Bosch BGLS42035 Instruções de operação

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Instruções de operação
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BGLS4.../BGBS4...
[de]
Gebrauchsanleitung 48
[en]
Instruction manual 51
[fr]
Mode demploi 55
[it]
Istruzioni per l’uso 58
[nl]
Gebruiksaanwijzing 62
[da]
Beskrivelse
65
[no]
Beskrivelse av apparatet
68
[sv]
Produktbeskrivning
71
[fi]
Laitteen kuvaus
74
[es]
Instrucciones de uso 77
[pt]
Instruções de serviço 81
[el]
Οδηγίες Χρήσης 84
[tr]
Kullanım kılavuzu 88
[pl]
Instrukcja uzytkowania 91
[bg]
струкция за наична на ползване 95
[uk]
Сeкuлaад пилососа 98
[ru]
Оuписание прибора
102
[ro]
Descrierea aparatului
105
[fa]
111
[ar]
114
  
8
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
pl
Указания за безопасност . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
bg
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Instrukcja uzytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91
uk
Вказівки з техніки безпеки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Загальні характеристики пилососа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro
Instrucţiuni de siguranţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Instrucţiuni utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105
ar
47 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
114 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
it
Norme di securezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Istruizioni per l`uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
ru
Правила техники безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
fa
44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
111
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
 
