• Pokud je to možné, vyjměte baterii z výrobku,
když ho nepoužíváte.
• Vybitou baterii ekologicky zlikvidujte.
• Děti smějí baterii používat pouze pod dohledem.
• Některé bezdrátové výrobky mohou způsobovat
rušení implantabilních zdravotnických zařízení
a dalšího zdravotnického vybavení, jako jsou
například kardiostimulátory, kochleární
implantáty a naslouchátka. Více informací získáte
od výrobce svého zdravotnického zařízení.
• Nepoužívejte výrobek v místech, kde je použití
bezdrátových zařízení zakázáno kvůli
potenciálnímu rušení ostatních elektronických
zařízení, což by mohlo vést ke vzniku
bezpečnostního rizika.
Připojení k bráně Zigbee
4Ujistěte se, že je kaplikaci Nedis SmartLife
připojena brána Zigbee.
4Více informací opřipojení brány kaplikaci
najdete vpříručce kbráně.
1. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Výběrem brány Zigbee přejděte do rozhraní
brány.
3. Klepněte na Add subdevice .
4. Odstraňte izolační jazýček baterie A3.
LED ukazatel stavu A2 začne blikat, což značí, že
je aktivní režim párování.
4Pokud ne, stiskněte apodržte tlačítko funkce
A1 po dobu 5sekund, tím manuálně
aktivujete režim párování.
5. Klepnutím potvrďte, A2 bliká.
Jakmile se výrobek úspěšně připojí kbráně,
snímač se zobrazí vaplikaci.
Instalace snímače
1. Odstraňte zpásky krycí lm.
2. Přilepte výrobek na čistý arovný povrch.
Výrobek je nyní připraven k použití.
Přehled zobrazení snímače (obrázek B)
1 Zpět
2 Životnost baterie
3 Historie detekce
4 Nastavení
5 Upozornění na slabou
baterii
1. Otevřete ve svém telefonu aplikace Nedis
SmartLife.
2. Vyberte snímač, který chcete zobrazit.
Aplikace zobrazí hodnoty naměřené snímačem.
• Klepnutím na Set alarm (Nastavit výstrahu)
zapněte/vypněte výstrahu na nízký stav baterie
pro vybraný snímač.
Vytvoření automatické akce
1. Otevřete ve svém telefonu aplikaci Nedis
SmartLife.
2. Klepněte na Smart scenes ve spodní části
domovské obrazovky.
3. Klepnutím na Automation otevřete rozhraní
automatizace.
4. Klepněte na + v pravém horním rohu.
Zde můžete vyplnit různé možnosti pro vytvoření
automatizace.
5. Klepněte na Save.
Nová automatizace se zobrazí vrozhraní
automatizací.
Odstranění výrobku zaplikace
1. Otevřete rozhraní snímače.
2. Klepněte na ikonu tužky vpravém horním
rohu.
3. Klepněte na Remove Device.
LikvidaceLikvidaci tohoto produktu provádějte v
příslušné sběrně. Nevyhazujte tento výrobek
s komunálním odpadem.
Pro více informací se obraťte na prodejce
nebo místní orgány odpovědné za nakládání
s odpady.
Prohlášení o shodě
Společnost Nedis B.V. coby výrobce prohlašuje,
že výrobek ZBSM10WT značky Nedis®, vyrobený
v Číně, byl přezkoušen v souladu se všemi
relevantními normami a nařízeními EK a že všemi
zkouškami úspěšně prošel. Patří sem mimo jiné
také nařízení RED 2014/53/EU.
Kompletní prohlášení o shodě (a případně
bezpečnostní list) můžete najít a stáhnout na
adrese:
nedis.cz/ZBSM10WT#support
y Ghid rapid de inițiere
Senzor mişcare Zigbee ZBSM10WT
Pentru informații suplimentare,
consultați manualul extins, disponibil
online: ned.is/zbsm10wt
Utilizare preconizată
Nedis ZBSM10WT este un senzor wireless, de
mișcare, alimentat cu baterie.
Puteți conecta wireless produsul la aplicația Nedis
SmartLife prin intermediul gateway-ului Zigbee.
Când este conectat, se așează în aplicație
detectarea curentă și trecută a mișcării și
poate programat pentru declanșarea oricărei
automatizări.
Produsul este destinat exclusiv pentru utilizare în
interior.
Produsul nu este destinat utilizării profesionale.
Orice modicare a produsului poate avea
consecințe pentru siguranța, garanția și
funcționarea corectă a produsului.
Piese principale (imagine A)
1 Buton funcții
2 LED indicator de stare
3 Umăr de izolare a
bateriei
Instrucțiuni de siguranță
-
AVERTISMENT
• Asigurați-vă că ați citit complet și că ați înțeles
instrucțiunile din acest document înainte de a
instala sau utiliza produsul. Păstrați ambalajul și
acest document pentru a le consulta ulterior.
• Folosiți produsul exclusiv conform descrierii din
acest document.
• Nu folosiți produsul dacă o piesă este deteriorată
sau defectă. Înlocuiți imediat produsul deteriorat
sau defect.
• Nu lăsați produsul să cadă și evitați ciocnirile
elastice.
• Service-ul asupra acestui produs poate realizat
doar de către un tehnician calicat pentru
întreținere, pentru a reduce riscul de
electrocutare.
• Nu expuneți produsul la apă sau umezeală.
• Copiii trebuie supravegheați pentru a vă asigura
că nu se joacă cu produsul.
• Nu lăsați niciodată bateriile tip nasture, e cele
pline, cât și cele epuizate, la îndemâna copiilor,
pentru a evita pericolul de înghițire. Eliminați
imediat într-un mod sigur bateriile epuizate.
Bateriile tip nasture pot produce arsuri chimice
interne grave, chiar și în interval de două ore de
la înghițirea acestora. Rețineți că primele
simptome pot similare cu boli ale copiilor, de
exemplu tuse sau salivare. Solicitați imediat
asistență medicală când suspectați că au fost
înghițite baterii.
• Produsul trebuie alimentat exclusiv cu tensiunea
corespunzătoare marcajului de pe produs.
• Nu reîncărcați bateriile care nu sunt
reîncărcabile.
• Nu dezasamblați, deschideți sau distrugeți
elementele de baterie secundare sau bateriile.
• Nu expuneți elementele de baterie sau bateriile
la temperaturi ridicate sau foc. Evitați
depozitarea în lumina directă a soarelui.
• Nu scurtcircuitați un element de baterie sau o
baterie.
• Nu depozitați elementele de baterie sau bateriile
în locuri care pot prezenta pericole, de exemplu
într-o cutie sau un sertar în care se pot
scurtcircuita între ele sau pot scurtcircuitate de
alte obiecte metalice.
• Nu supuneți la șocuri mecanice elementele
bateriei sau bateriile.
• Výrobok nepoužívajte na miestach, kde je
používanie bezdrôtových zariadení zakázané
kvôli potenciálnemu zasahovaniu do činnosti
iných elektronických zariadení, čo by mohlo
predstavovať bezpečnostné riziko.
Pripojenie k bráne Zigbee
4Uistite sa, že je brána Zigbee pripojená k
aplikácii Nedis SmartLife.
4Informácie o spôsobe pripojenia brány k
aplikácii nájdete uvedené v príručke k danej
bráne.
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Voľbou brány Zigbee prejdite do rozhrania
brány.
3. Klepnite na Add subdevice.
4. Odstráňte izolačný výstupok batérie A3.
Stavový LED indikátor A2 začne blikať, čo
znamená, že režim párovania je aktívny.
4Ak nie, podržaním stlačeného funkčného
tlačidla A1 na 5 sekúnd manuálne prejdite do
režimu párovania.
5. Klepnutím overte, či bliká A2.
Snímač sa objaví v aplikácii, keď sa výrobok
úspešne pripojí k bráne.
Inštalácia snímača
1. Odstráňte fóliu z pásky.
2. Výrobok nalepte na čistý a rovný povrch.
Teraz je výrobok pripravený na používanie.
Prehľadná obrazovka snímača (obrázok B)
1 Späť
2 Stav batérie
3 História detekcie
4 Nastavenia
5 Výstraha slabej batérie
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Zvoľte snímač, ktorý chcete zobraziť.
Aplikácia zobrazí namerané hodnoty snímača.
• Klepnutím na Set alarm (Nastaviť alarm) zapnete
alebo vypnete alarm vybitej batérie zvoleného
snímača.
Vytvorenie automatizovaného úkonu
1. Otvorte aplikáciu Nedis SmartLife v telefóne.
2. Klepnite na Smart scenes v spodnej časti
domovskej obrazovky.
3. Klepnutím na Automation otvorte rozhranie
automatizácie.
4. Klepnite na + v pravom hornom rohu.
Tu môžete zadať rôzne možnosti na vytvorenie
automatizácie.
