Panasonic KXTG8052SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação

Este manual também é adequado para

Obrigado por ter adquirido um produto da Panasonic.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
Esta unidade é compatível com o serviço ID chamador. Tem de subscrever o serviço
adequado oferecido pelo operador/fornecedor de serviço.
Antes da utilização inicial, consulte
“Preliminares” na página 9.
Instruções de funcionamento
Telefone Sem Fios Digital
Modelo N.º
KX-TG8051SP
KX-TG8052SP
O modelo ilustrado é o KX-TG8051.
TG8051SP(pr-pr).book Page 1 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Conteúdo
2
Introdução
Composição do modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações dos acessórios. . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Informações gerais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informações importantes
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de segurança importantes . . . . . . . . . 6
Para um melhor desempenho . . . . . . . . . . . . . . . 6
Outras informações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preliminares
Configuração . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Notas sobre a configuração . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Controlos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo de poupança do ec . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligar/Desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Definições iniciais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Modo Eco de um toque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Modo de ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Efectuar/Atender chamadas
Efectuar chamadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funções úteis durante uma chamada . . . . . . . . 16
Bloqueio de teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Lista telefónica
Lista telefónica do terminal móvel . . . . . . . . . . . 18
Copiar entradas da lista telefónica . . . . . . . . . . . 19
Programar
Definições programáveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programação especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Registar uma unidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador. . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lista de chamadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Serviço de correio de voz
Serviço de correio de voz. . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Intercomunicação/Busca
Intercomunicar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Busca de terminais móveis. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Transferir chamadas, chamadas de conferência 31
Informações úteis
Introdução de caracteres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mensagens de erro. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Gancho para cinto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
TG8051SP(pr-pr).book Page 2 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Introdução
3
Composição do modelo
*1 Diferenças de características: É possível efectuar chamadas de intercomunicação entre terminais
móveis adquirindo e registando um ou mais terminais móveis opcionais (página 4).
L
O sufixo (SP) dos números dos modelos seguintes será omitido nestas instruções:
KX-TG8051SP/KX-TG8052SP
Informações dos acessórios
Acessórios fornecidos
*1 Consulte a página 4 para obter informações sobre a substituição de pilhas.
*2 Préviamente instalada no terminal móvel.
Série Nº do modelo
Unidade base Terminal móvel
Referência Referência Quantidade
Série
KX-TG8051
KX-TG8051
*1
KX-TG8051 KX-TGA805 1
KX-TG8052 KX-TG8051 KX-TGA805 2
Itens/Referência
Quantidade
KX-TG8051 KX-TG8052
1
Transformador/PNLV226CE 1 2
2
Cabo telefónico 1 1
3
Pilhas recarregáveis
*1
24
4
Tampa do terminal móvel
*2
12
5
Gancho para cinto 1 2
6
Carregador 1
123456
TG8051SP(pr-pr).book Page 3 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Introdução
4
Acessórios de substituição/adicionais
Por favor contacte o revendedor da Panasonic mais próximo para obter informações de vendas.
*1 As pilhas de substituição podem ter uma capacidade diferente da das pilhas fornecidas.
Expandir o seu sistema telefónico
Informações gerais
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa e espanhola.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic System Networks Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto do representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Item Número do modelo
Pilhas recarregáveis HHR-4NGE (P03P) ou HHR-4MRE (P03I)
*1
Tipo de pilha:
Níquel hidreto metálico (Ni-MH)
2 pilhas de tamanho AAA (R03) para cada terminal móvel
Auscultador KX-TCA94EX, RP-TCA400, RP-TCA430
Repetidor DECT KX-A405
Pode expandir o seu sistema telefónico através do
registo de terminais móveis opcionais (máx. de 6)
numa só unidade base.
L
Os terminais móveis opcionais podem ser de
uma cor diferente da dos terminais móveis
fornecidos.
Terminal móvel (opcional): KX-TGA806EX
TG8051SP(pr-pr).book Page 4 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Informações importantes
5
Para sua segurança
Para evitar ferimentos graves e perda de
vidas/danos materiais, leia esta secção
atentamente antes de utilizar o equipamento para
garantir um funcionamento adequado e seguro do
mesmo.
AVISO
Ligação à corrente
L
Utilize apenas a fonte de alimentação indicada
no equipamento.
L
Não sobrecarregue tomadas de parede nem
extensões. Existe o risco de provocar um
incêndio ou choques eléctricos.
L
Insira completamente a ficha de corrente ou do
transformador na tomada de parede. Se não o
fizer, pode provocar um choque eléctrico e/ou
sobreaquecimento, que pode resultar num
incêndio.
L
Limpe regularmente o pó, etc. do transformador
e/ou da ficha, desligando-os da tomada de
parede e limpando-os em seguida com um pano
seco. O pó acumulado pode causar um
problema de isolamento em conjunto com a
humidade, etc. e provocar um incêndio.
L
Desligue o transformador da tomada de parede
se este deitar fumo, produzir um cheiro anormal
ou fizer um ruído invulgar. Estas condições
podem provocar incêndios ou choques
eléctricos. Verifique se o fumo desapareceu e
contacte um centro de assistência autorizado.
L
Desligue da tomada de parede e nunca toque no
interior do transformador se a respectiva caixa
apresentar fendas.
L
Nunca toque na ficha com as mãos molhadas.
Existe o perigo de choque eléctrico.
Instalação
L
Para evitar o risco de incêndio ou choque
eléctrico, não exponha o equipamento à chuva
nem a qualquer tipo de humidade.