" 
27
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con
materiales respetuosos con el medio ambiente.
Pueden eliminarse de forma normal, siempre y
cuando no contengan ninguna sustancia que no
pueda desecharse con la basura doméstica.
Advertencias de carácter general
Accesorios
El aspecto de los accesorios (boquilla, tubo de
aspiración, etc.) puede diferir de las
imágenes de
estas instrucciones de uso aunque su funcionamiento
sea igual.
pt
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Uso a que se destina
Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado
e doméstico. Este aparelho está concebido para uma
utilização a uma altitude de, no máximo, 2000 m acima
do nível do mar.
Para evitar ferimentos e danos, o aspirador não deve ser
utilizado para:
limpar pessoas ou animais.
aspirar:
-subs
tâncias nocivas para a saúde, objectos
pontiagudos, substâncias quentes ou
incandescentes.
- substâncias húmidas ou líquidas.
- substâncias e gases facilmente inflamáveis ou
explosivos.
- cinzas, fuligem de lareiras e de instalações de
aquecimento central.
- pó de toner de impressão e cópia.
Peças de substituição, acessórios, sacos
de aspiração
As nossas peças de substituição originais, os nossos
acessórios e ace
ssórios especiais originais estão, tal
como os nossos sacos de aspiração originais,
adaptados às caraterísticas e requisitos dos nossos
aspiradores. Recomendamos-lhe, por isso, a utilização
exclusiva das nossas peças de substituição originais,
dos nossos acessórios e acessórios especiais originais e
dos nossos sacos de aspiração originais. Deste modo,
poderá assegurar uma longa vida útil, bem como uma
qua
lidade permanentemente elevada do rendimento de
limpeza do seu aspirador.
!Nota:
A u tilização de peças de substituição,
acessórios/acessórios especiais e sacos de aspiração
incorretos ou de qualidade inferior pode originar
danos no seu aspirador, não abrangidos pela nossa
garantia, caso estes danos tenham sido provocados
precisamente pela utilização deste tipo de produtos.
Indicações de segurança
1KCLKDJHLGIHKC-AFIE8IH;
AJGLGFIALKH<HLKCFEJFLK
HFIE9FJGLKFBADHLK
JEKCHB?(KGK<BHLE?L
LD@JF-3JK7
28
1KCLDLH@9IE:IDIGKHBCJ;
@J5LGIDIHFHJLE?LKLDLHCJHGIK
LEIKDKKILKFIAFLDLFJ;
GLGK 80KJFLK2 KEKIHJLJK IB
AECLJKHGB5JGLKIB4BE:I
GJKDIE9LAG6DHJ#EFJLKB8J;
FJEC2 6FDCI KI. 3J<J@*EFJL
IB KI. JEKCHB?(K KDF08JFLK
GBCJ@J5L?:IK<BHLGILDLH@;
9I2GKG4BECEGLAIK
DHJ<IKHKB@CLECKGLAKAL7
,:I GJ64B FHJLE?LK .HJE;
4BAFIAILDLH@9I7
,:IDHAJCLL@JAD5LALEB
;
CE?:IGILDLH
@9ID@IBCJ@J5L;
GIHLFHJLE?LKKA3J<J@*EFJL7
%LFIK G D@-KCJFI D@0FB@LK
G3A KH ALECJGIK 8IHL GI
L@FLEF GLK FHJLE?LK @JAJ;
ELGIK7
=> 16JKCDHJ<IGLK8J6JL
Utilização correta
Ligue o aspirador e coloque-o em funcionamento
apenas de acordo com a placa de características.
Nunca aspire sem o saco do filtro ou o recipiente para
o pó, nem sem o filtro de proteção do motor- e o filt
ro
de exaustão.
=> O aparelho pode ser danificado!
Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas
próximas da cabeça.
=> Corre o perigo de se ferir!
Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de
ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
Não utilize o cabo de alimentação e o tubo flexível
para pegar no aspirador ou para o transportar.
Quando o cabo de ligação à rede deste aparelho é
danifica
do, tem de ser substituído pelo fabricante,
pelo serviço de assistência técnica deste ou por uma
pessoa analogamente qualificada, para evitar
perigos.
Retire o cabo de alimentação por completo no caso
de uma utilização superior a 30 minutos.
Para desligar o aspirador da corrente, não puxe pelo
cabo de alimentação, mas sim pela ficha.
Não deverá entalar o cabo de alimentação nem passá-
lo sobre arestas viva
s.
Certifique-se de que, durante o enrolamento
automático do cabo, a ficha não é projetada contra
pessoas, partes do corpo, animais ou objetos.
=> Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da
ficha.
Antes de efectuar quaisquer trabalhos no aspirador,
desligue sempre a ficha da tomada.
Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em
funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha
da tomada.
Para ev
itar a ocorrência de danos, as reparações e a
substituição de peças no aspirador só podem ser
efectuadas pelo Serviço de Assistência Técnica
autorizado.
Proteja o aspirador de intempéries e mantenha-o
afastado de fontes de humidade e de calor.
Não aplicar substâncias inflamáveis ou com álcool
nos filtros (sacos de filtro, filtros de protecção do
motor, filtros de saída do ar, etc.).
O aspirador não é adeq
uado para ser utilizado em
obras de construção.
=> A aspiração de entulho pode danificar o aparelho.
Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada quando
não estiver a aspirar.
No final da vida útil do aparelho deverá dar-lhe um
destino adequado, a fim de poder ser eliminado de
acordo com as normas em vigor.
!Atenção
A tomada tem de estar protegida por um disjuntor de,
no mínimo, 16 A.
No caso de o disju
ntor disparar ao ligar o aspirador,
tal poderá dever-se ao facto de, no mesmo circuito
eléctrico, estarem simultaneamente ligados outros
electrodomésticos de potência elevada.
Pode evitar-se que o disjuntor dispare, regulando o
aparelho para o nível de potência mais baixo antes de
o ligar e seleccionando só depois um nível de
potência mais elevado.
Recomendações de eliminação
Embalagem
A embalagem protege
o aspirador contra danos
durante o transporte. Ela é feita de materiais amigos
do ambiente, sendo, por isso, reciclável. Coloque os
materiais de embalagem de que já não precisa nos
ecopontos.
Aparelhos usados
Os aparelhos usados contêm frequentemente
materiais com valor. Por isso, no final de vida útil do
aparelho, entregue-o ao seu vendedor ou a um
centro de reciclagem para revalorização. Informe-se
sobre
os métodos actuais de reciclagem junto de um
vendedor ou nos serviços municipalizados.
Eliminação de filtros e sacos de filtro
Os materiais que compõem os filtros e os sacos de
filtro são amigos do ambiente. Estes podem ser
eliminados junto com o lixo doméstico, desde que
não contenham substâncias cuja eliminação por este
meio seja proibida.
81
Peças de substituição e acessórios
especiais
A Pacote de filtros de substituição
Para que o seu aparelho funcione com o nível de
potência ótimo, recomendamos que utilize sacos de
substituição originais do tipo G ALL.
Conteúdo: 4 sacos de filtro com fecho
Recomendamos-lhe a utilização exclusiva dos nossos
sacos de aspiração originais.
O seu aparelho é um aspirador altamente eficiente,
que, em caso de utilização
de sacos de aspiração de
primeira qualidade, permite obter excelentes resulta-
dos de limpeza.
Apenas a utilização de sacos de aspiração de primei-
ra qualidade, como, nomeadamente, os sacos de
aspiração originais da Bosch, garante o cumprimento
dos valores indicados na etiqueta energética EU rela-
tivos à classe de eficiência energética, à recolha de
pó e à capacidade de retenção do pó.
Além disso, se uti
lizar sacos de aspiração de qualida-
de inferior (p. ex., sacos de papel), a vida útil e o
desempenho do seu aparelho podem ser afetados.
Por fim, a utilização de sacos de aspiração incorre-
tos ou de qualidade inferior pode originar danos no
seu aspirador. Este tipo de danos não é abrangido
pela nossa garantia.
Pode obter mais informações em
www.bosch-home.com/dust-bag
. Aí tem também a
possibilidade de encomendar os nossos sacos de
aspiração originais.
B Bocal para pavimentos rijos BBZ123HD
Para aspirar pavimentos lisos
Colocação em funcionamento
Figura
Insira e encaixe a pega na mangueira de aspiração.
Figura
a)Encaixe o bocal da mangueira de aspiração na
abertura de sucção da tampa.
b)Na remoção da mangueira de aspiração, comprima as
duas palhetas de encaixe e puxe a m
angueira para
fora.
Figura
a)Insira a pega no tubo telescópico. Para desencaixar,
rode a pega ligeiramente e retire-a do tubo.
b)Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. Para
desencaixar, prima a manga de desbloqueio e puxe o
