra.
Pode consultar o número do artigo na
placa de identicação, na gravura, na
capa do seu manual (na parte inferior
esquerda), ou como autocolante na
contra capa ou parte inferior.
Se ocorrerem erros na funcionalidade
ou outros defeitos, contate imediata-
mente por telefone ou e-mail o departa-
mento de serviços a seguir designado.
Receberá informações adicionais acer-
ca do processamento da sua reclama-
ção.
Após consulta do nosso serviço de
atendimento a clientes, pode enviar-nos
um produto defeituoso com despesas
de envio gratuitas para si, mediante a
anexação do talão de compra (recibo)
e indicando onde e quando surgiu o
defeito, para o endereço de serviço
que lhe for comunicado. Para evitar
problemas de receção e custos adicio-
nais, use apenas o endereço que lhe
for comunicado. Certique-se de que o
envio não foi enviado livre de franquia,
através de serviço de transporte de
mercadorias pesadas, serviço de envio
expresso, ou qualquer outro serviço
de envio especial. Envie o aparelho
incluindo todas as peças acessórias
fornecidas aquando efetuada a compra
e use uma embalagem de transporte
sucientemente segura.
Serviço de reparação
As reparações que não sejam abrangidas
pela garantia podem ser efetuadas pelo
nosso centro de serviço, mediante fatura-
ção. Ele apresentar-lhe-á de bom grado
um orçamento dos custos.
Podemos reparar apenas os aparelhos que
tenham sido devidamente embalados e
enviados com franquia suciente.
Atenção: Por favor, envie o seu aparelho
limpo e mediante referência da falha ou
defeito para a nossa sucursal de serviços.
Não serão aceites máquinas ou aparelhos
não franqueados, devolvidos como merca-
dorias volumosas, ou através de serviços
postais por expresso ou especiais.
Efetuamos gratuitamente a eliminação das
suas máquinas defeituosas enviadas.
Service-Center
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.pt
IAN 78834
Sucursal de serviço
Tenha em conta que o endereço seguinte
não é nenhum endereço de serviço. Entre
em contacto com o centro de atendimento
acima referido.
Alfacomer-Equipamentos
Agrícolas e Industriais, Lda.
Urbanização das Austrálias
Lotes 25 e 26, Apartado 1421
4471-909 Maia
49
Traducción
de la Decla-
ración de
conformidad
CE original
Traduzione
della dichia-
razione di
conformità
CE originale
Tradução do
original da
Declaração
de conformi-
dade CE
Translation
of the
original EC
declaration
of conformity
Original EG-
Konformi-
täts-
erklärung
Mediante la presente
declaramos que el
Aspirador
para seco y húmedo de
la serie PNTS 1300 B2
Número de serie
201208000001-
201210070815
Con la presente dichia-
riamo che
laspirapolvere
per solidi e liquidi
serie PNTS 1300 B2
Numero di serie
201208000001-
201210070815
Vimos, por este meio,
declarar que o
Aspirador
de solídos e liquidos
da série PNTS 1300 B2
Número de serie
201208000001-
201210070815
We hereby conrm
that the
wet and dry vacuum
cleaner model series
PNTS 1300 B2
Serial no.
201208000001-
201210070815
Hiermit bestätigen wir,
dass der
Nass- und Trockensauger
Baureihe PNTS 1300 B2
Seriennummer
201208000001-
201210070815
corresponde a las si-
guientes Directivas de la
UE corrientes en su res-
pectiva versión vigente:
corrisponde alle seguenti
direttive UE in materia
nella rispettiva versione
valida:
corresponde às respecti-
vas normas da UE na sua
versão em vigor:
conforms with the follow-
ing applicable relevant
version of the EU guide-
lines
folgenden einschlägigen
EU-Richtlinien in ihrer
jeweils gültigen Fassung
entspricht:
2004/108/EC • 2006/95/EC • 2011/65/EU
Para garantizar la con-
formidad, se aplicaron
las siguientes normas
armonizadas, así como
las normas y regulacio-
nes nacionales:
Per garantire la confor-
mità sono state applicate
le seguenti norme armo-
nizzate e anche le norme
e disposizioni nazionali
che seguono:
Para garantir a conformi-
dade, foram aplicadas
as seguintes normas har-
monizadas bem como
normas e disposições
nacionais:
In order to guarantee
consistency, the following
harmonised standards as
well as national stand-
ards and stipulations
have been applied:
Um die Übereinstimmung
zu gewährleisten, wurden
folgende harmonisierte
Normen sowie nat. Nor-
men und Bestimmungen
angewendet:
EN60335-1/A14:2010 • EN 60335-2-2:2010 • EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008
EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 • EN 62233:2008
Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG
Am Gewerbepark 2
64823 Groß-Umstadt 10.12.2012
(Apoderado de documentación, Responsabile docu-
mentazione tecnica, encarregado de documentação,
Documentation Representative, Dokumentationsbevollmächtigter)
GB
MT
ES PT AT
CH
DE
Oliver Christ
IT
MT
2012-10-04_gs
Plano de explosión • Vista esplosa
Designação de explosão • Exploded Drawing
Explosionszeichnung
informativo, informative, informativ
1
2
3
4
6
5
7
8
9
12
14
15
13
11
10
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Parkside PNTS 1300 B2 Translation Of Original Operation Manual

Categoria
Aspiradores portáteis
Tipo
Translation Of Original Operation Manual