Utax CDC 1635 Instruções de operação

Categoria
Copiadoras
Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

YOUR OFFICE PARTNER
manual de instruções
copiador digital a corse
CDC 1625 | 1632 | 1635
Este Guia do Uso destina-se aos modelos CDC 1625, CDC 1632 e
CDC 1635. Neste guia, CDC 1625 corresponde ao modelo 25/25 ppm (impressões por
minuto), CDC 1632 ao modelo 32/32 ppm e CDC 1635
ao modelo 40/35 ppm.
i
Tirar partido das funções avançadas
Cópia básica...Ver Guia de Uso Capítulo 3
Cópia avançada
Modo frente e verso
Crie automaticamente cópias de duas
faces a partir de qualquer tipo de
originais
Modo separado
Copie automaticamente originais de
duas faces ou de duas páginas em
folhas separadas
Modo offset
Opção útil para empilhar conjuntos
em orientações alternadas
Modo combinar
Combinar dois ou quatro originais
numa única página
Modo margem
Definir uma margem em branco ou
medianiz para as suas necessidades
de encadernação
Centrar originais
Personalize a saída centrando a
imagem na página
Apagar margem
Elimine margens desnecessárias no
original para resultados mais perfeitos
Poster
Copie uma imagem ampliada para
diversas páginas
Numerar página
Imprima cópias com os números de
página em sequência
Modo capa
Utilize uma capa ou contra-capa
distinta
Livro
Copie páginas para empilhar e dobrar
em livros
5
4
3
2
1
5
3
4
1
2
2
1
21
2
1
1
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
E
D
C
B
A
E
-5-
D
-4-
C
-3-
B
-2-
A
-1-
ii
Modo memorando
Adicione espaço para notas ao lado
das imagens copiadas
Digitalização contínua
Copie originais de grandes volumes
num único trabalho de cópia
Ajuste de nitidez
Ajuste a nitidez dos contornos da
imagem
Ajuste da exposição de fundo
Ajuste o fundo das imagens a cores
Prova
Copie uma página de teste antes de
realizar um trabalho de grande
volume
Repetir cópia
Produza mais cópias à medida do
necessário, depois de fazer as cópias
iniciais
Modo de suporte de transparência
Introduza papel comum como folhas
de reforço quando imprimir
transparências para projectores
EcoPrint
Utilize o toner de maneira mais eficaz,
conforme for necessário
Cópia invertida
Para inverter, quer imagens a preto e
branco, quer imagens a cores
Cópia em espelho
Crie imagens em espelho dos
originais.
Repetir cópia da imagem
Preenche uma folha copiada com a
repetição da imagem original em
mosaico
Ajuste do equilíbrio de cor
Altere a intensidade das cores da
imagem
200
100
1
1
3
2
1
3
2
1
3
2
1
iii
Ajuste de tonalidade
Ajuste a cor (tonalidade) das imagens
Ajuste de imagem de um toque
Ajuste a qualidade de imagem para
corresponder à imagem
Selecção Cores/Preto e branco
Faça cópias a cores e a preto e
branco numa operação
Cópia a cor única
Faça cópias numa só cor diferente do
preto
Cópia programada
Recorde definições utilizadas com
frequência
Construção de trabalhos
Defina a página de capa, páginas do
meio
e, para cada página, configure as
definições encolher/ampliar e eliminar
margem, e
copie todas as páginas numa única
operação
7
8
5
6
3
4
1
2
5
4
3
21
7
8
5
6
3
4
1
2
iv
Funcionalidade conveniente de gestão de documentos/produção
Caixa de dados partilhada
Guarde documentos utilizados com
frequência
para os reproduzir mais tarde,
conforme necessário, mesmo sem o
original
Caixa de impressão sinergética
Guarde documentos utilizados com
frequência...