tubo telescópico para fora.
Figura
a)Encaixe o tubo telescópico no bocal para pavimentos. Para
desencaixar, rode o tubo ligeiramente e retire-o do bocal.
b)Insira o tubo telesc
ópico no bocal para pavimentos,
até encaixar. Para desencaixar prima a manga de
desbloqueio e retire o tubo telescópico.
1
2
3*
4*
pt
Muitos parabéns por ter optado por um aspirador Bosch
da série BGLS40.
Neste manual de instruções são apresentados diversos
modelos BGLS40. Por este motivo, algumas
características e funções do equipamento descritas
poderão não corresponder ao seu modelo. Deverá
utilizar exclusivamente acessórios originais da Bosch, os
quais foram especialmente desenvolvidos para o seu
aspirador de forma a obter o melhor
resultado de
aspiração possível.
Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao
aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Desdobre, por favor, as páginas com figuras!
Descrição do aparelho
1 Bocal comutável (com manga de desbloqueio)*
2 Tubo telescópico com patilha deslizante e
regulador de fuga de ar*
3 Bocal para pavimentos rijos (com manga de
desbloqueio)*
4 Pega da mangueira*
5 Mangueira de aspiraçã
o
6 Tubo telescópico com botão corrediço
(e manga de desbloqueio)*
7 Tubo telescópico com punho corrediço
(e manga de desbloqueio)*
8 Cabo de alimentação
9 Posição de parque para o tubo
10 Alavanca de fecho
11 Grelha de saída do ar
12 Saco de filtro
13 Filtro de saída do ar*
14 Filtro de protecção do motor, lavável
15 Pega de transporte
16 Tampa do compartimento do saco de pó
17 Indicador de mudança do filtro*
18 Dispositivo
para arrumar o tubo
(na parte de baixo do aparelho)
19 Botão de ligar/desligar e regulador de potência
20 Bocal para fendas*
21 Bocal para estofos*
22 Bocal combinado*
23 Apoio dos acessórios*
24 Bocal para furos de berbequim*
25 Coletor de peças pequenas*
* consoante o modelo
82
Figura
Regulando o punho corrediço/botão corrediço no
sentido da seta, desbloqueie o tubo telescópico e
ajuste o comprimento desejado.
Figura
Insira o porta-acessórios no bocal combinado e prendao
com os clips no tubo de aspiração/tubo telescópico.
Figura
Insira o suporte dos acessórios na posição pretendida
no tubo telescópico.
Insira o bocal para estofos com o pincel para móveis e o
bocal para fen
das pelo lado de cima ou de baixo,
pressionando-o ligeiramente, no suporte dos acessórios.
Figura
Pegue no cabo de alimentação pela ficha, puxe-o
para fora até ao comprimento desejado e ligue a
ficha à tomada.
Figura Ligar/desligar
Premindo o botão de ligar/desligar no sentido da
seta, ligue o aspirador.
Figura Regular a potência de aspiração
Ao rodar o botão regulador no sentido da seta, pode
regular a potê
ncia de aspiração desejada, sem ter de
respeitar níveis.
Potência mínima =>
Para aspirar tecidos sensíveis ,
por exemplo, estofos, cortinas, etc.
Potência média =>
Para a limpeza diária, com pouca sujidade.
Potência máxima =>
Para a limpeza de pavimentos robustos,
soalhos rijos e em caso de muita sujidade.
Figura Tubo telescópico com patilha deslizante e
regulador de fuga de ar
Também é possível ajustar a po
tência de sucção,
rodando o regulador de ar secundário no sentido da
seta.
Regulador de ar secundário aberto
=>Potência de sucção reduzida
Regulador de ar secundário fechado
=> Potência de sucção máxima
Aspiração
!
Atenção
Os bocais para pavimentos estão sujeitos a um certo
desgaste, dependendo das características do seu
pavimento (por exemplo, tijoleira áspera e rústica).
Por este motivo, deve verificar regu
larmente a sola de
passagem do bocal. Bocais com solas desgastadas e
arestas vivas podem danificar pavimentos delicados
como o parquete ou o linóleo. O fabricante não se
responsabiliza por eventuais danos causados por um
bocal desgastado.
8
9
10
11*
6*
5*
7*
Figura
Ajuste o bocal comutável:
Tapetes e alcatifas =>
Pavimentos lisos =>
Se aspirar partículas maiores, assegure-se de que as
aspira sequencialmente e com cuidado, de forma a não