5. Klepnite na Save.
Nová automatizácia sa objaví v rozhraní
automatizácie.
Odstránenie výrobku z aplikácie
1. Otvorte rozhranie snímača.
2. Klepnite na ikonu ceruzy v pravom hornom
rohu.
3. Klepnite na Remove Device.
Likvidácia
Tento výrobok je určený na separovaný
zber na vhodnom zbernom mieste. Výrobok
nelikvidujte spolu s komunálnym odpadom.
Ďalšie informácie získate od predajcu
alebo miestneho úradu zodpovedného za
nakladanie s odpadmi.
Vyhlásenie ozhode
Spoločnosť Nedis B.V. ako výrobca vyhlasuje,
že výrobok ZBSM10WT našej značky Nedis®,
vyrobený v Číne, bol preskúšaný podľa všetkých
príslušných noriem a smerníc CE a že všetky
skúšky boli ukončené úspešne. Medzi ne okrem
iného patrí smernica RED 2014/53/EÚ.
Úplné znenie Vyhlásenia o zhode (a prípadnú
kartu bezpečnostných údajov) môžete nájsť a
stiahnuť na:
nedis.sk/ZBSM10WT#support
l Rychlý návod
Pohybový snímač
Zigbee
ZBSM10WT
Více informací najdete v rozšířené
příručce online: ned.is/zbsm10wt
Zamýšlené použití
ZBSM10WT značky Nedis je bezdrátový pohybový
snímač napájený zbaterie.
Výrobek lze bezdrátově připojit kaplikaci Nedis
SmartLife prostřednictvím brány Zigbee.
Když je výrobek připojený, aktuální aminulé
detekce pohybu se zobrazí vaplikaci, kde lze také
naprogramovat spouštění automatizací.
Tento výrobek je určen výhradně k použití ve
vnitřních prostorách.
Výrobek není určen k profesionálnímu použití.
Jakékoli úpravy výrobku mohou ovlivnit jeho
bezpečnost, záruku a správné fungování.
Hlavní části (obrázek A)
1 Tlačítko funkcí
2 LED ukazatel stavu
3 Izolační jazýček baterie
Bezpečnostní pokyny
-
VAROVÁNÍ
• Před instalací či používáním výrobku si nejprve
kompletně přečtěte pokyny obsažené v tomto
dokumentu a ujistěte se, že jim rozumíte. Tento
dokument a balení uschovejte pro případné
budoucí použití.
• Výrobek používejte pouze tak, jak je popsáno
v tomto dokumentu.
• Výrobek nepoužívejte, pokud je jakákoli část
poškozená nebo vadná. Poškozený nebo vadný
výrobek okamžitě vyměňte.
• Zabraňte pádu výrobku a chraňte jej před
nárazy.
• Servisní zásahy na tomto výrobku smí provádět
pouze kvalikovaný technik údržby, sníží se tak
riziko úrazu elektrickým proudem.
• Nevystavujte výrobek působení vody ani
vlhkosti.
• Dohlížejte na děti, aby si s výrobkem nehrály.
• Knoíkové baterie, nabité i vybité, vždy udržujte
mimo dosah dětí, aby nedošlo k jejich spolknutí.
Použité baterie co nejdříve bezpečně zlikvidujte.
V případě spolknutí mohou knoíkové baterie
způsobit vážné chemické popálení vnitřních
orgánů již do dvou hodin. Mějte na paměti, že
první příznaky spolknutí baterií mohou vypadat
jako běžné dětské nemoci, např. kašlání či
slintání. Pokud máte podezření, že došlo ke
spolknutí baterií, okamžitě vyhledejte lékaře.
• Výrobek lze napájet pouze napětím, které
odpovídá údajům uvedeným na označení
výrobku.
• Baterie na jedno použití nenabíjejte.
• Baterie ani sekundární články nedemontujte,
neotvírejte ani nerozbíjejte.
• Nevystavujte články či baterie teplu nebo ohni.
Neskladujte na přímém slunci.
• Článek či baterii nikdy nezkratujte.
• Neskladujte články ani baterie pohozené v
krabici či šuplíku, kde by mohlo dojít k jejich
vzájemnému zkratování nebo zkratování o další
kovové předměty.
• Nevystavujte články či baterie mechanickému
namáhání.
• V případě úniku elektrolytu z článku/baterie
zamezte styku elektrolytu s kůží či očima. Pokud
ke styku přece jen dojde, okamžitě omyjte
zasaženou oblast velkým množství vody
a vyhledejte lékařskou pomoc.
• Dodržte označení kladného (+) a záporného (–)
pólu na článku, baterii a v zařízení a zajistěte
správné použití.
• Nepoužívejte baterie nebo články, které nejsou
určené k použití v tomto typu zařízení.
• Pokud dojde ke spolknutí článku nebo baterie,
okamžitě vyhledejte lékařskou pomoc.
• Do výrobku vždy kupujte pouze baterie
doporučené výrobcem výrobku.
• Udržujte články a baterie v suchu a čistotě.
• Pokud se vývody baterie zašpiní, otřete je čistým
suchým hadříkem.
• Články či baterie používejte pouze k účelu, pro
který jsou určeny.
5. Πατήστε για να επιβεβαιώσετε ότι το A2
αναβοσβήνει.
Ο αισθητήρας εμφανίζεται στην εφαρμογή όταν το
προϊόν συνδέεται επιτυχώς στην πύλη δικτύου.
Εγκατάσταση του αισθητήρα
1. Απομακρύνετε το προστατευτικό της ταινίας.
2. Τοποθετήστε το προϊόν σε μία καθαρή και
επίπεδη επιφάνεια.
Το προϊόν είναι τώρα έτοιμο προς χρήση.
Η οθόνη γενικής απεικόνισης του
αισθητήρα (εικόνα B)
1 Πίσω
2 Διάρκεια μπαταρίας
3 Ιστορικό ανίχνευσης
4 Ρυθμίσεις
5 Ειδοποίηση χαμηλής
μπαταρίας
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Επιλέξτε τον αισθητήρα που θέλετε να δείτε.
Η εφαρμογή δείχνει τις μετρημένες τιμές του
αισθητήρα.
• Πατήστε ο Set alarm για να ενεργοποιήσετε ή να
απενεργοποιήσετε την ειδοποίηση για χαμηλή
μπαταρία του επιλεγόμενου αισθητήρα.
Δημιουργία μίας αυτοματοποιημένης
ενέργειας
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Πατήστε το Smart scenes στην κάτω πλευρά της
αρχικής οθόνης.
3. Πατήστε το Automation για να ανοίξετε τη
διεπαφή αυτοματοποίησης.
4. Πατήστε το + στην πάνω δεξιά γωνία.
Εδώ μπορείτε να συμπληρώσετε διάφορες
επιλογές για να δημιουργήσετε μία
αυτοματοποίηση.
5. Πατήστε το Save.
Η νέα αυτοματοποίηση εμφανίζεται στη διεπαφή
αυτοματοποίησης.
Διαγραφή προϊόντος από την εφαρμογή
1. Ανοίξτε τη διεπαφή του αισθητήρα.
2. Πατήστε το σύμβολο μολύβι στην πάνω δεξιά
γωνία.
3. Πατήστε το Remove Device.
Απόρριψη
Tο προϊόν προορίζεται για ξεχωριστή
συλλογή σε κατάλληλο σημείο συλλογής.
Μην απορρίπτετε το προϊόν μαζί με τα
οικιακά απόβλητα.
Για περισσότερες πληροφορίες
επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας ή τις
τοπικές αρχές διαχείρισης αποβλήτων.
Δήλωση συμμόρφωσης
Εμείς, η Nedis B.V. δηλώνουμε ως κατασκευαστής
ότι το προϊόν ZBSM10WT από τη μάρκα μας
Nedis®, το οποίο κατασκευάζεται στην Κίνα,
έχει ελεγχθεί σύμφωνα με όλα τα σχετικά
πρότυπα και κανονισμούς της ΕΚ και ότι όλοι
οι έλεγχοι έχει ολοκληρωθεί με επιτυχία. Η
δήλωση συμμόρφωσης περιλαμβάνει αλλά δεν
περιορίζεται στον κανονισμό RED 2014/53/EU.
Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης
(και το δελτίο ασφάλεια όπου ισχύει) υπάρχει και
είναι διαθέσιμο προς λήψη στο:
nedis.gr/ZBSM10WT#support
1 Rýchly návod
Snímač pohybu
Zigbee
ZBSM10WT
Viac informácií nájdete v rozšírenom
návode online: ned.is/zbsm10wt
Určené použitie
Nedis ZBSM10WT je bezdrôtový snímač pohybu s
napájaním z batérie.
Tento výrobok je možné pripojiť bezdrôtovo k
aplikácii Nedis SmartLife prostredníctvom brány
Zigbee.