para que mais tarde estejam
imediatamente disponíveis para
combinação com outros trabalhos de
cópia
Gestão de saída
Modifique e faça a gestão da fila de
saída
1
2
3
4
1
4
3
2
v
Funcionalidade de impressão
Percurso frente e verso
Impressão automática frente e verso
Cópia rápida
Faça a reimpressão de todas as
folhas de que necessitar a partir do
painel de operação
Disco rígido opcional necessário para cópia rápida, armazenamento de trabalhos e caixa de correio virtual
Prova e retenção
††
Impressão em grandes quantidades
depois da impressão de teste
†† A prova e retenção e a impressão privada requerem a configuração de disco RAM ou disco rígido opcional
Impressão privada
††
Impressão retardada até introdução
de instrução a partir do painel de
operação
Armazenamento de trabalhos
Active a impressão de dados
utilizados frequentemente a qualquer
momento a partir do painel de
operação
Caixa de correio virtual
Grave os dados de impressão para
uma caixa de correio virtual
5
3
4
1
2
3
2
1
3
2
1
3
2
1
vi
Funcionalidade de digitalização
Funções para uma cópia mais fácil
Digitalização a cores
Faça digitalizações de alta qualidade
mesmo de documentos a cores
Digitalizar para PC
Envie imagens digitalizadas para um
computador como ficheiros PDF ou
JPEG
Envie e-mail
Envie imagens digitalizadas como
e-mail
Digitalize para FTP
Carregue imagens digitalizadas
directamente para um servidor FTP
TWAIN
Importe imagens utilizando uma
aplicação compatível com TWAIN
Ligação à base de dados
Envie imagens digitalizadas para um
computador depois de adicionar
dados de texto
Digitalização programada
Recorde definições de destino e de
funções
Gestão de trabalhos
(contabilização)
Utilize códigos de departamento para
gerir o volume de cópias total
Idioma
Seleccione o idioma para apresentar
mensagens
A B C
DeutschEnglish
vii
Listagem integral de equipamento opcional... Ver Equipamento Opcional na página 4-1
Processador de documentos Alimentador de papel Alimentador de papel com
capacidade para 3.000 folhas
Finalizador de documentos Finalizador de documentos com
capacidade para 3.000 folhas
(Quando equipado com uma caixa de
correio e uma unidade de dobragem)
Separador de trabalhos Contador de chave Kit de fax
Cartão de memória (CompactFlash) Disco rígido Memória adicional
Kit de segurança Placa de interface de rede Interface de série
Tabela de documentos
viii
ix
Índice
Informação jurídica e de segurança ............................................................................................................. xi
Acerca deste Guia de Uso ......................................................................................................................... xxiii
1 Nome dos componentes .............................................................................. 1-1
Corpo ...................................................................................................................................... 1-2
Painel de operação ................................................................................................................. 1-4
Painel táctil .............................................................................................................................. 1-5
2 Preparação para utilização ........................................................................... 2-1
Colocar papel .......................................................................................................................... 2-2
Configurar o tipo e tamanho do papel nas cassetes e na bandeja MP ................................... 2-8
Colocar originais ................................................................................................................... 2-17
Idioma ................................................................................................................................... 2-21
Ligação dos cabos ................................................................................................................ 2-22
Preparar a Impressora .......................................................................................................... 2-23
Preparar o scanner ............................................................................................................... 2-27
3 Uso Básico .................................................................................................... 3-1
Procedimentos básicos de cópia ............................................................................................ 3-2
Seleccionar a qualidade da imagem ....................................................................................... 3-5
Ajustar a exposição ................................................................................................................. 3-6
Reduzir/Ampliar ....................................................................................................................... 3-7
Modo frente e verso .............................................................................................................. 3-11
Modo separado ..................................................................................................................... 3-14
Modo ordenar ........................................................................................................................ 3-16
Interromper a cópia .............................................................................................................. 3-17
Reservar trabalhos ................................................................................................................ 3-18
Cancelar um trabalho de impressão ..................................................................................... 3-19
Operação do scanner ............................................................................................................ 3-20
Modo de baixo consumo de energia ..................................................................................... 3-35
Modo de espera .................................................................................................................... 3-36
4 Equipamento Opcional ................................................................................. 4-1
Descrição do equipamento opcional ....................................................................................... 4-2
