Grundfos E-Box 500 Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual
Português (PT)
49
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento
Tradução da versão inglesa original
ÍNDICE
Página
1. Símbolos utilizados neste
documento
2. Informação geral
2.1 Aplicações
A E-Box 500 (E-Box = Extension Box (caixa de
extensão)) da Grundfos deve ser usada apenas
como interface de comunicação entre uma bomba
doseadora SMART digital S DDA e uma rede Ether-
net.
A E-Box 500 contém um módulo CIM 500 (CIM =
módulo da interface de comunicação).
Para a comunicação interna entre a E-Box e a
bomba doseadora, é utilizado GENIbus.
1. Símbolos utilizados neste documento
49
2. Informação geral
49
2.1 Aplicações
49
2.2 Descrição geral do produto
50
2.3 Símbolos no produto
50
2.4 Chapa de características
50
3. Instalação
50
3.1 Kit de instalação
50
3.2 Ligação elétrica
51
3.3 Instalação mecânica
52
4. Características técnicas
53
4.1 Dimensões
53
5. Limpeza
53
6. Eliminação
53
Aviso
Antes da instalação, leia estas instruções
de instalação e funcionamento.
A montagem e o funcionamento também
devem obedecer aos regulamentos locais
e aos códigos de boa prática, geralmente
aceites.
Aviso
Antes da instalação, leia as instruções de
instalação e funcionamento do módulo
CIM e da bomba doseadora DDA relevan-
tes.
Aviso
Se estas instruções de segurança não
forem observadas pode incorrer em danos
pessoais.
Atenção
O não cumprimento destas instruções de
segurança poderá resultar em mau funcio-
namento ou danos no equipamento.
Nota
Notas ou instruções que facilitam o traba-
lho, garantindo um funcionamento seguro.
Português (PT)
50
2.2 Descrição geral do produto
Fig. 1 Descrição geral da E-Box
* Dependendo da instalação de rede local.
2.3 Símbolos no produto
2.4 Chapa de características
Fig. 2 Chapa de características
3. Instalação
3.1 Kit de instalação
O conjunto E-Box contém as seguintes peças:
E-Box equipada com módulo CIM
Instruções de instalação e funcionamento para a
E-Box
Instruções de instalação e funcionamento para o
módulo CIM
CD-ROM (software, perfis de comunicação, ins-
truções de instalação e funcionamento).
TM06 9640 2617
Pos. Descrição
1 Ligação Ethernet 1
2 Ligação Ethernet 2
3 Ligação à terra funcional opcional*
4
Ligação de tomada pré-montada para a
bomba doseadora (contém ligação para ali-
mentação elétrica e GENIbus)
5 Módulo CIM 500
6
Interruptor rotativo para seleção do proto-
colo Ethernet industrial.
H1 LED: GENIbus Rx, amarelo
H2 LED: Alimentação, verde
H3 LED: GENIbus Tx, vermelho
H4
LED de atividade de dados para o conector
1 RJ45
H5 LED de ligação para o conector 1 RJ45
H6
LED de atividade de dados para o conector
2 RJ45
H7 LED de ligação para o conector 2 RJ45
H8
LED de estado vermelho/verde para comu-
nicação Ethernet
H9
LED de estado vermelho/verde para a
comunicação interna entre o CIM 500 e o
produto Grundfos
+
+
+
+
+
+
+
+
+
Símbolo Descrição
Indicação de local universalmente
perigoso.
Terminal de terra funcional.
TM06 9642 5018
Pos. Descrição
1 Designação de tipo
2 Tensão
3 Modelo
4 País de origem
5 Consumo de energia
6 Classe de proteção
7
Marcas de homologação, aprovação CE,
etc.
Nota
Guarde o CD-ROM e as instruções de ins-
talação e funcionamento de forma a que
sejam encontrados facilmente quando a
E-Box com o módulo CIM forem integra-
dos na rede de comunicações principal.