Po pripojení sa v aplikácii zobrazí detekcia
aktuálneho a minulého pohybu, pričom sa
môže naprogramovať na spustenie akejkoľvek
automatizácie.
Výrobok je určený len na použitie vo vnútri.
Výrobok nie je určený na profesionálne použitie.
Každá zmena výrobku môže mať následky na
bezpečnosť, záruku a správne fungovanie.
Hlavné časti (obrázok A)
1 Funkčné tlačidlo
2 LED indikátor stavu
3 Izolačný výstupok
batérie
Bezpečnostné pokyny
-
VAROVANIE
• Pred inštaláciou alebo použitím výrobku si
nezabudnite prečítať a pochopiť všetky pokyny v
tomto dokumente. Uchovajte obal a tento
dokument pre potreby v budúcnosti.
• Výrobok používajte len podľa opisu v tomto
dokumente.
• Výrobok nepoužívajte, ak je jeho časť poškodená
alebo chybná. Poškodený alebo chybný výrobok
okamžite vymeňte.
• Dávajte pozor, aby vám výrobok nepadol a
zabráňte nárazom.
• Servis tohto výrobku môže vykonávať len
kvalikovaný technik, aby sa znížilo
nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom.
• Výrobok nevystavujte vode alebo vlhkosti.
• Deti musia byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo,
že sa s výrobkom nehrajú.
• Vždy uchovávajte gombíkové článkové batérie, a
to nabité aj vybité, mimo dosahu detí, aby
nedošlo k možnosti prehltnutia. Použité batérie
ihneď a bezpečne zlikvidujte. Gombíkové
článkové batérie môžu po prehltnutí spôsobiť
vážne vnútorné chemické poleptanie už za dve
hodiny. Majte na pamäti, že prvé príznaky môžu
vyzerať tak, ako keby dieťa trpelo kašľom alebo
slintaním. Pri podozrení, že došlo k prehltnutiu
batérií ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
• Výrobok napájajte len napätím zodpovedajúcim
označeniam na výrobku.
• Nenabíjajte nenabíjateľné batérie.
• Nerozoberajte, neotvárajte ani nelikvidujte
sekundárne články ani batérie.
• Články ani batérie nevystavujte pôsobeniu tepla
či ohňa. Vyhnite sa skladovaniu na priamom
slnečnom svetle.
• Dbajte na to, aby nedošlo k skratovaniu článku
alebo batérie.
• Akumulátory a batérie neskladujte náhodným
spôsobom v škatuli alebo zásuvke, kde môže
dôjsť k skratu medzi nimi navzájom alebo s inými
kovovými predmetmi.
• Akumulátory a batérie nevystavujte
mechanickým nárazom.
• V prípade, že z článku uniká elektrolyt, zabráňte
kontaktu kvapaliny s kožou alebo očami. V
prípade, že ku kontaktu došlo, umyte postihnuté
miesto veľkým množstvom vody a vyhľadajte
lekársku pomoc.
• Všimnite si značky plus (+) a mínus (–) na článku,
batérii a zariadení a zabezpečte správne použitie.
• Nepoužívajte žiadny článok ani batériu, ktoré nie
sú určené na použitie s týmto zariadením.
• V prípade prehltnutia článku alebo batérie ihneď
vyhľadajte lekársku pomoc.
• Vždy kupujte batériu, ktorú pre tento výrobok
odporúča výrobca výrobku.
• Akumulátory a batérie udržujte v čistote a suchu.
• Ak sa koncovky akumulátora alebo batérie
znečistia, utrite ich čistou suchou handrou.
• Článok alebo batériu používajte len na taký účel,
na aký boli určené.
• Ak je to možné, batériu vyberte z výrobku, keď
ho nepoužívate.
• Vybitú batériu zlikvidujte správnym spôsobom.
• Používanie batérie deťmi by malo byť pod
dohľadom.
• Niektoré bezdrôtové výrobky môžu zasahovať
do činnosti implantovaných zdravotníckych
zariadení a iných zdravotníckych pomôcok, ako
sú kardiostimulátory, kochleárne implantáty a
načúvacie pomôcky. Ďalšie informácie získate od
výrobcu zdravotníckeho zariadenia.
Usuwanie produktu z aplikacji
1. Otwórz interfejs czujnika.
2. Dotknij ikony ołówka w prawym górnym rogu.
3. Dotknij ikony Remove Device.
Utylizacja
Produkt jest przeznaczony do oddzielnej
zbiórki w odpowiednim punkcie odbioru.
Nie należy pozbywać się produktu razem z
odpadami gospodarstwa domowego.
Aby uzyskać więcej informacji, należy
skontaktować się ze sprzedawcą lub
lokalnym urzędem odpowiedzialnym
zagospodarkę odpadami.
Deklaracja zgodności
Niniejszym rma Nedis B.V. deklaruje jako
producent, że produkt ZBSM10WT naszej
marki Nedis®, produkowany w Chinach,
został przetestowany zgodnie ze wszystkimi
odpowiednimi normami i przepisami WE oraz
że we wszystkich testach uzyskał on pozytywny
rezultat. Obejmuje to, ale nie ogranicza się do
rozporządzenia RED 2014/53/UE.
Pełną deklarację zgodności (oraz kartę danych
bezpieczeństwa, jeśli dotyczy) można znaleźć i
pobrać tutaj:
nedis.pl/ZBSM10WT#support
x Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Αισθητήρας κίνησης
με Zigbee
ZBSM10WT
Για περισσότερες πληροφορίες
δείτε το εκτενές online εγχειρίδιο:
ned.is/zbsm10wt
Προοριζόμενη χρήση
Το Nedis ZBSM10WT είναι ένα ασύρματος
αισθητήρας κίνησης με μπαταρία.
Μπορείτε να συνδέσετε το προϊόν ασύρματα
στην εφαρμογή Nedis SmartLife μέσω του Zigbee
gateway.
Όταν είναι συνδεδεμένος, η τρέχουσα και
προηγούμενη ανίχνευση κίνησης απεικονίζεται
στην εφαρμογή και μπορεί να προγραμματιστεί
για να ενεργοποιήσει οποιαδήποτε
αυτοματοποίηση.
Το προϊόν αυτό προορίζεται αποκλειστικά για
εσωτερικό χώρο.
Το προϊόν δεν πρέπει χρησιμοποιείται για
επαγγελματική χρήση.
Οποιαδήποτε τροποποίηση του προϊόντος μπορεί
να έχει επιπτώσεις στην ασφάλεια, την εγγύηση
και τη σωστή λειτουργία.
Κύρια μέρη (εικόνα A)
1 Κουμπί λειτουργίας
2 LED ένδειξη
3 Καρτελάκι προστασίας
της μπαταρίας
Οδηγίες ασφάλειας
-
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
• Βεβαιωθείτε ότι έχετε διαβάσει και κατανοήσει
αυτές τις οδηγίες πριν εγκαταστήσετε ή
χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Κρατήστε τη
συσκευασία και το κείμενο για μελλοντική
αναφορά.
• Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο σύμφωνα με
αυτό το έγγραφο.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οποιοδήποτε
τμήμα του έχει ζημιά ή ελάττωμα.
Αντικαταστήστε αμέσως ένα χαλασμένο ή
ελαττωματικό προϊόν.
• Μην ρίχνετε κάτω το προϊόν και αποφύγετε τα
τραντάγματα.
• Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, η
συντήρηση του προϊόντος πρέπει να
πραγματοποιείται μόνο από εξουσιοδοτημένο
τεχνικό συντήρησης.
• Μην εκθέτετε το προϊόν σε νερό ή υγρασία.
• Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται ώστε να
μην παίζουν με το προϊόν.
• Κρατάτε πάντα τις επίπεδες μπαταρίες γεμάτες
και άδειες, μακριά από παιδιά για να εμποδίσετε
τυχόν κατάποση. Απορρίψτε άμεσα και με
ασφάλεια τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Οιο
επίπεδες μπαταρίες μπορούν να προκαλέσουν
σοβαρά εσωτερικά χημικά εγκαύματα σε
λιγότερο από δύο ώρες μετά την κατάποση. Τα
πρώτα συμπτώματα ενδέχεται να μοιάζουν με
παιδική ασθένεια όπως βήχας ή σάλια. Ζητήστε
άμεσα ιατρική βοήθεια όταν υπάρχει υποψία
κατάποσης μπαταριών.
• Η παροχή ρεύματος στο προϊόν πρέπει να
συμφωνεί με την τάση η οποία αναγράφεται
πάνω στο προϊόν.
• Μην φορτίζετε τις μη επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες.
• Μην συνθλίβετε, ανοίγετε ή κομματιάζετε τις
δευτερεύουσες κυψέλες ή μπαταρίες.
• Μην εκθέτετε τις κυψέλες ή μπαταρίες σε
θερμότητα ή φωτιά. Μην αποθηκεύετε σε μέρος
με απευθείας έκθεση στον ήλιο.