entupir o canal de sucção do bocal para pavimentos. Se
necessário, deverá levantar o bocal para poder aspirar
as partículas de sujidade mais facilmente.
Figura Aspirar com acessórios
Insira os bocais no tubo de aspiração ou na
pega,
conforme necessário:
a)Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e
cantos, etc.
b)Bocal para estofos, que se destina a aspirar
mobiliário estofado, cortinados, etc.
Coletor de peças pequenas*
O coletor de peças pequenas pode evitar que estas
sejam aspiradas para dentro do saco do aspirador.
Figura
a)Separe o tubo telescópico da pega. Monte o coletor
de peças pequenas entre a pega e o tubo do
a
spirador.
b)Girando a roda no sentido oposto ao dos ponteiros do
relógio até ao encosto, a função de recolha é ativada e
as peças pequenas serão então retidas no coletor.
Girando a roda no sentido dos ponteiros do relógio, a
função de recolha é desativada.
c)Para a remoção das peças pequenas recolhidas,
desbloqueie e abra a janela dianteira.
Após a remoção, a janela dianteira deverá ser fechada
e encaix
ar com um clique.
Se necessário, a sujidade recolhida pode ser
facilmente aspirada com a pega.
Desmonte o coletor de peças pequenas após a
utilização.
!Atenção
O coletor de peças pequenas não foi concebido para
uma instalação permanente e deve ser montado
apenas quando necessário.
Bocal para furos de berbequim*
Figura
a)Encaixe o bocal para furos de berbequim na pega e
posicione-o na parede, de modo que a
abertura do
bocal fique directamente por cima do ponto onde o
furo vai ser executado.
b)Regule o aparelho para o nível de potência mínima e
ligue-o.
c)O bocal para furos de berbequim é mantido na
posição por acção da força de sucção.
Eventualmente, poderá ser necessário aumentar a
potência de sucção, dependendo das características
da superficie da parede, para garantir que o bocal
para furos de berbequim a
dere à parede. Ao fazer o
furo, o pó resultante é automaticamente aspirado.
12
13*
14*
15*
* consoante o modelo
83
Figura
No caso de interromper, por pouco tempo, a aspiração,
pode utilizar o dispositivo de parque para o tubo
localizado na parte de trás do aparelho.
Depois de desligar o aparelho, insira o gancho,
localizado no bocal para pavimentos, na reentrância
existente na parte traseira do aparelho.
Figura
Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também
pode transportar o aparelho pela pega.
Após o trabalho
Figura
a)Desligue a ficha da rede.
b)Puxe brevemente o cabo de alimentação e largue-o
(o cabo enrola-se automaticamente).
Figura
Para guardar /transportar o aparelho pode utilizar o
dispositivo para arrumar o tubo na parte de baixo do
aparelho.
a)Coloque o aparelho na vertical.
b)Insira o gancho do bocal para pavimentos na ranhura,
na parte de baixo do aparelho.
Mudar o filtro
!
Atenção: desligue sempre o aparelho antes de mudar
o filtro!
Substituir o saco de filtro
Figura
Se o indicador de mudança de filtro presente na
tampa estiver completamente cheio devido à
elevação do bocal do chão ou à elevada potência de
aspiração ajustada, o saco de aspiração deve ser
trocado, mesmo se ainda não estiver cheio. Neste
caso, o tipo de lixo aspirado torna necessária a
mudança do saco. Certifique-se de que o bocal, o
tubo de a
spiração e a mangueira não estão
entupidos, uma vez que isto também faz disparar o
indicador de mudança do filtro.
Para eliminar entupimentos, pode soltar facilmente a
pega da mangueira.
Figura Abrir a tampa
a)Desbloqueie a tampa, puxando o manípulo de fecho
no sentido da seta.
b)Abra a tampa no sentido da seta.
Figura
a)Feche o saco do filtro, puxando a patilha de fecho.
b)Retire o saco do filtro.
c)Coloque u
m novo saco do filtro.
d)Insira o saco do filtro no suporte, até ao batente.
!
Atenção: a tampa só fecha com o saco de pó
colocado.
16
17
18
19
20*
21
22
Limpar o filtro de protecção do motor
O filtro de protecção do motor deve ser sacudido
levemente ou lavado regularmente!
Figura
Abrir a tampa do compartimento do saco de pó.
Figura