U
Type
Model
Pmax
97514022
Made in Thailand
N20683
NEMA 4X
W IP 65
'td͕ϳϲϯϮϳWĮŶnjƚĂů͕'ĞƌŵĂŶLJ
12 3 4 5 6 7
Português (PT)
51
3.2 Ligação elétrica
A ligação elétrica deve ser realizada apenas por um
eletricista qualificado, de acordo com as regulamen-
tações locais.
3.2.1 Ligação da Ethernet
O CIM 500 foi concebido para uma instalação de
rede flexível. O comutador de duas portas incorpo-
rado permite estabelecer uma ligação em cadeia de
produto em produto, sem a necessidade de comuta-
dores Ethernet adicionais. O último produto na
cadeia está ligado apenas a uma das portas Ether-
net. Cada porta Ethernet possui o seu próprio ende-
reço MAC.
Fig. 3 Exemplo de rede Ethernet industrial
1. Retire a tampa da E-Box.
Fig. 4 Ligação da Ethernet
2. Ligue os cabos Ethernet com tomadas RJ45 às
ligações (1), (2).
– Em função da instalação de rede local, poderá
haver um ou dois cabos ligados.
3. Ligue as blindagens do cabo à terra através dos
terminais de terra (7).
4. Se necessário, ligue o condutor de terra ao ter-
minal de terra funcional (8) na ligação à terra (3)
e aperte a braçadeira (9).
5. Encaixe a tampa do alojamento e aperte os para-
fusos.
– Certifique-se de que a junta está corretamente
posicionada.
Para mais informações (por ex. ligação ao servidor
web), consulte as instruções de instalação e opera-
ção do módulo CIM 500.
Aviso
Antes de realizar a ligação elétrica, certifi-
que-se de que a alimentação elétrica da
bomba doseadora DDA foi desligada e
que não pode ser ligada inadvertidamente.
Aviso
Para garantir a classe de proteção
IP65/NEMA 4X, todas as ligações não uti-
lizadas devem ser tapadas com um bujão
roscado!
Atenção
Tensão de alimentação da E-Box: 30 VCC
a partir da bomba DDA. Consulte a fig. 1,
pos. 4.
Ligue a E-Box à alimentação elétrica ape-
nas através da bomba SMART digital S
DDA, utilizando a ficha pré-montada!
Atenção
De forma a garantir uma comunicação
estável e segura, a blindagem do cabo da
ligação GENIbus tem de estar sempre
ligada ao terminal de terra. Esta pré-mon-
tagem é realizada pela Grundfos.
Consulte a fig. 1, pos. 4.
Não faça quaisquer alterações!
Comutador
Ethernet
CIM
500
CIM
500
CIM
500
CIM
500
TM06 9643 2617
Pos. Descrição
1 Ligação Ethernet 1
2 Ligação Ethernet 2
3 Ligação à terra funcional opcional*
6
Interruptor rotativo para seleção do proto-
colo Ethernet industrial.
7
Abraçadeiras de ligação à terra para blin-
dagens de cabo
8 Terminal de terra funcional
9 Abraçadeira de ligação à terra
Nota
O módulo é fornecido com endereços de
IP fixos: 192.168.1.100
As configurações do endereço de IP
podem ser alteradas com o servidor web
integrado.
Português (PT)
52
3.2.2 Seleção do protocolo de Ethernet industrial
O protocolo Ethernet industrial pode ser configurado
através do interruptor rotativo. Consulte a fig. 4, pos.
6.
3.2.3 Ligação da alimentação elétrica e GENIbus
Antes da ligação da alimentação elétrica e do GENI-
bus, execute a instalação mecânica.
Consulte a secção 3.3 Instalação mecânica.
Consulte a fig. 5.
1. Desligue a alimentação elétrica da bomba dosea-
dora DDA (1).
– Aguarde aprox. 20 segundos antes de execu-
tar o passo seguinte.
2. Retire a tampa de proteção da entrada BUS da
bomba.
3. Ligue a ficha (4) de forma adequada à entrada
BUS da bomba.
Fig. 5 Ligar a E-Box à SMART digital S DDA
3.3 Instalação mecânica
A E-Box é sempre montada sob a bomba, indepen-
dentemente da posição de montagem da bomba (por
exemplo, montagem mural ou em depósito). Con-
sulte a fig. 6.