• Μην βραχυκυκλώνετε μία κυψέλη ή μπαταρία.
• Μην αποθηκεύετε τις κυψέλες ή τις μπαταρίες σε
κουτί ή συρτάρι όπου μπορεί να προκληθεί
βραχυκύκλωμα μεταξύ τους ή να
βραχυκυκλώσουν από άλλα μεταλλικά
αντικείμενα.
• Οι κυψέλες και οι μπαταρίες δεν πρέπει να
υποβάλλονται σε μηχανικούς κραδασμούς.
• Σε περίπτωση διαρροής της κυψέλης, αποφύγετε
το υγρό να έρθει σε επαφή με την επιδερμίδα ή
τα μάτια. Αν έρθει σε επαφή, πλύνετε την
περιοχή που ήρθε σε επαφή με αρκετό νερό και
ζητήστε ιατρική συμβουλή.
• Παρατηρήστε τις ενδείξεις συν (+) και μείον (–)
πάνω στη στήλη, την μπαταρία και τον
εξοπλισμό και διασφαλίστε τη σωστή χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε καμμία κυψέλη ή μπαταρία
η οποία δεν προορίζεται για χρήση με τον
εξοπλισμό.
• Ζητήστε άμεσα ιατρική συμβουλή σε περίπτωση
κατάποσης μίας κυψέλης ή μπαταρίας.
• Πάντα να αγοράζετε την μπαταρία που
προτείνεται από τον κατασκευαστή του
προϊόντος.
• Διατηρείτε τις κυψέλες και τις μπαταρίες καθαρές
και στεγνές.
• Καθαρίστε τους ακροδέκτες της κυψέλης ή της
μπαταρίας με ένα καθαρό στεγνό πανί αν
λερωθούν.
• Χρησιμοποιείτε τη στήλη ή την μπαταρία μόνο
για την εφαρμογή που προορίζεται.
• Όποτε είναι δυνατό, απομακρύνετε τη μπαταρία
από το προϊόν αν δεν χρησιμοποιείται.
• Απορρίψτε με σωστό τρόπο την άδεια μπαταρία.
• Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται όταν
χρησιμοποιούν την μπαταρία.
• Κάποιες ασύρματες συσκευές μπορεί να
παρεμβάλουν σε ιατρικά εμφυτεύματα και άλλον
ιατρικό εξοπλισμό όπως βηματοδότες, κοχλιακά
εμφυτεύματα και ακουστικά βαρηκοΐας. Για
περισσότερες πληροφορίες συμβουλευτείτε τον
κατασκευαστή του ιατρικού εξοπλισμού σας.
• Μην χρησιμοποιείτε το προϊόν σε χώρους όπου
η χρήση των ασύρματων συσκευών
απαγορεύεται λόγω δυνητικών παρεμβολών με
άλλες ηλεκτρονικές συσκευές, το οποίο μπορεί
να προκαλέσει κίνδυνους ασφάλεια.
Σύνδεση στην πύλη δικτύου Zigbee
4Βεβαιωθείτε ότι το Zigbee gateway είναι
συνδεδεμένο στην εφαρμογή Nedis SmartLife.
4Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τη σύνδεση του gateway στην εφαρμογή,
συμβουλευτείτε το εγχειρίδιο του gateway.
1. Ανοίξτε την εφαρμογή Nedis SmartLife στο
κινητό σας.
2. Επιλέξτε το Zigbee gateway για να εισέλθετε
στη διεπαφή gateway.
3. Πατήστε το Add subdevice.
4. Απομακρύνετε το καρτελάκι προστασίας της
μπαταρίας A3.
Η λυχνία ένδειξης LED A2 αρχίζει να αναβοσβήνει
για να υποδείξει ότι έχει ενεργοποιηθεί η
κατάσταση σύζευξης.
4Διαφορετικά, πατήστε παρατεταμένα το
κουμπί συνάρτησης A1 για 5 δευτερόλεπτα
για να εισέλθετε χειροκίνητα στη λειτουργία
σύζευξης.
n Przewodnik Szybki start
Czujnik ruchu Zigbee ZBSM10WT
Więcej informacji znajdziesz w
rozszerzonej instrukcji obsługi online:
ned.is/zbsm10wt
Przeznaczenie
Nedis ZBSM10WT to bezprzewodowy, zasilany z
baterii czujnik ruchu.
Produkt można podłączyć bezprzewodowo do
aplikacji Nedis SmartLife za pośrednictwem
bramki Zigbee.
Po podłączeniu w aplikacji wyświetlane są bieżące
i przeszłe wykrycia ruchu i mogą one zostać
zaprogramowane do wyzwalania dowolnej
automatyzacji.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
zawodowego.
Wszelkie modykacje produktu mogą mieć wpływ
na bezpieczeństwo, gwarancję i działanie.
Główne części (ilustracja A)
1 Klawisz funkcyjny
2 LEDowy wskaźnik
stanu
3 Języczek izolacji baterii
Instrukcje bezpieczeństwa
-
OSTRZEŻENIE
• Przed zainstalowaniem lub użyciem produktu
należy upewnić się, że instrukcje zawarte w
niniejszym dokumencie zostały w pełni
przeczytane i zrozumiane. Opakowanie oraz
niniejszy dokument należy zachować na
przyszłość.
• Produktu należy używać wyłącznie w sposób
opisany w niniejszym dokumencie.
• Nie używaj produktu, jeśli jakakolwiek jego część
jest zniszczona lub uszkodzona. Natychmiast
wymień uszkodzony lub wadliwy produkt.
• Nie upuszczaj produktu i unikaj uderzania go.
• Ten produkt może być serwisowany wyłącznie
przez wykwalikowanego serwisanta, aby
zmniejszyć ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
• Nie narażaj produktu na działanie wody lub
wilgoci.
• Produkt nie jest zabawką – należy chronić go
przed dostępem dzieci.
• Baterie guzikowe, zarówno pełne, jak i
rozładowane, zawsze przechowuj poza
zasięgiem dzieci, aby uniknąć ryzyka połknięcia.
Zużyte baterie należy natychmiast zutylizować w
bezpieczny sposób. Baterie guzikowe mogą
spowodować poważne wewnętrzne oparzenia
chemiczne w ciągu zaledwie dwóch godzin po
połknięciu. Należy pamiętać, że pierwsze objawy
mogą przypominać zwykłą dziecięcą chorobę
– np. kaszel lub ślinienie. W przypadku
podejrzenia połknięcia baterii należy
natychmiast skontaktować się z lekarzem.
• Zasilaj produkt tylko napięciem
odpowiadającym oznaczeniom na produkcie.
• Nie ładuj baterii, które nie nadają się do
ponownego ładowania.
• Nie demontuj, nie otwieraj ani nie niszcz ogniw i
baterii.
• Nie wystawiaj ogniw ani baterii na działanie
gorąca lub ognia. Unikaj przechowywania w
miejscach narażonych na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
• Nie wywołuj zwarcia ogniwa lub baterii.
• Nie przechowuj ogniw lub baterii byle jak w
pudełku lub szuadzie, gdzie może dojść do
zwarcia między nimi lub do zwarcia z
metalowymi przedmiotami.
• Nie narażaj ogniw ani baterii na wstrząsy
mechaniczne.
• W przypadku wycieku z baterii nie wolno
dopuścić do kontaktu cieczy ze skórą lub oczami.
W przypadku kontaktu przemyć skażone miejsce
dużą ilością wody i zasięgnąć porady lekarza.
• Przestrzegaj oznaczeń plus (+) i minus (-) na
baterii, akumulatorze i sprzęcie oraz zadbaj o
prawidłowe użytkowanie.
• Nie używaj ogniw lub baterii, które nie są
przeznaczone do użytku z tym sprzętem.
• W przypadku połknięcia ogniwa lub baterii
niezwłocznie zasięgnij porady lekarza.
• Zawsze kupuj baterie zalecane przez producenta
produktu.
• Utrzymuj ogniwa i baterie w stanie czystym i
suchym.
• Jeśli styki ogniwa lub baterii ulegną zabrudzeniu,
przetrzyj je czystą, suchą szmatką.
• Baterii lub akumulatorów używaj tylko do celu,
do którego zostały przeznaczone.
• Jeśli to możliwe, wyjmij baterię z produktu, gdy
nie jest używany.
• Odpowiednio zutylizuj rozładowane baterie.
• Korzystanie z baterii przez dzieci powinno być
nadzorowane.
• Niektóre produkty bezprzewodowe mogą
zakłócać działanie wszczepianych urządzeń
medycznych oraz innego sprzętu medycznego,
takiego jak rozruszniki serca, implanty ślimakowe
i aparaty słuchowe. Aby uzyskać więcej
informacji, skonsultuj się z producentem
urządzenia medycznego.