a)Soltar o filtro de proteção do encaixe, puxando-o
lateralmente, e retirá-lo no sentido da seta.
b)Limpar o filtro de proteção do motor, sacundindo-o.
c)Se estiver muito sujo, o filtro de proteção do motor
deve ser lavado.
Em
seguida, deixar o filtro secar durante, pelo menos,
24 horas.
d)Após a limpeza, colocar o filtro de proteção do motor
no aparelho, encaixá-lo e fechar a tampa do
compartimento do saco de pó.
Aspirador com microfiltro higiénico*
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
a)Accionando o manípulo de fecho no sentido da seta,
desbloqueie o suporte do filtro.
b)Retire o microfiltro higiénico.
c)O micro
filtro higiénico pode ser lavado.
Deixar o filtro secar durante pelo menos 24 horas.
d)Retire o microfiltro higiénico. Coloque o novo
microfiltro higiénico no aparelho.
e)Coloque o suporte do filtro no aparelho e encaixe-o.
Aspirador com filtro Hepa*
Se o seu aparelho estiver equipado com um filtro Hepa,
este deverá ser substituído todos os anos.
Figura
Abra a tampa do compartimento do pó.
Figura
Desbloquear el soporte del filtro Hepa* haciendo
presión sobre la pestaña de cierre en la dirección de la
flecha.
Sacudir la unidad filtrante y lavarla con agua
corriente.
Si se desea, se puede limpiar la unidad en la lavadora
con el programa para prendas delicadas a una
temperatura máxima de 30 °C y con el centrifugado
más leve.
CONSEJO: Colocar la unidad filtrante en una bolsa
para ropa a fin de proteger el resto de la co
lada.
Volver a colocar y enclavar el filtro Hepa* en el
aparato cuando se haya secado por completo (al
menos 24 h).
Cerrar la tapa trasera.
Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas
(como puede ser yeso, cemento, etc.), cambiar el filtro
protector del motor y el microfiltro de salida si fuera
necesario.
23
21
24*
21
25*
21
* consoante o modelo
84
Manutenção
Antes de limpar o aspirador, deverá desligá-lo e retirar
a ficha da tomada. Os aspiradores e os acessórios de
plástico podem ser limpos com um produto de limpeza
para plásticos comum no mercado.
!
Não deverá utilizar produtos abrasivos, limpa-
vidros ou produtos lava-tudo. Jamais introduza o
aspirador na água.
Se necessário, o compartimento do pó pode ser
aspirado com um segundo aspirador ou limpo
com um
pano do pó seco ou um pincel.
O fabricante reserva-se o direito de proceder a
quaisquer alterações técnicas.
el
Χαιρόµαστε, που επιλέξατε µια ηλεκτρική σκούπα Bosch
της σειράς BGLS40.
Σε αυτές τις οδηγίες χρήσης παρουσιάζονται διάφορα
µοντέλα BGLS40. Γι’ αυτό µπορεί, να µην αντιστοιχούν
όλα τα χαρακτηριστικά του εξοπλισµού και οι λειτουργίες
που περιγράφονται στο µοντέλο σας. Πρέπει να χρησιµο-
ποιείτε µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα της Bosch, τα οποία
έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας
σκούπα, για την επί
τευξη του καλύτερου δυνατού αποτε-
λέσµατος αναρρόφησης.
Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση
παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε
παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης.
Ανοίξτε παρακαλώ τις σελίδες με τις εικόνες!
Περιγραφή συσκευής
1 Πέλμα δαπέδου διπλής χρήσης (με δακτύλιο
απασφάλισης)*
2 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο και
ρυθμιστή βοηθητικού αέρα*
3 Πέλμα σκληρού δαπέδου
(με δακτύλιο απασφάλισης)*
4 Χειρολαβή στον εύκαμπτο σωλήνα*
5 Εύκαμπτος σωλήνας αναρρόφησης
6 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο πλήκτρο
(και δακτύλιο απασφάλισης)*
7 Τηλεσκοπικός σωλήνας με συρόμενο δακτύλιο
(και δακτύλιο απασφάλισης)*
8 Ηλεκτρικό καλώδιο
9 Βοήθεια στάθμευσης
10 Μοχλός κλεισίματος
11 Σχάρα εξόδου του αέρα
12 Σακούλα φίλτρου
13 Φίλτρο εξόδου του αέρα*
14 Φίλτρο προστασίας του κινητήρα, πλενόμενο
15 Λαβή μ
εταφοράς
16 Κάλυμμα του χώρου συλλογής της σκόνης
17 Ένδειξη αλλαγής φίλτρου*
18 Βοήθεια αποθήκευσης (στην κάτω πλευρά της συσκευής)
19 Πλήκτρο On/Off και ρυθμιστής ισχύος
20 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αρμών*
21 Στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα επίπλων*