L
Não coloque nem utilize este equipamento
próximo de dispositivos controlados
automaticamente, como portas automáticas e
alarmes contra incêndio. As ondas
radioeléctricas emitidas pelo equipamento
podem provocar avarias nos dispositivos que
resultem em acidentes.
L
Não permita que o transformador ou o cabo
telefónico seja demasiado puxado, dobrado ou
que fique debaixo de objectos pesados.
Precauções de funcionamento
L
Desligue o equipamento da tomada de parede
antes de o limpar. Não utilize produtos de
limpeza líquidos ou aerossóis.
L
Não desmonte o equipamento.
L
Não derrame líquidos (detergentes, produtos de
limpeza, etc.) na ficha do cabo telefónico, nem a
deixe ficar húmida de modo algum, pois pode
provocar um incêndio. Se a ficha do cabo
telefónico ficar húmida, desligue-a
imediatamente da tomada telefónica de parede
e não a utilize.
L
A utilização de um volume excessivamente alto
em auriculares ou auscultadores pode causar
perda de audição.
L
Não coloque um terminal móvel na unidade
base com a tampa do conector do auricular
aberta.
Equipamentos médicos
L
Consulte o fabricante de equipamento médico
pessoal, como pacemakers ou aparelhos
auditivos, para determinar se está devidamente
protegido de energia de radiofrequência (RF)
externa. (O produto funciona na gama de
frequências de 1,88 GHz a 1,90 GHz e a
potência de transmissão de RF é de 250 mW
(máx.).)
L
Não utilize o equipamento em locais onde sejam
prestados cuidados de saúde se os
regulamentos afixados na área o proibirem de o
fazer. É possível que em hospitais ou noutros
locais idênticos seja utilizado equipamento
sensível à energia de RF externa.
CUIDADO
Instalação e localização
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma tempestade com descargas
eléctricas.
L
Nunca instale conectores da linha telefónica em
locais húmidos, a não ser que os conectores
tenham sido especificamente concebidos para
esse efeito.
TG8051SP(pr-pr).book Page 5 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Informações importantes
6
L
Nunca toque em fios telefónicos ou terminais
não isolados, a não ser que o fio telefónico tenha
sido desligado na interface de rede.
L
Tenha cuidado quando instalar ou modificar
linhas telefónicas.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de que a
tomada CA está instalada junto do equipamento
e que tem acesso fácil.
L
Este equipamento não efectua chamadas
quando:
as pilhas do terminal necessitarem de ser
recarregadas ou avariarem.
houver uma falta de energia.
a função de bloqueio de teclas estiver ligada.
Bateria
L
Utilize as pilhas especificadas na página 4.
Utilize APENAS pilhas recarregáveis de Ni-
MH, de tamanho AAA (R03).
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e na
pele. O electrólito é tóxico e é prejudicial se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras ou chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode provocar
queimaduras em caso de sobreaquecimento
das pilhas e/ou do material condutor.
L
Carregue apenas as pilhas fornecidas ou
identificadas para utilização com este
equipamento, seguindo estritamente as
instruções e limitações especificadas neste
manual.
L
Utilize apenas uma unidade base (ou um
carregador) compatível para carregar as pilhas.
Não altere a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode provocar
a dilatação ou a explosão das pilhas.
Instruções de segurança
importantes
Quando utilizar o equipamento, deve sempre seguir
as precauções de segurança básicas para diminuir
o risco de incêndio, choques eléctricos e ferimentos
em pessoas, incluindo o seguinte:
1. Não utilize este equipamento perto de água,
por exemplo, perto de uma banheira, de um
lavatório ou lava-louça, numa cave com
humidade ou próximo de uma piscina.
2. Evite utilizar um telefone (que não seja sem
fios) durante uma tempestade com descargas
eléctricas. Existe um risco remoto de
ocorrerem choques eléctricos devido aos
relâmpagos.
3. Não utilize o telefone para comunicar uma fuga
de gás próximo da fuga.
4. Utilize apenas o cabo de alimentação e as
pilhas indicados neste manual. Não deite fora
as pilhas atirando-as para uma fogueira. As
pilhas podem explodir. Informe-se sobre
possíveis instruções de eliminação especiais
junto das autoridades locais adequadas.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
Para um melhor desempenho
Local da unidade base/evitar ruído
A unidade base e outras unidades da Panasonic
compatíveis utilizam ondas radioeléctricas para
comunicar entre si.
L
Para ter uma cobertura máxima e comunicações
sem ruídos, coloque a unidade base:
num local central, elevado e conveniente,
sem obstáculos entre o terminal móvel e a
unidade base, num ambiente interior.
longe de equipamentos electrónicos, como
televisores, rádios, computadores,
dispositivos sem fios ou outros telefones.
longe de transmissores de radiofrequência,
como antenas exteriores de estações de
transmissão de telemóveis. (evite colocar a
unidade base numa janela de sacada ou
perto de uma janela.)
L
A cobertura e a qualidade de voz dependem das
condições ambientais locais.
L
Se num dado local a recepção na unidade base
não for satisfatória, coloque a unidade base
noutro local para uma melhor recepção.
Ambiente
L
Mantenha o equipamento afastado de
dispositivos geradores de ruído eléctrico, como
lâmpadas fluorescentes e motores.
L
O equipamento deve manter-se longe de fumo
excessivo, pó, altas temperaturas e vibrações.
TG8051SP(pr-pr).book Page 6 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Informações importantes
7
L
O equipamento não deve ser exposto a luz solar
directa.
L
Não coloque objectos pesados em cima do
equipamento.
L
Quando não utilizar o equipamento durante um
longo período de tempo, desligue-o da tomada
de parede.