• Nie używaj produktu w miejscach, w których
korzystanie z urządzeń bezprzewodowych jest
zabronione ze względu na potencjalne
zakłócenia innych urządzeń elektronicznych,
które mogłyby spowodować zagrożenie dla
bezpieczeństwa.
Łączenie z bramką Zigbee
4Upewnij się, że bramka Zigbee jest podłączona
do aplikacji Nedis SmartLife.
4Więcej informacji na temat podłączania
bramki do aplikacji można znaleźć w instrukcji
obsługi bramki.
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz bramkę Zigbee, aby wejść w interfejs
bramki.
3. Dotknij Add subdevice.
4. Usuń języczek izolacji baterii A3.
LED-owy wskaźnik stanu A2 zacznie migać,
wskazując, że tryb parowania jest aktywny.
4Jeśli tak nie jest, naciśnij i przytrzymaj przycisk
funkcyjny A1 przez 5 sekund, aby ręcznie
przejść w tryb parowania.
5. Dotknij, aby potwierdzić, gdy A2 miga.
Czujnik pojawia się w aplikacji po pomyślnym
podłączeniu produktu do bramki.
Montaż czujnika
1. Usuń folię z taśmy.
2. Przyklej produkt do czystej i płaskiej
powierzchni.
Produkt jest gotowy do użycia.
Ekran przeglądu czujnika (ilustracja B)
1 Wstecz
2 Żywotność baterii
3 Historia wykrywania
4 Ustawienia
5 Alarm niskiego
poziomu naładowania
baterii
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Wybierz czujnik, który chcesz wyświetlić.
Aplikacja pokazuje zmierzone wartości z czujnika.
• Dotknij Ustaw alarm, aby włączyć lub wyłączyć
alarm o niskim poziomie naładowania baterii dla
wybranego czujnika.
Tworzenie automatycznego działania
1. Otwórz aplikację Nedis SmartLife w telefonie.
2. Dotknij ikony Smart scenes w dolnej części
ekranu głównego.
3. Dotknij ikony Automation, aby otworzyć
interfejs automatyzacji.
4. Dotknij ikony + w prawym górnym rogu.
Tutaj można dodać różne opcje, aby utworzyć
proces automatyzacji.
5. Dotknij ikony Save.
Nowa automatyzacja pojawi się na interfejsie
automatyzacji.
Biztonsági utasítások
-
FIGYELMEZTETÉS
• Ügyeljen arra, hogy a termék telepítése vagy
használata előtt gyelmesen elolvasta és
megértette az ebben a dokumentumban
található információkat. Tartsa meg a
csomagolást és ezt a dokumentumot későbbi
használatra.
• A terméket csak az ebben a dokumentumban
leírt módon használja.
• Ne használja a terméket, ha valamelyik része
sérült vagy hibás. A sérült vagy meghibásodott
terméket azonnal cserélje ki.
• Ne ejtse le a terméket és kerülje az ütődést.
• Ezt a terméket csak szakképzett technikus
szervizelheti az áramütés kockázatának
csökkentése érdekében.
• Óvja a terméket víztől vagy nedvességtől.
• A termék nem játékszer – ne hagyja felügyelet
nélkül gyermekét a közelében.
• A gombelemeket feltöltött és lemerült
állapotban egyaránt mindig tartsa gyermekektől
elzárt helyen, nehogy lenyeljék. A használt
elemeket azonnal és biztonságosan dobja el. A
gombelemek súlyos kémiai égéseket okozhatnak
a lenyelést követő mindössze két órán belül.
Tartsa szem előtt, hogy az első tünetek a
gyermekeknél gyakori köhögés vagy nyáladzás
formájában jelentkezhetnek. Ha elemek
lenyelésére gyanakszik, akkor azonnal forduljon
orvoshoz.
• A terméket kizárólag a terméken szereplő
jelzésnek megfelelő elektromos feszültséggel
lehet táplálni.
• Ne próbálja meg újratölteni az elemeket.
• Ne szerelje szét, ne nyissa ki vagy törje szét a
másodlagos elemeket vagy akkumulátorokat.
• Óvja az elemeket és akkumulátorokat a hőtől
vagy tűztől. Ne tárolja közvetlen napsugárzásnak
kitett helyen.
• Ne zárja rövidre az elemet vagy akkumulátort.
• Ne tárolja rendezetlenül a cellákat vagy elemeket
dobozban vagy ókban, ahol rövidre zárhatják
egymást, vagy más fémtárgyak rövidre zárhatják
őket.
• Óvja a cellákat vagy elemeket a mechanikus
ütésektől.
• Elemszivárgás esetén ügyeljen arra, hogy a
folyadék ne érintkezzen bőrrel vagy szemmel.
Érintkezés esetén mossa le az érintett területet
bő vízzel, és forduljon orvoshoz.
• Vegye gyelembe a plusz (+) és mínusz (-) jeleket
az elemeken, akkumulátorokon és a készüléken,
valamint ügyeljen a megfelelő használatukra.
• Ne használjon egyéb, nem a felszereléshez
tervezett elemet vagy akkumulátort.
• Elem lenyelése esetén azonnal forduljon
orvoshoz.
• Mindig vásároljon a termék gyártója által a
termékhez javasolt akkumulátort.
• Tartsa a cellákat és az elemeket tisztán és
szárazon.
• Ha a cella vagy elem pólussarui szennyezetté
válnak, törölje le őket egy tiszta, száraz kendővel.
• Az elemeket vagy akkumulátorokat kizárólag a
rendeltetésüknek megfelelő célra használja.
• Lehetőség szerint használaton kívül vegye ki az
akkumulátort a felszerelésből.
• A használt elemet dobja a megfelelő
hulladékgyűjtőbe.
• Gyermekek csak felügyelet mellett használhatják
az elemet.
• Egyes vezeték nélküli termékek interferenciát
okozhatnak a beültethető orvostechnikai
eszközökben, például szívritmus-
szabályozókban, cochleáris implantátumokban
és hallássegítő készülékekben. További
információért vegye fel a kapcsolatot az orvosi
készüléke gyártójával.
• Ne használja a terméket olyan helyeken, ahol
előfordulhat, hogy a vezeték nélküli készülékek
használata más elektromos készülékekkel
interferenciát idéz elő és emiatt tiltott.
Csatlakoztatás a Zigbee átjáróhoz
4Ügyeljen arra, hogy a Zigbee átjáró
csatlakozzon a Nedis SmartLife alkalmazáshoz.
4Az átjárónak az alkalmazáshoz történő
csatlakoztatásával kapcsolatos részleteket az
átjáró kézikönyvében találja.
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Válassza ki a Zigbee átjárót az átjáró interfész
megnyitásához.
3. Érintse meg az Add subdevice gombot.
4. Húzza le az akkumulátor szigetelőlapját A3.
Az állapotjelző LED A2 villogni kezd, jelezve
ezzel, hogy a párosítás üzemmód aktív.
4Ellenkező esetben tartsa lenyomva a
funkciógombot A1 5 másodpercig a
párosítási üzemmód manuális megnyitásához.
5. Érintse meg a megerősítéshez. A A2 villog
Az érzékelő akkor jelenik meg az alkalmazásban,
ha a terméket sikeresen csatlakoztatták az átjáróra.
Az érzékelő beüzemelése
1. Húzza le a szalagról a fóliát.
2. Ragassza a terméket egy tiszta és sík felületre.
A termék ezzel készen áll a használatra.
Az érzékelő áttekintő képernyője (B kép)
1 Vissza
2 Elem élettartama
3 Észlelési előzmények
4 Beállítások
5 Alacsony
akkumulátortöltöttség
miatti riasztás
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Válassza ki a megtekinteni kívánt érzékelőt.
Az alkalmazás megjeleníti az érzékelő mért
értékeit.
• Érintse meg a Riasztás beállítása gombot a
kiválasztott érzékelő akkumulátorának alacsony
töltésszintje esetén megszólaló riasztás be- vagy
kikapcsolásához.
Automatizált művelet létrehozása
1. Nyissa meg a Nedis SmartLife alkalmazást a
telefonján.
2. Érintse meg az Smart scenes gombot a
kezdőképernyő alján.
3. Az automatizációs felület megnyitásához
érintse meg az Automation gombot.
4. Érintse meg a + gombot a jobb felső sarokban.
Itt a különböző opciók kitöltésével létrehozhat egy
automatizált műveletet.
5. Érintse meg a Save gombot.
Az új automatizációs művelet megjelenik az
automatizációs felületen.
A termék eltávolítása az alkalmazásból
1. Nyissa ki az érzékelőfelületet.
2. Érintse meg a ceruza ikont a jobb felső
sarkában.
3. Érintse meg az Remove Device lehetőséget.
Ártalmatlanítás
A terméket elkülönítve, a megfelelő
gyűjtőhelyeken kell leselejtezni. Ne dobja ki a
készüléket a háztartási hulladék közé.