1. Coloque a bomba na E-Box.
– Certifique-se de que as abraçadeiras na tampa
da E-Box encaixam no corpo da bomba (por-
menor 1).
– Insira o dispositivo de fecho (5) no corpo da
bomba (pormenor 2).
2. Aperte o parafuso (4) para fixar a ligação (porme-
nor 3).
Fig. 6 Montagem da bomba na E-Box
Em instalações horizontais, a E-Box pode ser mon-
tada na chapa de montagem da bomba doseadora
DDA. Consulte a fig. 7.
Fig. 7 Montagem da E-Box na chapa de mon-
tagem
Pos. Descrição
0 PROFINET IO (configuração de fábrica)
1 Modbus TCP
5...E
Reservado. O LED1 ficará permanente-
mente vermelho como indicação de uma
configuração inválida.
F
Reposição das configurações de fábrica.
Nota: Coloque o interruptor rotativo nesta
posição durante 20 segundos para repor
as configurações de fábrica. Durante este
período, o LED1 ficará intermitente a ver-
melho e verde.
Nota
Se a posição do interruptor for alterada
quando o módulo se encontra ligado à ali-
mentação, o módulo será reiniciado.
TM04 8442 4311
Nota
Para o procedimento de arranque e o
esquema de ligação da ficha, consulte as
instruções de instalação e funcionamento
da bomba doseadora DDA SMART digital
S.
O perfil funcional encontra-se no CD do
produto fornecido juntamente com a
E-Box.
TM04 8438 4311TM04 8437 4311
Português (PT)
53
4. Características técnicas
* Apenas para a bomba doseadora SMART digital S DDA através da ligação de tomada pré-montada
4.1 Dimensões
Fig. 8 Esquema dimensional
5. Limpeza
A E-Box deve ser limpa apenas com um pano seco e
limpo.
6. Eliminação
Este produto ou as suas peças devem ser elimina-
das de forma ambientalmente segura:
1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios
público ou privado.
2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais
próxima de si ou oficina de reparação.
Características
elétricas
Tensão de alimentação* 30 VCC, ± 10 %
Consumo de energia máx. 5 W
Software da bomba necessário
para instalação posterior
V2.5 ou superior
Ligação Ethernet
Tipo de cabo recomendado
Blindado/não blindado, cabos de par trançado,
CAT5, CAT5e ou CAT6
Protocolo Ethernet
PROFINET IO/Modbus TCP
(seleção através do interruptor rotativo)
Taxas de dados compatíveis 10/100 Mbit/s
Comprimento máximo do cabo 100 m a 10/100 Mbit/s
Ligação GENIbus
Transcetor RS-485
Protocolo GENIbus
Velocidade de transferência 9600 bit/s
Condições
ambientais
Altitude máx. acima do nível do
mar
2000 m
Humidade relativa máx. (não-con-
densante)
96 %
Grau de poluição 2
Classe de proteção
IP65 de acordo com IEC 60529
NEMA 4X
Classe de segurança elétrica 3
Temperatura ambiente mín./máx. 0/45 °C
Homologações CE, CB, CSA-US, RCM
Peso 0,4 kg
Atenção
A E-Box não deve ser exposta à luz solar
direta.
TM06 9646 2617




Declaration of conformity
85
Declaration of conformity 1
GB: EU declaration of conformity
We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product
E-Box 500, to which the declaration below relates, is in conformity with
the Council Directives listed below on the approximation of the laws of
the EU member states.
CZ: Prohlášení o shodě EU
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že
výrobek E-Box 500, na který se toto prohlášení vztahuje, je v souladu
s níže uvedenými ustanoveními směrnice Rady pro sblížení právních
předpisů členských států Evropského společenství.
DE: EU-Konformitätserklärung
Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt
E-Box 500, auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden
Richtlinien des Rates zur Angleichung der Rechtsvorschriften der
EU-Mitgliedsstaaten übereinstimmt.
DK: EU-overensstemmelseserklæring
Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet E-Box 500 som
erklæringen nedenfor omhandler, er i overensstemmelse med Rådets
direktiver der er nævnt nedenfor, om indbyrdes tilnærmelse til
EU-medlemsstaternes lovgivning.