L
Este equipamento deve ficar afastado de fontes
de calor, como radiadores, fogões, etc. Não
deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 0
°
C ou superior a 40
°
C.
Devem também ser evitadas caves com
humidade.
L
O alcance máximo das chamadas pode diminuir
se o equipamento for utilizado nos seguintes
locais: perto de obstáculos, como montes,
túneis, subterrâneos, perto de objectos
metálicos, como vedações de arame, etc.
L
A utilização do equipamento perto de aparelhos
eléctricos pode provocar interferência. Afaste-o
de aparelhos eléctricos.
Cuidados de rotina
L
Limpe a superfície exterior do produto com
um pano macio e humedecido.
L
Não utilize benzina, diluente ou qualquer pó
abrasivo.
Outras informações
Aviso relativo à eliminação, transferência
ou devolução do equipamento
L
Este equipamento tem a capacidade de guardar
informações pessoais/confidenciais. Para
proteger a sua privacidade e confidencialidade,
recomendamos que apague da memória
informações, tais como entradas da lista
telefónica ou da lista de chamadores, antes de
deitar fora, transferir ou devolver o equipamento.
Informações para Utilizadores referentes
à Recolha e Eliminação de Equipamentos
Velhos e Baterias.
Estes símbolos (
1
,
2
,
3
) nos equipamentos,
embalagens e documentos significam que os
equipamentos eléctricos e electrónicos usados não
podem ser misturados com os resíduos urbanos.
Para o tratamento apropriado, recuperação e
reciclagem de equipamentos velhos e baterias
usadas, solicitamos que os coloque em pontos de
recolha próprios, de acordo com a Legislação
Nacional e com as Directivas Europeias
2002/96/EC e 2006/66/EC.
A eliminação correcta deste equipamento ajudará a
poupar recursos valioso e evitar quaisquer
potenciais efeitos negativos na saúde humana e no
ambiente, os quais poderiam resultar de um
tratamento incorrecto de Resíduos.
Para mais informações sobre a recolha e
reciclagem de produtos velhos e baterias, por favor,
contacte as autoridades locais responsáveis pela
recolha de resíduos ou o ponto de venda onde o
equipamento foi adquirido.
De acordo com a legislação nacional, podem ser
aplicadas multas caso seja feita a eliminação
incorrecta destes resíduos.
Para Utilizadores Não Particulares da
União Europeia
Se pretender eliminar equipamentos eléctricos e
electrónicos, por favor, contacte o seu Distribuídor
ou Fabricante para obter mais informações.
Informação sobre a eliminação noutros
países fora da União Europeia
Estes símbolos (
1
,
2
,
3
) são válidos, apenas, na
União Europeia. Se pretender eliminar este produto
contacte, por favor, as autoridades locais
responsáveis pela recolha de resíduos ou o ponto
de venda onde o equipamento foi adquirido e
solicite informação sobre o método de eliminação
correcto.
1
2
3
TG8051SP(pr-pr).book Page 7 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Informações importantes
8
Nota para os símbolos de baterias
Este símbolo (
2
) pode ser utilizado em conjugação
com um símbolo químico (
3
). Neste caso, terá de
proceder em conformidade com o estabelecido na
Directiva referente aos produtos químicos
utilizados.
Especificações
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicações
Digitais Europeias Sem Fios),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso
Genérico)
Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,90 GHz
Potência de transmissão RF:
cerca de 10 mW (potência média por canal)
Fonte de alimentação:
220–240 V CA, 50/60 Hz
Consumo de energia:
Unidade base:
Espera: cerca de 0,4 W
Máximo: cerca de 2,3 W
Carregador:
Espera: cerca de 0,1 W
Máximo: cerca de 1,8 W
Condições de funcionamento:
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % humidade do ar relativa
(seco)
Nota:
L
Concepção e especificações sujeitas a
alterações sem aviso prévio.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções
podem diferir ligeiramente do verdadeiro
equipamento.
TG8051SP(pr-pr).book Page 8 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
9
Configuração
Ligações
L
Utilize apenas o transformador fornecido pela
Panasonic (PNLV226CE).
L
Quando montar a unidade numa parede,
consulte página 38.
Unidade base
* É necessário um filtro DSL/ADSL (não fornecido)
se tiver o serviço DSL/ADSL.
Carregador
Instalação das pilhas
L
Utilize APENAS pilhas de Ni-MH, de tamanho
AAA (R03).
L
NÃO utilize pilhas de Ni-
Cd/manganês/alcalinas.
L
Confirme a posição dos pólos (
S
,
T
).
À rede
telefónica
Filtro DSL/ADSL*
“Clique”
Gancho
“Clique”
Insira a ficha com firmeza.
Utilize apenas o cabo
de telefone fornecido.
Correcto Incorrecto
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
L
Quando a selecção do idioma for
apresentada no ecrã, consulte página 13.
(220-240 V CA,
50/60 Hz)
Ganchos
APENAS pilhas Ni-MH recarregáveis
TG8051SP(pr-pr).book Page 9 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
10
Carregamento das pilhas
Carregue durante cerca de 7 horas.
L
Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas, o indicador da carga apaga-se e
aparece
Carg.Completa
.
Notas sobre a configuração
Nota para ligações
L
O transformador deve estar sempre ligado. (É
normal o transformador ficar quente durante a
utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma tomada
CA montada no chão ou na vertical. Não ligue o
transformador a uma tomada CA montada no
tecto, porque o peso do transformador pode
fazer com que se desligue.