További információért lépjen kapcsolatba
a forgalmazóval, vagy a hulladékkezelésért
felelős helyi hatósággal.
Megfelelőségi nyilatkozat
A gyártó Nedis B.V. nevében kijelentjük, hogy a
Nedis® márkájú, Kínában gyártott ZBSM10WT
terméket az összes vonatkozó CE szabvány
és előírás szerint bevizsgáltuk, és a termék
minden vizsgálaton sikeresen megfelelt. Ez
magában foglalja – nem kizárólagos jelleggel – a
rádióberendezésekről szóló 2014/53/EU irányelvet.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat (és ha van, akkor
a biztonsági adatlap) a:
nedis.hu/ZBSM10WT#support
• Anvend kun produktet som beskrevet i denne
vejledning.
• Brug ikke produktet, hvis det er skadet eller
defekt. Udskift straks et skadet eller defekt
produkt.
• Tab ikke produktet og undgå at støde det.
• Dette produkt må kun vedligeholdes af en
kvaliceret tekniker pga. risikoen for elektrisk
stød.
• Udsæt ikke produktet for vand eller fugt.
• Børn skal holdes under opsyn for at sikre, at de
ikke leger med produkt.
• Hold altid knapcellebatterier, både fulde og
aadede, uden for børns rækkevidde for at
undgå risikoen for slugning. Bortskaf brugte
batterier øjeblikkeligt og sikkert.
Knapcellebatterier kan forårsage interne kemiske
forbrændinger på kun to timer, når de sluges.
Vær opmærksom på, at de første symptomer kan
ligne børnesygdomme som hosten eller savlen.
Søg øjeblikkeligt lægehjælp, når du har mistanke
om, at batterier er blevet slugt.
• Forsyn kun produktet med den spænding, der
svarer til markeringerne på produktet.
• Genoplad ikke batterier, der ikke er
genopladelige.
• Undlad at demontere, åbne eller destruere
sekundære celler eller batterier.
• Undlad at udsætte celler eller batterier for varme
eller brand. Undgå opbevaring i direkte sollys.
• Kortslut ikke en celle eller et batteri.
• Undlad at opbevare celler eller batterier helt
vilkårligt i en kasse eller skue, hvor de kan
kortslutte hinanden eller blive kortsluttet af
andre metalgenstande.
• Udsæt ikke celler eller batterier for mekanisk
stød.
• I tilfælde af cellelækage skal det undgås, at
væske kommer i kontakt med hud eller øjne.
Hvis der opstår kontakt, skal du skylle det
berørte område med rigelige mængder vand og
søge lægehjælp.
• Overhold mærkerne for plus (+) og minus (–) på
cellen, batteriet og udstyret, og sørg for korrekt
brug.
• Brug ikke en celle eller et batteri, som ikke er
beregnet til brug med udstyret.
• Søg øjeblikkeligt lægehjælp, hvis en celle eller et
batteri er blevet slugt.
• Køb altid det batteri, der anbefales af
produktproducenten til produktet.
• Hold celler og batterier rene og tørre.
• Tør celle- eller batteriterminalerne med en ren,
tør klud, hvis de bliver beskidte.
• Brug kun cellen eller batteriet til det tilsigtede
formål.
• Tag om muligt batteriet ud af produktet, når det
ikke er i brug.
• Bortskaf det tomme batteri korrekt.
• Børns anvendelse af batteri bør overvåges.
• Visse trådløse produkter kan forårsage
interferens med implanterbart medicinsk udstyr
og andet medicinsk udstyr såsom pacemakere,
cochlear-implantater og høreapparater. Kontakt
producenten af dit medicinske udstyr for at få
yderligere oplysninger.
• Anvend ikke produktet på steder, hvor brug af
trådløse enheder er forbudt på grund af
potentiel interferens med andre elektroniske
enheder, hvilket kan forårsage sikkerhedsrisici.
Tilslutning til Zigbee gateway
4Sørg for, at Zigbee-gatewayen er sluttet til
Nedis SmartLife-appen.
4Få oplysninger om, hvordan du slutter
gatewayen til appen, i vejledningen til
gatewayen.
1. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
2. Vælg Zigbee-gatewayen for at komme ind i
gateway-grænseaden.
3. Tryk på Add subdevice.
4. Fjern batteriisoleringsappen A3.
Statusindikator-LED’en A2 begynder at blinke for
at indikere, at parringsfunktionen er aktiv.
4Hvis ikke, skal du trykke og holde
funktionsknappen A1 nede i 5 sekunder for
at skifte manuelt til parringstilstanden.
5. Tryk for at bekræfte, at A2 blinker.
Sensoren vises i appen, når produktet er sluttet
korrekt til gatewayen.
Installation af sensoren
1. Fjern lmen fra tapen.
2. Klæb produktet på en ren og ad overade.
Produktet er nu klar til brug.
Sensorens oversigtsskærm (billede B
1 Tilbage
2 Batterilevetid
3 Detektionshistorik
4 Indstillinger
5 Lavt batterialarm
1. Åbn Nedis SmartLife app’en på din telefon.
2. Vælg den sensor, du vil se.
Appen viser sensorens målte værdier.
• Tryk på Set alarm for at slå alarmen for lavt
batteri til eller fra for den valgte sensor.
Oprettelse af en automatisk handling
1. Åbn Nedis SmartLife-appen på din telefon.
2. Tryk på Smart scenes nederst på
hjemmeskærmen.
3. Tryk på Automation for at åbne
automatiseringsgrænseaden.
4. Tryk på + i det øverste højre hjørne.
Her kan du udfylde forskellige muligheder for at
oprette en automatisering.
5. Tryk på Save.
Den nye automatisering vises i
automatiseringsgrænseaden.
Sådan ernes produktet fra appen
1. Åbn sensorgrænseaden.
2. Tryk på blyantikonet i det øverste højre hjørne.
3. Tryk på Remove Device.
Bortskaelse
Produktet skal aeveres på et passende
indsamlingspunkt. Bortskaf ikke produktet
sammen med husholdningsaald.
For mere information, kontakt forhandleren
eller den lokale myndighed der er ansvarlig
for kontrol af aald.
Overensstemmelseserklæring
Vi, Nedis B.V. erklærer som producent, at produktet
ZBSM10WT fra vores brand Nedis®, produceret i
Kina, er blevet testet i overensstemmelse med alle
relevante CE-standarder og regler, og at alle test er
beståede. Dette indebærer også direktiv 2014/53/
EU (radioudstyrsdirektivet).
Den komplette overensstemmelseserklæring (og
sikkerhedsdatabladet, hvis gældende) kan ndes
og downloades via:
nedis.dk/ZBSM10WT#support
k Gyors beüzemelési útmutató
Zigbee
mozgásérzékelő
ZBSM10WT
További információért lásd a bővített
online kézikönyvet: ned.is/zbsm10wt
Tervezett felhasználás
A Nedis ZBSM10WT egy vezeték nélküli,
akkumulátorral működő mozgásérzékelő.
A terméket vezeték nélkül csatlakoztathatja a
Nedis SmartLife alkalmazáshoz a Zigbee átjárón
keresztül.
Csatlakoztatáskor az aktuális és a múltbeli
mozgásérzékelés megjelenik az alkalmazásban,
és bármilyen automatikus művelet indítására
programozható.
A termék beltéri használatra készült.
A termék nem professzionális használatra készült.
A termék bármilyen módosítása befolyásolhatja a
biztonságot, a jótállást és a megfelelő működést.
Fő alkatrészek (A kép)
1 Funkció gomb
2 Állapotjelző LED
3 Az akkumulátor
szigetelőlapja
• Barn må være under oppsyn for å sørge for at de
ikke leker med produktet.
• Oppbevar alltid knappcellebatterier, både fulle
og tomme, utenfor barns rekkevidde for å unngå
sjansen for svelging. Avhend brukte batterier
umiddelbart og ifølge forskriftene. Hvis
knappecellebatteriene svelges, kan dette
forårsake alvorlige indre forbrenninger innen
kun to timer etter svelging. Vær oppmerksom på
at de første symptomene kan ligne på vanlige
barnesykdommer som hosting eller sikling.
Oppsøk lege umiddelbart hvis du mistenker at
batteriene er blitt svelget.
• Bruk kun strøm med en spenning som er i
samsvar med merkingen på produktet.
• Ikke lad opp ikke-oppladbare batterier.
• Battericeller eller batterier skal ikke demonteres,
åpnes eller makuleres.
• Ikke eksponer celler eller batterier for varme eller
ild. Unngå oppbevaring i direkte sollys.
• Ikke kortslutt en celle eller et batteri.
• Ikke oppbevar celler eller batterier uaktsomt i
bokser eller skuer der de kan kortslutte
hverandre, eller kortsluttes av andre
metallgjenstander.