Processador de documentos .................................................................................................. 4-4
Alimentador de papel .............................................................................................................. 4-4
Alimentador de papel com capacidade para 3.000 folhas ...................................................... 4-4
Finalizador de documentos ..................................................................................................... 4-5
Finalizador de documentos com capacidade para 3.000 folhas ............................................. 4-5
Separador de trabalhos ........................................................................................................... 4-5
Contador de chave .................................................................................................................. 4-6
Kit de fax ................................................................................................................................. 4-6
Cartão de memória (CompactFlash) ...................................................................................... 4-6
Disco rígido ............................................................................................................................ 4-7
Memória adicional ................................................................................................................... 4-7
Kit de segurança ..................................................................................................................... 4-7
Placa de interface de rede ...................................................................................................... 4-8
Interface de série .................................................................................................................... 4-8
Tabela de documentos ............................................................................................................ 4-8
5 Manutenção ................................................................................................... 5-1
Limpeza ................................................................................................................................... 5-2
Substituição do recipiente de toner e da caixa de resíduos de toner ..................................... 5-5
x
6 Resolução de problemas ............................................................................. 6-1
Resolver falhas ....................................................................................................................... 6-2
Responder a mensagens de erro ........................................................................................... 6-5
Desencravar o papel encravado ........................................................................................... 6-18
Apêndice ..................................................................................................... Apêndice-1
Especificações ........................................................................................................... Apêndice-2
Índice ................................................................................................................ Índice-1
xi
Informação jurídica e de segurança
Por favor leia esta informação antes de utilizar a sua máquina. Este capítulo fornece
informações sobre os seguintes tópicos:
Informação jurídica...xii
Sobre denominações comerciais...xiii
Função de controlo de Poupança De Energia...xiv
Função cópia de duas faces automática...xiv
Reciclagem de papel...xiv
Programa Energy Star (ENERGY STAR
®
)...xiv
Convenções de segurança neste Guia...xv
Etiquetas de cuidado...xvi
Precauções para instalação...xvii
Precauções de uso...xviii
xii
Informação jurídica
Atenção A informação neste guia está sujeita a alterações sem aviso prévio. Podem ser adicionadas
páginas em edições futuras. Pede-se ao utilizador para desculpar quaisquer imprecisões
técnicas ou erros tipográficos nesta edição.
Não se assume qualquer responsabilidade por acidentes ocorridos enquanto o utilizador está a
seguir as instruções deste guia. Não se aceita qualquer responsabilidade por defeitos no
firmware da impressora (conteúdo da memória de leitura).
Este guia e qualquer material sujeito a direitos de autor, vendido ou fornecido ao ser adquirida
esta máquina, estão protegidos por copyright. Estão reservados todos os direitos. É proibida a
realização de cópias ou de outro tipo de reprodução de qualquer material sujeito a direitos de
autor, deste guia ou de parte dele, sem autorização prévia por escrito da UTAX GmbH.
Quaisquer cópias feitas de parte ou da totalidade deste guia devem conter no
material sujeito a direitos de autor o mesmo aviso de direitos de autor (copyright) contido no
material de onde foi feita a cópia.
Restrições legais sobre cópias
Pode ser proibido copiar material sujeito a direitos de autor sem autorização do
proprietário.
É proibido sob quaisquer circunstâncias copiar moeda nacional ou estrangeira.
Pode ser proibido copiar outros itens.
xiii
Sobre denominações comerciais
PRESCRIBE e ECOSYS são marcas comerciais registadas da Kyocera Corporation.
KPDL é uma marca comercial da Kyocera Corporation.
Windows e Windows Server são marcas comerciais registadas da Microsoft Corporation.
Windows NT é uma marca comercial da Microsoft Corporation.
PCL e PJL são marcas comerciais registadas da Hewlett-Packard Company.
Adobe, Adobe Acrobat e Adobe Reader são marcas comerciais registadas da Adobe
Systems Inc.
PowerPC é uma marca comercial da International Business Machines Corporation.
CompactFlash é uma marca comercial da SanDisk Corporation.
Todos os outros nomes de marcas e produtos são marcas comerciais registadas ou marcas
comerciais das respectivas companhias. As designações ™ e ® não serão utilizadas neste
Guia de Uso.
xiv
Função de controlo de Poupança De Energia
Este dispositivo encontra-se equipado com um Modo de Baixa Potência em que as funções de
impressão e de fax se mantêm numa condição de espera, mas o consumo de energia é ainda
mais reduzido passado um determinado período de tempo após a última utilização, assim como
um Modo de Espera em que as funções de impressão e de fax se mantêm numa condição de
espera, mas o consumo de energia é reduzido para o mínimo quando o dispositivo não é usado
durante um período de tempo determinado.