Durante uma falta de energia
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um telefone
com cabo (sem transformador) à mesma linha
telefónica ou ao mesmo conector da linha
telefónica, se tiver um conector desse tipo em casa.
Nota para a instalação das pilhas
L
Utilize as pilhas recarregáveis fornecidas. Para
substituição, recomendamos que utilize as
pilhas recarregáveis da Panasonic
especificadas na página 4, 6.
L
Limpe as extremidades das pilhas (
S
,
T
) com
um pano seco.
L
Evite tocar nas extremidades das pilhas (
S
,
T
)
ou nos contactos da unidade.
Nota para o carregamento das pilhas
L
É normal o terminal móvel estar quente durante
o carregamento.
L
Limpe os contactos de carga do terminal móvel,
da unidade base e do carregador com um pano
seco e macio uma vez por mês. Antes de limpar
a unidade, desligue-a das tomadas eléctricas e
de quaisquer cabos da linha telefónica. Limpe
mais vezes se a unidade estiver exposta a
massa lubrificante, pó, ou humidade elevada.
Carga das pilhas
Desempenho das pilhas de Ni-MH da
Panasonic (pilhas fornecidas)
Nota:
L
É normal que as pilhas não atinjam a
capacidade total na carga inicial. O desempenho
máximo das pilhas é atingido após alguns ciclos
completos de carga/ descarga (utilização).
L
O desempenho real das pilhas depende da
utilização e do respectivo ambiente.
L
Mesmo depois de as pilhas estarem
completamente carregadas, pode deixar o
terminal móvel na unidade base ou no
carregador sem qualquer problema para as
pilhas.
L
A carga das pilhas pode não aparecer
correctamente depois de as substituir. Neste
caso, coloque o terminal móvel na unidade base
ou no carregador e deixe-o a carregar durante
pelo menos 7 horas.
Confirme se aparece A Carregar.
Indicador de carga
Ícone Carga das pilhas
&
Elevada
c
Média
d
Baixa
0
d
4
Necessita de ser carregada.
Funcionamento Tempo de
funcionamento
Utilização contínua 13 horas no máximo
Em repouso (espera) 250 horas no
máximo
TG8051SP(pr-pr).book Page 10 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
11
Controlos
Terminal móvel
A
Indicador de carga
Indicador de toque
B
Apoio antideslizante
L
O apoio em borracha proporciona conforto
quando apoia o terminal móvel entre o
ombro e o ouvido.
C
Altifalante
D
Jack p/auricular
E
{C}
(Conversação)
F
{s}
(Altifalante)
G
Teclado de marcação
H
Auscultador
I
Ecrã
J
{i
c
}
(Desligar/Ligar)
K
{
ECO/R
}
ECO: Tecla de atalho modo Eco
R: Rechamar/Flash
L
Microfone
M
Contactos de carga
Tipo de controlo
A
Teclas lógicas
O terminal móvel tem 3 teclas lógicas. Ao premir
uma tecla lógica, pode seleccionar a função
indicada imediatamente por cima dela no ecrã.
B
Tecla Navegação
{^}
,
{V}
,
{
3
}
ou
{
4
}
: Percorrer várias listas e
itens.
?
(Volume:
{^}
ou
{V}
): Ajuste o volume do
auscultador ou do altifalante durante a
conversa.
{
3
}
(
y
: Lista de chamadores): veja a lista de
chamadores.
{
4
}
(
R
: Remarcação): Veja a lista de
remarcação.
L
Como os vários itens não podem aparecer no
ecrã todos ao mesmo tempo, pode procurar
rapidamente o item desejado para deslocar
ecrãs premindo
{
4
}
ou
{
3
}
, em vez de
percorrer para cima ou para baixo linha a
linha (página 14).
Unidade base
A
{x}
(Busca)
B
Contactos de carga
B C
M
A
G
F
D
E
J
K
I
H
L
B
A
A B
TG8051SP(pr-pr).book Page 11 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
12
Ecrã
Itens do terminal móvel
*1 Apenas para subscritores do serviço ID
chamador
*2 Só assinantes de correio de voz
Ícones de teclas lógicas do terminal
móvel
Item Significado
l
Estado do alcance: Quanto
mais barras estiverem visíveis,
mais perto está o terminal
móvel da unidade base.
_
Fora da área da unidade base
x
Paging, modo de
intercomunicação
s
O altifalante está ligado.
(página 15)
C
A linha está a ser utilizada.
L
Quando pisca lentamente: A
chamada fica em espera.
L
Quando pisca rapidamente:
Está a ser recebida uma
chamada.
y
Chamada não atendida
*1
(página 28)
i
A potência de transmissão da
unidade base está definida
para
Baixo
. (página 14)
k
A retroiluminação da tecla está
desligada. (página 23)
&
Carga das pilhas
z
O alarme está ligado. (página
24)
6
O equalizador está
configurado. (página 16)
x
Modo de privacidade ligado.
(página 23)
~
O volume do toque está
desligado. (página 22)
f
Modo nocturno ligado.
(página 25)
7
Chamada bloqueada
*1
(página
25, 29)
t
Nova mensagem de correio de
voz recebida.
*2
(página 30)
Linha em
uso
Alguém está a utilizar a linha.
Ícone Acção
^
Regressa ao ecrã anterior ou à
chamada externa.
1
Apresenta o menu.
M
Aceita a selecção actual.
j
Apresenta um número de telefone
marcado anteriormente.
r
Efectuar uma chamada. (página
15)
L
Desliga temporariamente o toque
para as chamadas a receber.
(página 15)
/
Define o formato de relógio de 24
horas ou 12 horas. (página 14)
Z
Alterna o padrão de fundo para
aparecer com ou sem a data e a
hora. (página 24)
H
Coloca uma chamada em espera.
n
Abre a lista telefónica.