ES: Declaración de conformidad de la UE
Grundfos declara, bajo su exclusiva responsabilidad, que el producto
E-Box 500 al que hace referencia la siguiente declaración cumple lo
establecido por las siguientes Directivas del Consejo sobre la
aproximación de las legislaciones de los Estados miembros de la UE.
FI: EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Grundfos vakuuttaa omalla vastuullaan, että tuote E-Box 500, jota tämä
vakuutus koskee, on EU:n jäsenvaltioiden lainsäädännön
lähentämiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien vaatimusten
mukainen seuraavasti.
FR: Déclaration de conformité UE
Nous, Grundfos, déclarons sous notre seule responsabilité, que le
produit E-Box 500, auquel se réfère cette déclaration, est conforme aux
Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations des
États membres UE relatives aux normes énoncées ci-dessous.
IT: Dichiarazione di conformità UE
Grundfos dichiara sotto la sua esclusiva responsabilità che il prodotto
E-Box 500, al quale si riferisce questa dichiarazione, è conforme alle
seguenti direttive del Consiglio riguardanti il riavvicinamento delle
legislazioni degli Stati membri UE.
PL: Deklaracja zgodności UE
My, Grundfos, oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że nasz
produkt E-Box 500, którego deklaracja niniejsza dotyczy, jest zgodny
znastępującymi dyrektywami Rady w sprawie zbliżenia przepisów
prawnych państw członkowskich.
PT: Declaração de conformidade UE
A Grundfos declara sob sua única responsabilidade que o produto
E-Box 500, ao qual diz respeito a declaração abaixo, está em
conformidade com as Directivas do Conselho sobre a aproximação das
legislações dos Estados Membros da UE.
RO: Declaraţia de conformitate UE
Noi Grundfos declarăm pe propria răspundere că produsul E-Box 500,
la care se referă această declaraţie, este în conformitate cu Directivele
de Consiliu specificate mai jos privind armonizarea legilor statelor
membre UE.
RU: Декларация о соответствии нормам ЕС
Мы, компания Grundfos, со всей ответственностью заявляем, что
изделие E-Box 500, к которому относится нижеприведённая
декларация, соответствует нижеприведённым Директивам Совета
Евросоюза о тождественности законов стран-членов ЕС.
SE: EU-försäkran om överensstämmelse
Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten E-Box 500, som
omfattas av nedanstående försäkran, är i överensstämmelse med de
rådsdirektiv om inbördes närmande till EU-medlemsstaternas
lagstiftning som listas nedan.
CN: 欧盟符合性声明
我们,格兰富,在我们的全权责任下声明,产品 E-Box 500 系列,其制
造和性能完全符合以下所列欧盟委员会指令。
JP: EU 適合宣言
Grundfos は、その責任の下に、E-Box 500 製品が EU 加盟諸国の法規
に関連する、以下の評議会指令に適合していることを宣言します。
KO: EU 적합성 선언
Grundfos 는 아래의 선언과 관련된 E-Box 500 제품이 EU 회원국 법률
기반하여 아래의 사회 지침을 수함을 책임 하에 선언합니다 .
Low Voltage Directive (2014/35/EU)
Standard used: EN 61010-1:2011-07.
EMC Directive (2014/30/EU)
Standards used: EN 61326-1:2013,
EN 61000-3-2:2015, EN 61000-3-3:2014.
RoHS Directives (2011/65/EU and 2015/863/EU).
Standard used: EN 50581:2012.
This EC/EU declaration of conformity is only valid when published as
part of the Grundfos installation and operating instructions (publication
number 99270895).
Pfinztal, 1st March 2018
Ulrich Stemick
Technical Director
Grundfos Water Treatment GmbH
Reetzstr. 85, D-76327 Pfinztal, Germany
Person authorised to compile technical file and
empowered to sign the EC/EU declaration of conformity.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Grundfos E-Box 500 Installation And Operating Instructions Manual

Tipo
Installation And Operating Instructions Manual