• Ikke utsett celler eller batterier for mekaniske
støt.
• Hvis en celle lekker, må ikke væsken komme i
kontakt med hud eller øyne. Hvis det har
oppstått kontakt, må du vaske det påvirkede
området med rikelige mengder vann og
oppsøke legehjelp.
• Kontroller pluss (+) og minus (–) merkene på
cellen, batteriet og utstyret og sørg for riktig
bruk av produktet.
• Ikke bruk celler eller batterier som ikke er
utformet for å brukes sammen med utstyret.
• Oppsøk legehjelp umiddelbart hvis en celle eller
et batteri er blitt svelget.
• Kjøp alltid batteriet som er anbefalt av
produsenten av produktet.
• Hold cellene og batteriene rene og tørre.
• Tørk av celle- eller batteripolene med en ren og
tørr klut hvis de blir skitne.
• Bruk kun cellen eller batteriet til det de er
beregnet for.
• Fjern batteriet fra produktet når det ikke er i
bruk, når dette er mulig.
• Avhend det tomme batteriet ifølge forskriftene.
• Batteribruk av barn må være under oppsyn.
• Noen trådløse produkter kan forstyrre
implanterbart medisinsk utstyr og annet
medisinsk utstyr som pacemakere,
cochleaimplantater og høreapparater. Ta kontakt
med produsenten av det medisinske utstyret for
mer informasjon.
• Ikke bruk produktet på steder der bruk av
trådløse enheter er forbudt på grunn av
potensiell forstyrrelse av andre elektroniske
enheter, noe som kan forårsake sikkerhetsfare.
Koble til Zigbee-gatewayen
4Forsikre deg om at Zigbee-gatewayen er
koblet til Nedis SmartLife-appen.
4Se i gatewayens manual for informasjon om
hvordan du kobler gatewayen til appen.
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg Zigbee-gateway for å gå inn i
gateway-grensesnittet.
3. Trykk på Add subdevice.
4. Fjern batteriisoleringsbåndet A3.
Statusindikatorlyset A2 begynner å blinke for å
indikere at paringsmodusen er aktiv.
4Hvis ikke, trykk og hold inne
funksjonsknappen A1 i 5 sekunder for å gå
inn i paringsmodus manuelt.
5. Trykk for å bekrefte at A2 blinker.
Sensoren vises i appen når produktet er koblet til
gatewayen.
Installasjon av sensoren
1. Fjern lmen fra teipen.
2. Sett produktet på en ren og at overate.
Produktet er nå klart til bruk.
Oversiktsskjermen til sensoren (bilde B)
1 Tilbake
2 Batterilevetid
3 Historikk av deteksjon
4 Innstillinger
5 Alarm for lavt batteri
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Velg sensoren du ønsker å se.
Appen viser de målte sensorverdiene.
• Trykk på Set alarm (still alarm) for å slå alarmen
for lavt batteri på eller av for den valgte
sensoren.
Opprettelse av en automatisert handling
1. Åpne Nedis SmartLife-appen på telefonen din.
2. Trykk på Smart scenes nederst på
startskjermen.
3. Trykk på Automation for å åpne
automatiseringsgrensesnittet.
4. Trykk på + øverst i høyre hjørne.
Her kan du fylle ut forskjellige alternativer for å
opprette en automatisering.
5. Trykk på Save.
Den nye automatiseringen vises i
automatiseringsgrensesnittet.
Fjerne produktet fra appen
1. Åpne sensorgrensesnittet.
2. Trykk på blyantikonet øverst i høyre hjørne.
3. Trykk på Remove Device.
KasseringProduktet må avhendes på egnede
oppsamlingssteder. Du må ikke avhende
produktet som husholdningsavfall.
Ta kontakt med leverandøren eller lokale
myndigheter hvis du ønsker mer informasjon
om avhending.
Konformitetserklæring
Vi, Nedis B.V., erklærer som produsent at produktet
ZBSM10WT fra Nedis®-merkevaren vår, som er
produsert i Kina, er testet i samsvar med alle
relevante CE-standarder og reguleringer, og at
alle tester er bestått. Dette inkluderer, men er ikke
begrenset til, RED 2014/53/EU-forordningen.
Den fullstendige samsvarserklæringen (og
sikkerhetsdataarket hvis det er aktuelt) kan leses
og lastes ned via:
nedis.no/ZBSM10WT#support
2 Vejledning til hurtig start
Zigbee-
bevægelsessensor
ZBSM10WT
Yderligere oplysninger ndes i
den udvidede manual online:
ned.is/zbsm10wt
Tilsigtet brug
Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet
bevægelsessensor.
Du kan slutte produktet trådløst til Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Når den er tilsluttet, vises den aktuelle og
tidligere bevægelsesdetektion i appen og kan
programmeres til at udløse hvilken som helst
automatisering.
Produktet er kun beregnet til indendørs brug.
Dette produkt er ikke beregnet til professionel
brug.
Enhver modicering af produktet kan have
konsekvenser for sikkerhed, garanti og korrekt
funktion.
Hoveddele (billede A)
1 Funktionsknap
2 Statusindikator LED
3 Batteriisoleringsap
Sikkerhedsinstruktioner
-
ADVARSEL
• Sørg for, at du har læst og forstået
instruktionerne i dette dokument fuldt ud, før du
installerer eller bruger produktet. Gem
emballagen og dette dokument, så det sidenhen
kan læses.
vakavia sisäisiä kemiallisia palovammoja jopa
kahden tunnin kuluessa nielemisestä. Muista,
että ensimmäiset oireet voivat vaikuttaa
lastentautien oireilta, kuten yskiminen tai
kuolaaminen. Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos
epäilet, että paristoja on nielty.
• Tuotteen saa kytkeä ainoastaan tuotteessa
olevaa merkintää vastaavaan jännitteeseen.
• Älä lataa paristoja, joita ei ole tarkoitettu
ladattaviksi.
• Älä pura, avaa tai revi paristoja tai akkukennoja.
• Älä altista paristoja tai akkuja kuumuudelle tai
liekeille. Vältä säilyttämistä suorassa
auringonvalossa.
• Älä saata paristoa tai akkua oikosulkuun.
• Älä säilytä akkukennoja tai paristoja hujan hajan
rasiassa tai laatikossa, jossa ne voivat saattaa
toisensa tai joutua muiden metalliesineiden
vuoksi oikosulkuun.
• Älä altista akkukennoja ja paristoja mekaanisille
iskuille.
• Mikäli paristo vuotaa, älä anna nesteen joutua
kosketuksiin ihon tai silmien kanssa. Jos kosketus
on tapahtunut, pese kohta runsaalla vedellä ja
hakeudu lääkäriin.
• Huomioi akkukennon, pariston ja laitteen
plus- ja miinusmerkit (+/–) ja noudata niitä
käytössä.
• Älä käytä paristoa tai akkua, jota ei ole
suunniteltu käytettäväksi laitteen kanssa.
• Hakeudu välittömästi lääkäriin, jos olet niellyt
pariston tai akun.
• Käytä aina laitteen valmistajan tuotteelle
suosittelemaa paristoa.
• Pidä akkukennot ja paristot puhtaina ja kuivina.
• Pyyhi akkukenno tai akun navat puhtaalla
kuivalla liinalla, jos ne likaantuvat.
• Käytä akkukennoa tai paristoa vain siihen
käyttötarkoitukseen, johon se on tarkoitettu.
• Aina, kun mahdollista, poista paristo laitteesta,
kun sitä ei käytetä.
• Hävitä tyhjä paristo asianmukaisesti.
• Mikäli lapset käyttävät akkua, heitä tulee valvoa.
• Jotkin langattomat tuotteet voivat vaikuttaa
implantoitaviin lääkinnällisiin laitteisiin ja muihin
lääketieteellisiin laitteisiin, kuten
sydämentahdistimiin, sisäkorvaistutteisiin ja
kuulolaitteisiin. Kysy lisätietoa lääkinnällisen
laitteesi valmistajalta.
• Älä käytä tuotetta paikoissa, joissa langattomien
laitteiden käyttö on kielletty, koska ne voivat
aiheuttaa häiriöitä muihin elektronisiin laitteisiin
ja vaarantaa turvallisuuden.
Yhdistetään Zigbee-yhdyskäytävään
4Varmista, että Zigbee-yhdyskäytävä on
yhdistetty Nedis SmartLife -sovellukseen.
4Tarkemmat tiedot yhdyskäytävän
yhdistämisestä sovellukseen saat
yhdyskäytävän käyttöoppaasta.
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse Zigbee-yhdyskäytävä siirtyäksesi
yhdyskäytävän käyttöliittymään.
3. Napauta Add subdevice.
4. Irrota pariston eristysliuska A3.
Tilan LED-merkkivalo A2 alkaa vilkkua ilmaisten,
että laiteparin muodostustila on aktiivinen.