~
Permite editar números de
telefone. (página 26, 29)
m
Adiciona nova entrada. (página 18,
26)
b
Apresenta o menu de busca da
lista telefónica.
l
Desliga a função de bloqueio de
teclas. (página 17)
/
Selecciona um modo de introdução
de caracteres.
t
Selecciona categorias ou
auscultadores. (página 25, 26)
Item Significado
TG8051SP(pr-pr).book Page 12 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
13
Ícones do menu principal do terminal
móvel
Os ícones seguintes aparecem quando exerce
pressão no centro da tecla lógica em modo de
espera.
Modo de poupança do ecrã
Quando em utilização a retroiluminação
escurece ou apaga completamente após 1
minuto de inactividade
se o terminal móvel não
estiver na unidade base ou no carregador.
Active o ecrã do terminal móvel novamente:
premindo
{
3
}
ou
{
4
}
durante uma chamada.
premindo
{i
c
}
em todas as outras ocasiões.
Ligar/Desligar
Ligar
Prima
{i
c
}
durante cerca de 1 segundo.
Desligar
Prima
{i
c
}
durante cerca de 2 segundos.
Definições iniciais
Importante:
L
Quando instalar as pilhas pela primeira vez, o
terminal móvel pode pedir-lhe que defina o
idioma do ecrã, a data e a hora.
Idioma do ecrã
O idioma do ecrã está predefinido para Espanhol.
Os ecrãs exemplificativos apresentados nestas
instruções de funcionamento estão em Português.
1
1
(tecla lógica central)
y
11
z
2
{
r
}
: Seleccione o idioma pretendido.
s
M
3
{i
c
}
Data e hora
1
1
(tecla lógica central)
y
1
z
1
2
Introduza o dia, o mês e o ano actuais.
s
M
Exemplo:
15 de Julho de 2011
15
z
7
11
L
Pode seleccionar o formato da data
premindo
y
:
dd/mm/yy (date(data)/month(mês)/
year(ano))
yy/mm/dd
3
Introduza as horas e os minutos actuais.
Exemplo:
9:30
z
9
3
z
I
Guarda números de telefone.
(página 26, 29)
l
Insere uma pausa de marcação.
W
Apaga o item seleccionado ou
regressa à chamada externa.
a
Alterna o modo de ecrã entre um
só item e vários itens. (página 14)
4
Permite efectuar uma chamada de
intercomunicação. (página 31)
^
Apaga um número/caracter.
1
Coloca a chamada em silêncio.
Ícone Função
j
Lista de Chamadas
z
Programar Hora
U
Programação Toque
x
Intercom
7
Chamador Barrado
E
Program. Iniciais
Ícone Acção
Código de comando directo:
Pode aceder às definições programáveis
premindo
1
(tecla lógica central)
y
e o
código correspondente no teclado de
marcação (página 21).
Exemplo:
Prima
1
(tecla lógica central)
y
1
z
1
.
Significado dos símbolos:
Exemplo:
{
r
}
:
Desligado
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar as palavras
entre aspas.
1
Execute o passo 2 em “Idioma do ecrã”,
página 13 e prima
M
.
2
Continue a partir do passo 2 em “Data e
hora”, página 13.
TG8051SP(pr-pr).book Page 13 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Preliminares
14
L
Pode seleccionar o formato de relógio de
24 horas ou de 12 horas (
AM
ou
PM
)
premindo
/
.
4
M
s
{i
c
}
Nota:
L
A data e a hora podem estar incorrectas depois
de uma falha eléctrica. Neste caso, programe a
data e a hora novamente.
Modo de marcação
Se não conseguir efectuar chamadas, altere esta
definição de acordo com o seu serviço telefónico. A
predefinição é
Tons
.
Tons
: Para o serviço de marcação por tons.
Impulsos
: Para o serviço de marcação de
impulsos/rotativo.
1
1
(tecla lógica central)
y
12
z
2
{
r
}
: Seleccione a definição pretendida.
3
M
s
{i
c
}
Modo Eco de um toque
Quando o terminal móvel está na unidade base, a
potência de transmissão da unidade base diminui
até 99,9% se estiver registado apenas um terminal
móvel.
Mesmo que o terminal móvel não esteja na unidade
base ou que vários terminais móveis estejam
registados, a potência de transmissão da unidade
base no modo de espera pode diminuir até 90%
através da activação do modo Eco de um toque.
Pode ligar/desligar o modo Eco de um toque
premindo apenas
{
ECO/R
}
. A predefinição é
Normal
.
Quando o modo Eco de um toque está ligado:
Baixo
aparece temporariamente e aparece
i
no visor do terminal móvel em vez de
w
.
Quando o modo Eco de um toque está
desligado:
Normal
aparece temporariamente
e
i
desaparece do visor do terminal móvel.
Nota:
L
Quando existe um outro telefone sem fios na
proximidade e que está a ser utilizado, a
potência de transmissão da unidade base pode
não diminuir.
L
Activar o modo Eco de um toque reduz o
alcance da unidade base no modo de espera.
L
Se definir o modo de repetidor para
Ligado
(página 27):
O modo Eco de um toque é cancelado.
Programar Modo Ecológ.
não é
apresentado no menu do ecrã (página 22).
Modo de ecrã
Pode optar por ver um só item ou vários itens num
ecrã ao mesmo tempo para as seguintes funções:
ícones do menu principal do terminal móvel no
menu de funções
lista de menus, lista telefónica, lista de
chamadores e lista de remarcação
Seleccione a definição pretendida:
Multi Item’s
: Várias entradas/todos os
ícones de menu são apresentados num ecrã de
cada vez.