22 Πέλμα πλλαπλής ρήσης*
23 Στήριγμα εξρτημάτων*
24 Στμι αναρρησης σκνης τρυπήματς*
25 Παγίδα παιχνιδιών*
* ανάλογα με τον εξοπλισμό
111
.:=;' GL40 Cr' !\=' q<%0 :=7 =M%7 n' $< %g nk%hhH ^=(+
j$='%l' *A$ m:E XHr+ %hlo$< n=,Y9 j$ <9
GL40 %o a:g R$rk$
<%>%A %hE a:g %' m:E 3=F+ %o9=`dhT q )$?p1+ !7=' *A$ jhg
n1,k j=,p' n' !'%,A9 W:o %' n_ Cr' bH$ !(k%0 e>$rc >$ L]Y .:E%(k
.:l_ m9%Z,A$ *A$ m:E !4$=M %hE !\=' q<%0 $='
GrI7 n'
m%,A9 i9$9 br5+ )<rH <9 .:l_ <$:pk %hlo$< n=,Y9 j$ >$
%Zc
$< m9%Z,A$ %hlo$< n=,Y9 j$
%Zc  :U' m:ll W=Ig n' !\=' q<%0
.:o:' br5+ ?k
.!@: $ " ;!)
">+6 /*
/,3
1 *(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g) X fQl+ b'%\ =A
2 *(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g) *8A 2rA m:ll ?h+ @='
3 !grM=7 ldE n,A9
4 !grM=7 ldE
5 !rF_ :d_ %' !r`Bd+ ncrc
*(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g)
6 fQl+ b'%\ WV %' !rBd+ ncrc
*(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g q)
7 [=' fA
8 9rhT *UKq <9 ncrc m:k<$:pk
9 m:ll bZ\ e=o$
10 $ro /q=7 n(E
11 !\=' q<%0 nB_
12 *!0q=7 $ro =,dY
13 rF,BE b'%\ <r+rgY%5g =,dY
14 b]k q bh4 m=,A9
15 !\=' q<%0 nB_ nQZ5g Cr<9
16 *!\=' q<%0 nB JrU+ i%g> =k%Fk
17 m9%Z,A$ e:T e%lo <9 m%,A9 m:k<$9 nk <$?'$
(m%,A9 &]T *hB\ <9 S\$q)
18 Dg )<:\ fQl+ q Crg%7/jEq< nh9
19 *m<rQlg :l =A $=' !(k%0 e>$rc m:k<$:pk
20 *m<rQlg :l =A
21 * <% 6$<rA >$ bH%4 %7 q 9= GrI8g =A
fa
;?= 9 5$>3 = 1!? -,0
8?%? #4@. <( A
!\='q<%0 %o nB_ >$ m9%Z,A$ %g m%,A9 >$ nlp' m9%Z,A$ $='
.
(00577549) fl_ !g nHr+ $< bH$ PowerProtect
=><9 %' !\=' q<%0 nB 4 :bg%E
!,E$:p'-q=%g =,dY 9:T
1
m9%Z,A$ bH$ !\=' q<%0 %o nB >$ L]Y fl_ !g nHr+ j$='%l'
.:l_
nB_ %' m$=ho !,\q n_ *A$ :g"<%_ <%B' !\='q<%0 ^%hE m%,A9
fo$=Y $< n1,k j=,p' n' !'%,A9 i%`g$ 9rE m9%Z,
A$%' *Z_ %'
:lk%g) %' *Z_ %' !\=' q<%0 nB_ >$ m9%Z,A$ %' L]Y .9<q" !g
<9 %hE !\=' q<%0 n_ :'%i%lhM$ :k$r+ !g (Cr' bH$ %o nB_
9= <$:pk *Y=P q D`g )<:\  =k$ <q m=p' @
_
.:l_ !g <%_ %q<$ n9%5+$ =k$ &B=' <9 /<:lg <%(V q
a%.g i$rlT n') j% *Z %' !\=' q<%0 %o nB >$ m9%Z,A$
=-$ %hE m%,A9 9=dhT q =hT arM =' :k$r+ !g ( ;V% %o nB
:k$r+ !g &A%lg%k %*Z_ !' %o nB_ >$ m9%Z,A$ .:lE%' n,E$9 !Zlg
b(\ j$ bg%E m%,A9 ng%k *k%hK .:k%A=' &A" ?k !\=' q<%0 n'
.9rE !hk %o &A"
!,k=,l$ !k%Fk j$ n' GrI7 j$ <9 =,F
' )%TM$ &B_ $='
:l_ nU0$=g
!\=' q<%0 %o nB_
.
www.bosch-home.com/dust-bag
.:o9 C<%ZA %1l$ <9 :k$r+ !g $< bH$
BBZ123HD ' >,' ;!:: %@7 &# B
*8A 2rA i9=_ q<%0 *p0
(.m=V q !,F7 #$>rg g$=A *_<%)
;/' 8@3=
1
2)
.:l bZ\ b5g <9 q :o9 <%FY !grM=7 ldE b7$9 <9 $< n,A9
2
2)
(a 6$<rA <9 9r7 b5g <9 i9%,Y$ %0 %+ $< !grM=7 ldE L'$< nU\
.:o9 <%FY Cr<9 q< $ro Dg
(b ncrc q :o9 <%FY i%g> fo $< nk%'> q9 !grM=7 ldE i9= $:0 $='
.:F`' iq=' $<
3*
2)
(a $< n,A9 i" i9<q" iq=' $=' .:o9 <%FY !rBd+ ncrc <9 $< n,A9
.:<q%' iq=' ncrc >$ $< i" q :k%7=' !h
(b a%I+$ i9=_ 9$>" $=' .:,Z' %0 %+ :o9 <%FY !rBd+ ncrc <9 $< n,A9
.:F`' iq=' $< n,A9 q :o9 <%FY $< WV
4*
2)
(a .:o9 <%FY X GrI8g =A L'$< nU\ b7$9 $< !rBd+ ncrc
?h+ <$?'$ b7$9 >$ q :k%7=' !h $< ncrc a%I+$ i9=_ 9$>" $='
.:F`' iq=' jg> X i9=
(b <9 %+ :o9 <%FY X GrI8g =A L'$< nU\ b7$9 $< !rBd+ ncrc
:o9 <%FY $< m:ll 9$>" n]d4 a%I+$ i9=_ 9$>" $=' .9rE bZ\ 9r7 b5g
.:F`' iq=' $< !r`Bd+ ncrc q
BGLS40
BGLS40
G ALL
.
#'&"&$"'& '&#&
2 *(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g) *8A 2rA m:ll ?h+ @='
3 !grM=7 ldE n,A9
4 !grM=7 ldE
5 !rF_ :d_ %' !r`Bd+ ncrc
*(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g)
6 fQl+ b'%\ WV %' !rBd+ ncrc
*(m:ll 9$>" n]d4 n' ?p1g q)
7 [=' fA
8 9rhT *UKq <9 ncrc m:k<$:pk
9 m:ll bZ\ e=o$
10 $ro /q=7 n(E
11 !\=' q<%0 nB_
12 *!0q=7 $ro =,dY
13 rF,BE b'%\ <r+rgY%5g =,dY
14 b]k q bh4 m=,A9
15 !\=' q<%0 nB_ nQZ5g Cr<9
16 *!\=' q<%0 nB JrU+ i%g> =k%Fk
17 m9%Z,A$ e:T e%lo <9 m%,A9 m:k<$9 nk <$?'$
(m%,A9 &]T *hB\ <9 S\$q)
18 Dg )<:\ fQl+ q Crg%7/jEq< nh9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
*
*
*
* <% 6$<rA >$ bH%4 %7 q 9= GrI8g =A
*
26-/66/
$66/
1.6,2151
*
*
*
*m<rQlg :l =A
*
  *
119
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
  2012/19/EU    
   