Modo de baixo consumo de energia
O dispositivo passa automaticamente ao modo de baixo consumo de energia passados 7
minutos sem ter sido utilizado. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que
o modo de baixo consumo de energia seja activado pode ser prolongado. Para mais
informações, veja Modo de baixo consumo de energia na página 3-35.
Modo de espera
O dispositivo entra automaticamente em modo de inactividade depois de decorridos 29 minutos
(modelo 25/25 ppm) ou 44 minutos (modelos 32/25, 32/32 e 40/35 ppm) após a última utilização
do dispositivo. O período de tempo de inactividade que deve decorrer antes que o modo de
espera seja activado pode ser prolongado. Para mais informações, veja Modo de espera na
página 3-36.
Função cópia de duas faces automática
O Programa Energy Start incentiva o uso da cópia de duas faces, que reduz a pressão sobre o
meio-ambiente, e este dispositivo inclui a cópia de duas faces como uma função padrão. Por
exemplo, ao copiar dois originais de 1 lado numa só folha de papel como uma cópia de 2 faces,
é possível reduzir a quantidade de papel utilizada. Para mais informações, veja Modo frente e
verso na página 3-11.
Reciclagem de papel
O programa Energy Star incentiva a utilização de papel reciclado, reduzindo o impacto sobre o
ambiente. Este dispositivo permite utilizar papel reciclado. O seu representante de vendas ou
técnico de assistência poderá proporcionar-lhe mais informações sobre os tipos de papel
recomendados.
Programa Energy Star (ENERGY STAR
®
)
Na nossa condição de companhia participante no Programa Internacional Energy Star
determinámos que este produto obedece aos padrões estabelecidos nesse programa.
xv
Convenções de segurança neste Guia
Por favor leia este Guia de Uso antes de utilizar a máquina. Mantenha-o perto da máquina
para uma consulta mais fácil.
As secções deste guia e as partes da máquina marcadas com símbolos são avisos de
segurança que visam proteger o utilizador, outros indivíduos e os objectos que se encontram
nas imediações, e assegurar a utilização correcta e segura da máquina. Os símbolos e os
respectivos significados estão indicados a seguir.
Símbolos
O símbolo indica que a respectiva secção contém avisos de segurança. No símbolo estão
indicados pontos específicos para atenção.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções proibidas. No
símbolo estão indicados pontos específicos da acção proibida.
O símbolo indica que a respectiva secção contém informação sobre acções que devem ser
executadas. No símbolo estão indicados pontos específicos da acção requerida.
Por favor contacte o seu técnico de assistência para encomendar outro guia se os avisos de
segurança neste Guia de Uso estiverem ilegíveis ou se o guia não estiver incluído com o
produto. (sujeito a encargos)
Nota
Um original semelhante a uma nota bancária poderá não ser copiado de forma adequada em
alguns casos raros, uma vez que esta máquina se encontra equipada com uma função de
prevenção de falsificação.
ATENÇÃO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos graves ou mesmo
morte se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está
especificado nos pontos em questão.
CUIDADO: Indica que é possível a ocorrência de ferimentos pessoais ou danos
mecânicos se não se prestar a devida atenção ou não se cumprir o que está
especificado nos pontos em questão.
.... [Aviso geral]
.... [Aviso de perigo de choque eléctrico]
.... [Aviso de altas temperaturas]
.... [Aviso de acção proibida]
.... [Proibido desmontar]
.... [Alerta de acção requerida]
.... [Retire a ficha da tomada]
.... [Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra]
xvi
Etiquetas de cuidado
As etiquetas de cuidado foram colocadas nos seguintes locais da máquina por motivos de
segurança. Cuidado para evitar incêndio ou choque eléctrico ao retirar o papel encravado ou ao
substituir o toner.
NOTA: Não retire estas etiquetas.
Etiquetas 1, 2
Altas temperaturas no interior.
Não toque nas partes desta
área, pois existe o perigo de
queimaduras.
xvii
Precauções para instalação
Ambiente
Cuidado
Evite colocar a máquina em locais que não sejam estáveis ou não estejam nivelados.