Único Item
: É apresentada uma entrada/um
ícone de menu num ecrã com grandes
caracteres de cada vez.
A predefinição é
Multi Item’s
.
Utilizar a tecla lógica (alternar
temporariamente o modo de ecrã)
Pode alternar temporariamente o modo de ecrã
premindo
a
apresentado quando visualiza as
listas ou seleccionando ícones de menu.
Programar o modo de ecrã previamente
1
1
(tecla lógica central)
y
192
2
{
r
}
: Seleccione a definição pretendida.
s
M
s
{i
c
}
Nota:
L
Quando estiver no modo de ecrã de vários itens,
pode deslocar ecrãs premindo
{
4
}
ou
{
3
}
, sem
ter de percorrer a lista para cima ou para baixo:
–Prima
{
4
}
para ir para o ecrã seguinte.
–Prima
{
3
}
para voltar ao ecrã anterior.
L
Quando estiver no modo de ecrã de vários itens,
pode alternar o ecrã para confirmar as
informações detalhadas premindo
a
.
TG8051SP(pr-pr).book Page 14 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Efectuar/Atender chamadas
15
Efectuar chamadas
1
Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima
^
.
2
Prima
{C}
ou
r
.
3
Quando terminar a conversação, prima
{i
c
}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Utilizar o altifalante
1
Marque o número de telefone e prima
{s}
.
L
Fale alternadamente com o seu
interlocutor.
2
Quando terminar a conversação, prima
{i
c
}
.
Nota:
L
Utilize o altifalante num ambiente calmo para
obter um melhor desempenho.
L
Para voltar ao receptor, prima
{s}
/
{C}
.
Ajustar o volume do receptor ou do
altifalante
Prima
{^}
ou
{V}
várias vezes durante a
conversação.
Efectuar uma chamada através da lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados são
guardados na lista de remarcação (cada com 24
dígitos máx.).
1
j
(tecla lógica direita) ou
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Seleccione o número de telefone
pretendido.
3
{C}
Apagar um número da lista de
remarcação
1
j
(tecla lógica direita) ou
{
4
}
(
R
)
2
{
r
}
: Seleccione o número de telefone
pretendido.
s
W
3
{
r
}
:
Sim
s
M
s
{i
c
}
Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessário inserir uma pausa quando
efectua chamadas através de um PBX, chamadas
internacionais ou para aceder a serviços. Quando
guardar um número de acesso do cartão de
chamadas pré-pago e/ou um PIN na lista telefónica,
também necessita de uma pausa (página 19).
Exemplo:
Se precisar de marcar o número de
acesso à linha “0” quando fizer chamadas externas
através de um PBX:
1
z
s
l
2
Marque o número de telefone.
s
{C}
Nota:
L
É introduzida uma pausa de 3 segundos sempre
que premir
l
. Repita consoante necessário
para criar pausas mais longas.
Atender chamadas
Quando estiver a receber uma chamada, o
indicador de toque pisca rapidamente.
1
Levante o terminal móvel e prima
{C}
ou
{s}
quando a unidade tocar.
L
Pode também atender a chamada
premindo qualquer tecla de marcação de
z
a
9
,
*
ou
y
.
(Qualquer função de
resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{i
c
}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base ou no carregador.
Atendimento automático
Pode atender chamadas levantando simplesmente
o terminal móvel da unidade base ou do
carregador. Não necessita de premir
{C}
. Para
ligar esta função, consulte a página 23.
Ajustar o volume do toque do terminal
móvel
Enquanto o terminal móvel estiver a tocar
devido a uma chamada recebida:
Prima várias vezes
{^}
ou
{V}
para seleccionar
o volume pretendido.
Programar o volume previamente:
1
1
(tecla lógica central)
y
16
z
2
{
r
}
: Seleccione o volume pretendido.
3
M
s
{i
c
}
Toque do terminal móvel desligado
temporariamente
Quando o terminal móvel está a tocar com uma
chamada, pode desligar temporariamente o toque
premindo
L
.
TG8051SP(pr-pr).book Page 15 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Efectuar/Atender chamadas
16
Funções úteis durante uma
chamada
Espera
Esta função permite colocar uma chamada externa
em espera.
1
Prima
1
durante uma chamada externa.
2
{
r
}
:
Espera
s
M
3
Para libertar a espera, prima
{C}
.
L
De um outro terminal móvel poderá atender
a chamada premindo
{C}
.
Nota:
L
Se uma chamada for mantida em espera
durante mais de 9 minutos, começa a ouvir-se
um tom de alarme e o indicador de toque pisca
rapidamente. Após 1 minuto adicional em
espera, a chamada é desligada.
L
Se tiver outro telefone ligado à mesma linha,
pode também atender a chamada levantando o
respectivo terminal móvel.
Silenciar
Com a função de silenciamento ligada, pode ouvir o
seu interlocutor, mas este não o poderá ouvir.
1
Prima
1
durante a conversação.
L
1
fica intermitente.
2
Para retomar à conversação, prima
novamente
1
.
Rechamar/flash
{
ECO/R
}
permite utilizar funções especiais do PBX
anfitrião, tais como transferir uma chamada para
outra extensão ou aceder a serviços telefónicos
opcionais.
Nota:
L
Para alterar o tempo de rechamar/flash,
consulte a página 23.
Para utilizadores do serviço de
chamada em espera e de ID do
chamador
Para utilizar o serviço de chamada em espera ou de
ID do chamador, terá de o subscrever junto do seu
operador/companhia telefónica.