(waste electrical and electronic- WEEE)
  .     
         
.      
fa
bg
ru
ro
Този уред е обозначен в съответствие с европейска-
та директива 2012/19/EC
за стари електрически и електронни уреди (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Тази директива регламентира валидните в рамките
на ЕС правила за приемане и използване на стари
уреди
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
ar
     2012/19/EU 
      
((waste electrical and electronic equipment - WEEE
  .
         
   !  !  
    .
uk
Цей прилад маркіровано згідно положень європей-
ської Директиви 2012/19/EU стосовно електронних
та електроприладів, що були у використанні (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
Директивою визначаються можливості, які є дійсни-
ми у межах Європейського союзу, щодо прийняття
назад та утилізації бувших у використанні приладів.
120
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
126
*+,-./0123013,-
45567,.589:;<27,
000.0,
02=,
600>303.1
11?-
@-3//A0/1%F

-


-








          

  
  
    

          
5%+l
+&O:\6
0QQQ\
           
    %6+
+l+&O:\60QQQ\



   






-


-

-






1
7\S
 %        

(1!!
   
   
       %  
1
-



-






-


-



 

 
 
         
-




S
127
A60
.=
B3.-/1
3
4+00
4
60
CC9CD7- C;9
6, E0/= E10
% GLASSVAC &'%    
%
 GLASSVAC &'%    
% GLASSVAC &'%    
%%+5 9;$69 &'%     
%%+&5 9;$69 &'%     
%%+5,$ 9;$69 &'%     
%%+5,% 9;$69 &'%     
%%+ 9;$69 &
'%     
%%+7' 9;$69 &'%     
%%+0 9&$69 &'%     
%%+ 9;$69 &'%     
%%+ 9;$69 &'%     
%%6 9&$69 &'%     
%%68 9&$69 &
'%     
%%6=22 9&$69 &'%     
%%6&. 9&$69 &'%     
%%6$0 9&$69 &'%     
%%6&. 9&$69 &'%     
%%67 9&$69 &'%     
%&+$ 9;$69 &'
%     
%&+. 9;$69 &'%     
%&+ 9;$69 &'%     
%&+1 9&$69 &'%     
%&+2:5 9&$69 &'%     
%&+57. 9&$69 &'%     
%&+$7+ 9&$69
&'%     
%&+$7+ 9&$69 &'%     
%&+$7+. 9&$69 &'%     
%&+ 9&$69 &'%     
%&+=222 9&$69 &'%     
%&+$7+. 9&$69 &'%     
%&5$& 9%65;65
B: &'%     
%&6$ 9&$69 &'%     
%&687' 9&$69 &'%     
%&6;& 9&$69 &'%     
%%8&$5 95%6=9 &'%      
%&$$$ 9;%669 &'
%      
%&8 95%6;9 &'%      
% 9%%6=9 &'%      
% 9%%6=9 &'%      
% 9%%6=9 &'%      
%029 9%%6=0&'%      
%
029 9%%6=0&'%      
%029 9%%6=0&'%      
%029 9%%6=0&'%      
%029 9%%6=0&'%      
%=222 9%%6=9 &'%      
% 9%%649 &'
%      
%52 9%%649 &'%      
%6,' 9%%649 &'%      
%6 9%%66&'%      
%6 9%%66&'%      
%6 9%%66&'%      
%6 9%%66&
'%      
%6 9%%66&'%      
%62' 9%%66&'%      
%1 9%%6=9 &'%      
%1 9%%6=9 &'%      
%1 9%%6=9 &'%  
   
%1 9%%6=9 &'%      
%6$ 9;%669 &'%      
%6$ 9;%669 &'%      
%68 95%6;9 &'%      
%68 95%6;9 &
'%      
%68 95%6;9 &'%      
%68 95%6;9 &'%      
%68&+$0 95%6;9 &'%      
%68:5 95%6;9 &'%      
%68:5 95%6;9 &'%      
%68:5 95%6;9 &'%      
%6 95%66 &'%      
%6 95%66 &'%      
%6$ 95%66 &'
%      
%6=2258 95%66 &'%      
%6:5 9&%6;9 &'%      
%6=2258 9&%6;9 &'%      
%6 95%66 &'%      
%+1 9;$69 &'%     
%6
9%%69 &'%      
%6087 9%%69 &'%      
%6087 9%%69 &'%      
%6087 9%%69 &'%      
%6058 9&%69 &'%      
%6158 9&%69 &'
%      
%6158 9&%69 &'%      
%:' 9&6. &'%      
%:' 9&6. &'%      
%:'+<
9& &'%      
%:'79& &'%      
%:'52 9& &'%      
%=$ 95%6=
9 &'%      
%=$ 95%6=9 &'%      
%=$ 95%6=9 &'%      
* 
** 

*** 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129

Bosch BGLS42035 Instruções de operação

Categoria
Aspirador de pó
Tipo
Instruções de operação