Esses locais podem fazer com que a máquina caia. Este tipo de situações representa
perigo de danos pessoais e materiais.
Evite locais com humidade, pó e sujidade. Se o pó ou sujidade se amontoarem na ficha
de alimentação, limpe-a para evitar o perigo de incêndio ou choque eléctrico.
Evite locais perto de aquecedores e outras fontes de calor, ou locais perto de materiais
inflamáveis para evitar o perigo de incêndio.
Para que a máquina se mantenha a boa temperatura e para facilitar a mudança de
peças, deixe bastante espaço em volta, como se indica a seguir. Deixe um espaço
adequado, principalmente perto da tampa traseira, para permitir a ventilação da
máquina.
Outras precauções
As condições ambientais do serviço são as seguintes:
Temperatura: 50 a 90,5 °F (10 a 32,5 °C); porém a humidade deverá ser igual ou inferior a
70 % sempre que a temperatura for de 90,5 °F (32,5 °C)
Humidade: 15 a 80 %; porém a temperatura deverá ser igual ou inferior a 86 °F (30 °C)
sempre que a humidade for de 80%
No entanto, as condições ambientais adversas poderão influenciar a qualidade de imagem.
Recomenda-se a utilização da máquina a uma temperatura: entre 60,8 e 80,6 °F (16 e 27 °C), e
a com uma humidade: entre 36 e 65 %. Além disso, evite as localizações que se seguem
sempre que seleccionar uma localização para o equipamento.
Evite locais perto de janelas ou expostos à luz directa do sol.
Evite locais com vibrações.
Evite locais com flutuações drásticas de temperatura.
Evite locais expostos directamente ao ar quente ou frio.
Evite áreas com pouca ventilação.
50 cm 30 cm
100 cm
10 cm
xviii
Durante a cópia são libertadas pequenas quantidades de ozono e outros químicos, mas as
quantidades não representam qualquer perigo para a saúde humana. No entanto, se a máquina
for utilizada durante longos períodos de tempo em lugares com pouca ventilação, ou quando se
efectua um grande volume de cópias, o cheiro pode tornar-se desagradável. Para manter um
ambiente propício para trabalhos de cópias, sugerimos que o local seja bem ventilado.
Não instale esta máquina debaixo de luzes fluorescentes. O tamanho do original poderá não ser
detectado correctamente.
Energia eléctrica/Ligação à terra
Atenção
Não utilize uma fonte de alimentação com voltagem diferente da especificada. Evite ligar
várias coisas na mesma tomada. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio ou
choque eléctrico.
Ligue bem a ficha à tomada. Se houver objectos metálicos em contacto com os dentes
da ficha, isso pode causar incêndio ou choque eléctrico.
Ligue sempre a máquina a uma tomada com fio de terra para evitar o perigo de incêndio
ou choque eléctrico em caso de curto-circuito. Se não for possível uma ligação com fio
de terra, contacte o responsável pela assistência técnica.
Outras precauções
Ligue o cabo de alimentação da máquina à tomada mais próxima.
Manuseamento de sacos plásticos
Atenção
Mantenha os sacos de plástico usados com a máquina fora do alcance das crianças.
O plástico pode aderir ao nariz e à boca e causar asfixia.
Precauções de uso
Cuidados a ter ao utilizar a máquina
Atenção
Não coloque objectos metálicos nem recipientes com água (jarras, vasos, copos, etc.)
em cima ou perto da máquina. Esse tipo de situações representa perigo de incêndio ou
choque eléctrico se a água cair dentro do equipamento.
Não retire nenhuma das tampas da máquina devido ao perigo de choque eléctrico em
partes da máquina com alta voltagem.
Não danifique, não parta, nem tente reparar o cabo de alimentação. Não coloque
objectos pesados em cima do cabo, não o puxe, não o dobre desnecessariamente nem
cause qualquer outro tipo de danos. Este tipo de situações apresenta perigo de incêndio
ou choque eléctrico.
Nunca tente reparar ou desmontar a máquina ou qualquer um dos seus componentes
devido ao perigo de incêndio, choque eléctrico ou danificação do laser. Se o feixe de luz
do laser sair, pode causar cegueira.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174

Utax CDC 1635 Instruções de operação

Categoria
Copiadoras
Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para