Esta função permite-lhe receber chamadas
enquanto está a falar ao telefone. Se receber uma
chamada quando estiver ao telefone, ouvirá um
tom de chamada em espera.
Se subscrever o ID chamador e o aviso de
chamada em espera
, os dados do 2º chamador
aparecem depois de ouvir o tom de aviso de
chamada em espera no terminal móvel.
1
Prima
{
ECO/R
}
para atender a 2ª chamada.
2
Para comutar chamadas, prima
{
ECO/R
}
.
Nota:
L
Contacte o operador/fornecedor de serviço para
obter informações e saber da disponibilidade
deste serviço na sua área.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de
impulsos/rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (por exemplo, serviços de
atendimento de chamadas, serviços bancários por
telefone, etc.).
Prima
*
antes de introduzir os números de acesso
que exigem a marcação por tons.
Equalizador do terminal móvel
Esta função clarifica a voz da pessoa com quem
está a falar, produzindo uma voz com um timbre
mais natural, mais fácil de ouvir e de entender.
1
Prima
1
durante a conversação.
2
{
r
}
:
Equalizador
s
M
3
{
r
}
: Seleccione a definição pretendida.
4
Prima
M
para sair.
Nota:
L
Quando esta função está ligada, aparece
6
durante a conversação.
L
Consoante o estado e a qualidade da sua linha
telefónica, esta função pode acentuar o ruído
existente na linha. Se tiver dificuldade em ouvir,
desligue esta função.
L
Esta função não está disponível quando utiliza o
altifalante.
Partilha de chamada
Pode participar numa chamada externa.
Para se juntar à conversa, prima
{C}
quando o
outro terminal móvel estiver com uma chamada
externa.
TG8051SP(pr-pr).book Page 16 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Efectuar/Atender chamadas
17
Nota:
L
Para impedir que outros utilizadores participem
nas conversas de chamadores externos, ligue o
modo de privacidade (página 23).
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não seja
possível efectuar chamadas ou alterar definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio de teclas, prima
1
durante
cerca de 3 segundos.
L
Aparece
l
.
L
Para desligar o bloqueio de teclas, prima
l
durante cerca de 3 segundos.
Nota:
L
Só pode efectuar chamadas para números de
emergência depois de desligar o bloqueio de
teclas.
TG8051SP(pr-pr).book Page 17 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Lista telefónica
18
Lista telefónica do terminal
móvel
A lista telefónica permite efectuar chamadas sem
ter de marcar manualmente. Pode adicionar 200
nomes e números de telefone, e atribuir a cada
entrada da lista telefónica a categoria pretendida.
Adicionar entradas
1
n
(tecla lógica esquerda)
s
m
2
Introduza o nome (16 caracteres no máximo).
s
M
L
Pode alterar o modo de introdução de
caracteres premindo
/
(página 32).
3
Introduza o número de telefone (24 dígitos
máx.).
s
M
4
{
r
}
: Seleccione a categoria pretendida.
s
M
2 vezes
L
Para adicionar outras entradas, repita a
partir do passo 2.
5
{i
c
}
Categorias
As categorias podem ajudá-lo a encontrar entradas
na lista telefónica de uma forma simples e rápida.
Quando adicionar uma entrada à lista telefónica,
pode atribuir-lhe uma de 9 categorias. Pode alterar
os nomes das categorias atribuídos às entradas da
lista telefónica (“Amigos”, “Família”, etc.) e procurar
entradas da lista telefónica por categoria. A
categoria de tom de toque está disponível para
subscritores do serviço ID chamador (página 28).
Alterar os nomes das categorias
1
n
(tecla lógica esquerda)
s
1
2
{
r
}
:
Categoria
s
M
3
{
r
}
: Seleccione a categoria pretendida.
s
M
4
{
r
}
:
Categoria Nome
s
M
5
Edite o nome (10 caracteres máx.; página
32).
s
M
s
{i
c
}
Localizar e marcar através de uma
entrada da lista telefónica
Percorrer todas as entradas
1
n
(tecla lógica esquerda)
2
{
r
}
: Seleccione a entrada pretendida.
L
Pode percorrer as entradas da lista
telefónica premindo sem soltar
{V}
ou
{^}
.
3
{C}
Procurar pelo primeiro caracter
1
n
(tecla lógica esquerda)
L
Altere o modo de introdução de caracteres
se necessário:
b
s
{
r
}
:
Caracter
s
M
s
{
r
}
: Seleccione o modo de introdução de
caracteres.
s
M
2
Prima a tecla de marcação (de
z
a
9
ou
y
)
que contém o carácter que está à procura
(página 32).
L
Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada
correspondente a cada caracter localizado
nessa tecla de marcação.
L
Se não existir nenhuma entrada
correspondente ao caracter seleccionado,
aparece a entrada seguinte.
3
{
r
}
: Percorra a lista telefónica, se necessário.
4
{C}
Procurar pela categoria
1
n
(tecla lógica esquerda)
s
b
2
{
r
}
:
Categoria
s
M
3
{
r
}
: Seleccione a categoria pretendida.
s
M
L
Se seleccionar
Tudo
, a unidade termina
a procura da categoria.
4
{
r
}
: Percorra a lista telefónica, se necessário.
5
{C}
Editar entradas
1
Localize a entrada pretendida (página 18).
s
1
2
{
r
}
:
Editar
s
M
3
Edite o nome se for necessário (16 caracteres
máx.; página 32).
s
M
4
Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitos máx.).
s
M
5
{
r
}
: Seleccione a categoria pretendida.
s
M
2 vezes
s
{i
c
}
Apagar entradas
Apagar uma entrada
1
Localize a entrada pretendida (página 18).