4Jos näin ei ole, paina toimintopainiketta
A1 5 sekuntia siirtyäksesi laiteparin
muodostustilaan manuaalisesti.
5. Napauta vahvistaaksesi, että tilan LED-
merkkivalo A2 vilkkuu.
Anturi näkyy sovelluksessa, kun tuote on
yhdistetty yhdyskäytävään.
Anturin asentaminen
1. Irrota teipin suojapaperi.
2. Liimaa tuote puhtaalle ja tasaiselle alustalle.
Tuote on nyt käyttövalmis.
Tunnistimen yleiskatsaus-näyttö (kuva B)
1 Takaisin
2 Pariston kesto
3 Tunnistushistoria
4 Asetukset
5 Hälytys akun alhaisesta
varaustasosta
1. Avaa Nedis SmartLife-sovellus puhelimellasi.
2. Valitse tunnistin, jonka haluat nähdä.
Sovellus näyttää anturin mittaamat arvot.
• Napauta Aseta hälytys kytkeäksesi akun vähäisen
varauksen hälytyksen päälle tai pois valitun
tunnistimen osalta.
Automatisoidun toiminnon luominen
1. Avaa Nedis SmartLife -sovellus puhelimellasi.
2. Napauta Smart scenes kotinäytön alalaidasta.
3. Napauta Automation automaation
käyttöliittymän avaamiseksi.
4. Napauta + oikeasta yläkulmasta.
Tähän voit täyttää eri vaihtoehtoja automaation
luomiseksi.
5. Napauta Save.
Uusi automaatio tulee näkyviin automaation
käyttöliittymään.
Tuotteen poistaminen sovelluksesta
1. Avaa tunnistimen käyttöliittymä.
2. Napauta kynäkuvaketta oikeasta yläkulmasta.
3. Napauta Remove Device.
Jätehuolto
Tämä tuote tulee toimittaa hävitettäväksi
asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tuotetta ei
saa hävittää kotitalousjätteen mukana.
Lisätietoja antaa jälleenmyyjä tai paikallinen
jätehuollosta vastaava viranomainen.
Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Nedis B.V. ilmoittaa valmistajana, että tuote
ZBSM10WT tuotemerkistämme Nedis®,
valmistettu Kiinassa, on testattu kaikkien
asiaankuuluvien CE-standardien ja määräysten
mukaisesti ja tuote on läpäissyt kaikki testit. Näihin
kuuluu mm. radiolaitedirektiivi RED 2014/53/EU.
Täydellinen vaatimustenmukaisuusvakuutus (ja
käyttöturvallisuustiedote, mikäli käytettävissä) on
saatavilla ja ladattavissa osoitteesta:
nedis.com/ZBSM10WT#support
f Hurtigguide
Zigbee-
bevegelsessensor
ZBSM10WT
For mer informasjon, se den
fullstendige bruksanvisningen på nett:
ned.is/zbsm10wt
Tiltenkt bruk
Nedis ZBSM10WT er en trådløs, batteridrevet
bevegelsessensor.
Du kan koble produktet trådløst til Nedis
SmartLife-appen via Zigbee-gatewayen.
Når du er tilkoblet, vises gjeldende og
tidligere bevegelsesdeteksjon i appen og kan
programmeres for å utløse all automatisering.
Produkter er bare tiltenkt innendørs bruk.
Produktet er ikke tiltenkt profesjonell bruk.
Eventuelle modikasjoner av produktet kan ha
konsekvenser for sikkerhet, garanti og funksjon.
Hoveddeler (bilde A)
1 Funksjonsknapp
2 Statusindikatorlys
3 Batteriisoleringsbånd
Sikkerhetsinstruksjoner
-
ADVARSEL
• Sørg for at du har lest og forstått instruksjonene i
dette dokumentet før du installerer eller bruker
produktet. Ta vare på emballasjen og dette
dokumentet for fremtidig referanse.
• Produktet skal kun brukes som beskrevet i dette
dokumentet.
• Ikke bruk produktet hvis det er skadet eller
defekt. Bytt ut et skadet eller defekt produkt
med det samme.
• Ikke mist produktet, og forhindre at det slås borti
andre gjenstander.
• Dette produktet skal kun håndteres av en
kvalisert tekniker for vedlikehold for å redusere
risikoen for elektrisk støt.
• Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet.
• În cazul unor scurgeri din elemente, nu lăsați
lichidul să intre în contact cu pielea sau ochii.
Dacă a existat contact, spălați zona afectată cu
cantități mari de apă și apelați la un consult
medical.
• Respectați marcajele plus (+) și minus (-) de pe
elementele de baterie, baterie și echipament și
asigurați-vă că le utilizați corect.
• Nu folosiți elemente sau baterii care nu au fost
proiectate pentru a folosite cu echipamentul.
• Apelați la un consult medical imediat în cazul
înghițirii unui element sau a unei baterii.
• Achiziționați întotdeauna bateria recomandată
de către producătorul dispozitivului pentru
respectivul produs.
• Păstrați elementele de baterie și bateriile curate
și uscate.
• Ștergeți bornele celulei sau bateriei cu o lavetă
uscată și curată, în cazul murdăririi acestora.
• Folosiți în respectiva aplicație exclusiv elementul
de baterie sau bateria destinată acestui scop.
• Când este posibil, scoateți bateria din produs,
când acesta nu este în uz.
• Eliminați corect bateria epuizată.
• Utilizarea bateriilor de către copii trebuie să se
facă sub supraveghere.
• Unele produse wireless pot interfera cu
dispozitivele medicale implantabile și alte
echipamente medicale, de exemplu,
pacemakere, implanturi cohleare și dispozitive
auditive. Pentru informații suplimentare,
adresați-vă producătorului echipamentului
medical.
• Nu folosiți produsul în locuri în care este interzisă
folosirea dispozitivelor wireless din cauza
posibilei interferențe cu alte dispozitive
electronice, care poate produce pericole pentru
siguranță.
Conectarea la gateway-ul Zigbee
4Asigurați-vă că gateway-ul Zigbee este
conectat la aplicația Nedis SmartLife.
4Pentru informații despre modul de conectare a
gateway-ului la aplicație, consultați manualul
gateway-ului.
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectați gateway-ul Zigbee pentru accesarea
interfeței gateway-ului.
3. Atingeți Add subdevice.
4. Scoateţi umărul de izolare a bateriei A3.
LED-ul indicator de stare A2 începe să clipească
pentru a arăta că este activ modul asociere.
4În caz contrar, țineți apăsat butonul funcție
A1 timp de 5 secunde pentru accesarea
manuală a modului asociere.
5. Atingeți pentru a conrma A2 clipește.
Senzorul apare în aplicație când produsul este
conectat cu succes la gateway.
Montarea senzorului
1. Demontați folia de pe bandă.
2. Lipiți produsul pe o suprafață curată și plană.
Produsul este acum pregătit pentru a folosit.
Ecranul pentru privire de ansamblu al
senzorului (imagine B)
1 Înapoi
2 Durata de viață a
bateriei
3 Istoricul detectării
4 Setări
5 Alarmă baterie
descărcată
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife pe telefon.
2. Selectaţi senzorul pe care doriţi să îl vizualizaţi.
Aplicația arată valorile măsurate ale senzorului.
• Atingeți Setare alarmă pentru a porni sau opri
alarma baterie descărcată pentru senzorul
selectat.
Crearea unei acțiuni automate
1. Deschideți aplicația Nedis SmartLife de pe
telefon.
2. Atingeți Smart scenes în partea de jos a
ecranului de bază.
3. Atingeți Automation pentru a deschide
interfața de automatizare.
4. Atingeți + în colțul din dreapta sus.
Aici puteți completa diverse opțiuni pentru
crearea unei automatizări.
5. Atingeți Save.
În interfața pentru automatizare apare noua
automatizare.
Scoaterea produsului din aplicație
1. Deschideți interfața senzorului.
2. Atingeți pictograma creion din colțul din
dreapta sus.
3. Atingeți Remove Device.
EliminareProdusul a fost creat pentru colectare
separată la un punct de colectare adecvat.
Nu eliminaţi produsul odată cu deşeurile
menajere.
Pentru mai multe informaţii, contactaţi
magazinul sau autoritatea locală responsabilă
pentru gestionarea deşeurilor.
Declarație de conformitate
Noi, Nedis B.V., declarăm, în calitate de
producător, că produsul ZBSM10WT de la
marca noastră Nedis®, fabricat în China, a fost
testat în conformitate cu toate standardele CE
și reglementările relevante și că toate testele au
fost trecute cu succes. Aceasta include, dar nu se
limitează la directiva RED 2014/53/UE.
Declarația de conformitate completă (și șa
tehnică de securitate, dacă este cazul) pot găsite
și descărcate prin intermediul:
nedis.ro/ZBSM10WT#support
1
2
3
A
B