2
W
s
{
r
}
:
Sim
s
M
s
{i
c
}
TG8051SP(pr-pr).book Page 18 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Lista telefónica
19
Apagar todas as entradas
1
n
(tecla lógica esquerda)
s
1
2
{
r
}
:
Apagar Tudo
s
M
3
{
r
}
:
Sim
s
M
4
{
r
}
:
Sim
s
M
s
{i
c
}
Marcação rápida
Atribuir uma entrada da lista telefónica a
uma tecla de marcação rápida
As teclas de marcação de
1
a
9
podem ser
usadas como teclas de marcação rápida, o que lhe
permite marcar um número da sua lista telefónica
premindo apenas uma tecla de marcação.
1
Localize a entrada pretendida (página 18).
s
1
2
{
r
}
:
Marcação Rápida
s
M
3
{
r
}
: Seleccione o número da tecla de
marcação pretendida.
s
M
L
Quando uma tecla de marcação já estiver
a ser utilizada para marcação rápida,
aparece “
Q
” junto ao número da tecla de
marcação. Se seleccionar esta tecla de
marcação, pode substituir a atribuição
anterior.
4
M
s
{i
c
}
Efectuar uma chamada com uma tecla de
marcação rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (
1
a
9
).
L
Pode ver outras entradas de marcações
rápidas, premindo
{V}
ou
{^}
.
2
{C}
Cancelar uma atribuição de marcação
rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação rápida
pretendida (
1
a
9
).
s
W
2
{
r
}
:
Sim
s
M
s
{i
c
}
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone da lista telefónica durante uma chamada.
Esta função pode ser utilizada, por exemplo, para
marcar um número de acesso do cartão pré-pago
de chamadas ou o PIN da conta bancária guardado
na lista telefónica sem ter de o marcar
manualmente.
1
Durante uma chamada externa, prima
1
.
2
{
r
}
:
Lista telefónica
s
M
3
{
r
}
: Seleccione a entrada pretendida.
4
Prima
r
para marcar o número.
Nota:
L
Quando guardar um número de acesso do
cartão pré-pago de chamadas e o seu PIN na
lista telefónica como uma entrada da lista
telefónica, prima
l
para adicionar pausas a
seguir ao número e ao PIN conforme necessário
(página 15).
L
Se tiver um serviço de impulso/rotativo, é
necessário premir
*
antes de premir
1
no
passo 1 para mudar o modo de marcação
temporariamente para tons. Quando adicionar
entradas na lista telefónica, recomendamos que
adicione
*
no início dos números de telefone
que pretende marcar em cadeia (página 18).
Copiar entradas da lista
telefónica
Pode copiar entradas da lista telefónica entre 2
terminais móveis.
*1
*1 Terminal móvel compatível com Panasonic
Nota:
L
As definições de categoria das entradas da lista
telefónica não são copiadas.
Copiar uma entrada
1
Localize a entrada pretendida (página 18).
s
1
2
{
r
}
:
Copiar
s
M
3
{
r
}
: Seleccione o terminal móvel para o qual
pretende enviar a entrada da lista telefónica.
s
M
L
Quando copiar uma entrada, aparece
Concluído
.
L
Para continuar a copiar outra entrada:
{
r
}
:
Sim
s
M
s
{
r
}
: Seleccione a
entrada pretendida.
s
M
4
{i
c
}
TG8051SP(pr-pr).book Page 19 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
Programar
21
Definições programáveis
Pode personalizar a unidade programando as funções seguintes através do terminal móvel.
Para aceder às funções, existem 2 métodos.
Percorrer os menus do ecrã
1
1
(tecla lógica central)
2
Prima
{V}
,
{^}
,
{
4
}
ou
{
3
}
para seleccionar o menu principal pretendido.
s
M
3
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar o item pretendido a partir dos submenus seguintes.
s
M
4
Prima
{V}
ou
{^}
para seleccionar a definição pretendida.
s
M
L
Esta operação pode variar consoante a função a programar.
L
Para sair da operação, prima
{i
c
}
.
Utilizar o código de comando directo
1
1
(tecla lógica central)
s
Introduza o código pretendido.
Exemplo:
Prima
1
(tecla lógica central)
y
1
z
1
.
2
Seleccione a definição pretendida.
s
M
L
Esta operação pode variar consoante a função a programar.
L
Para sair da operação, prima
{i
c
}
.
Nota:
L
Na tabela seguinte, < > indica as predefinições.
L
Na tabela seguinte,
+
indica o número da página de referência.
L
A ordem de apresentação dos menus e sub-menus pode variar em função do modelo.
Visualizar a árvore de menus e a tabela de códigos de comando directo
Menu principal:
j
Lista de Chamadas
Menu principal:
z
Programar Hora
Menu principal:
U
Programação Toque
Funcionamento Código
+
Ver a lista de chamadores.
#213
28
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
+
Programar Data/Hora
*1
––
#101
13
Alarme
1:
Uma vez
2:
Rep. diariam.
0:
<
Desligado
>
#720
24
Ajustar Hora
*1,
*2
1:
<
ID Chamador
>
0:
Manual
#226
Submenu 1 Submenu 2 Definições Código
+
Volume Toque
*3
0–6:
Desligado–6 <6>
#160
15
Tom de toque
*4,
*5
–<
Tom Toque 1
>
#161
TG8051SP(pr-pr).book Page 21 Tuesday, April 12, 2011 11:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTG8052SP Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Este manual também é adequado para