SHAPEHEART 3615742119629 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

@
FR SERRAGE ET AJUSTEMENT
Pour être sûr que la ceinture ne
rebondisse pas il est important de bien
la serrer
IT COME METTERE E
AGIUSTARE LA CINTURA
Per assicurarsi che la cintura si muova
durante la corsa, deve essere strea
bene
TIGHTENING AND BELT
ADJUSTMENT
To make sure that the belt does not
bounce it is important to ghten it well.
EN
APERTO E AJUSTE
Para garanr que o cinto não salte é
importante apertá-lo bem
PT
DE GÜRTEL ANPASSEN
Um sicherzustellen, dass der
Sportgürtel die Bewegungen beim
Laufen dämp, muss er fest anliegen
NL VASTZETTEN EN AFSTELLEN
Om ervoor te zorgen dat de riem niet
stuitert, is het belangrijk om hem goed
aan te spannen
ES APRETE Y AJUSTE
Para asegurarse de que el cinturón
amorgua el movimiento mientras
corre, debe apretarse rmemente
GR ΕΦΑΡΜΟΓΗ ΤΗΣ ΖΩΝΗΣ
Η ζώνη πρέπει να σφίξει γερά για να
μην αναπηδά ενώ είστε σε κίνηση
contact@shapeheart.com
FR Aenon !
Éviter de coincer le t-shirt entre la
pochee et la ceinture
IT Aenzione!
Non lasciare la tua t-shirt tra la tasca
e la cintura
EN Warning !
Avoid trapping the t-shirt between
the sleeve and the belt
PT Precaução !
Evitar de trincar a camisa entre a
bolsa e o cinto
DE Vorsicht !
Beachten Sie, dass ihr T-Shirt sich
nicht zwischen dem Gürtel und der
Hülle bendet
NL Opgelet!
Vermijd dat het T-shirt vast komt te
zien tussen het zakje en de riem
ES Precaución !
Asegúrese de no bloquear su
camiseta entre la funda y el cinturón
GR Προσοχή !
Αποφεύγετε να αφήνετε το
μπλουζάκι σας να κρέμεται μεταξύ
της ζώνης και της θήκης
Always align magnec parts of the sleeve and
of the belt. The disncve clap ensures that the
smartphone is correctly positoned.
EN Alinhar as partes magnécas do cinto e a bolsa.
O clap disnto assegura que o smartphone está
correctamente posicionado.
PT
Richten Sie immer die magneschen Teile der Hülle
und des Sportgürtels aufeinander aus. Ein hörbares
Klick stellt sicher, dass Ihr Smartphone sicher
angebracht ist.
DE Breng de magnesche delen van de riem en het
zakje op één lijn. De kenmerkende klap zorgt ervoor
dat de smartphone correct is geplaatst.
NL
Siempre alinear las partes magnécas de la funda y
las del cinturón. El clap disnvo le asegura que su
teléfono esta bien puesto.
ES Ευθυγραμμίστε τα μαγνητικά μέρη του
περιβραχιονίου με αυτά της θήκης. Το
χαρακτηριστικό «κλικ» επιβεβαιώνει την ασφαλή
τοποθέτηση του κινητού σας
GR
FR Alignez les pares aimantées de la ceinture et
de la pochee. Le clap disncf garant que le
smartphone est bien posionné.
IT Allineare sempre le par magneche della custodia
alla cintura. Un rumore ‘clap vi garanrà un
ssaggio idoneo.
Enregistrez votre produit en scannant le QR Code :
+6 mois de garane sur la pochee
www.shapeheart.com/garane
FR
Register your product by scanning the QR Code :
+6 months warranty on fabric
www.shapeheart.com/warranty
EN
Registrare il tuo prodoo scannerizzando il codice QR:
+6 mesi di garanzia sulla custodia
www.shapeheart.com/warranty
IT
Enregistre o seu produto escanando o QR code :
+6 meses de garana para a bolsa
www.shapeheart.com/garane
PT
Registrieren Sie Ihr Produkt. Scannen Sie den QR-Code:
+6 Monate Garane (Sto)
www.shapeheart.com/garane
DE
Registre su producto escaneando el código QR:
+6 meses de garana (el tejido)
www.shapeheart.com/garana
ES
Registreer uw product door de QR-code te scannen:
+6 maand garane op het hoesje
www.shapeheart.com/garane
NL
Καταχωρίστε το προϊόν σας σκανάροντας τον κωδικό QR:
+6 μήνες εγγύηση για τη θήκη
www.shapeheart.com/garane
GR
MISE EN PLACE DU TÉLÉPHONE
Placez le smartphone avec la coque dans la pochee et bien
refermer le rabat prévu à cet eet.
Si la pochee n’est pas à la bonne taille, contactez nous pour
échanger uniquement la pochee.
FR SETTAGGIO DEL TELEFONO
Meere il telefono dentro la custodia e sistemarlo bene e poi
chiudere la custodia.
Se la custodia è di una custodia non esaa, contaateci per
cambiara.
IT
SMARTPHONE SET UP
Place the smartphone with the case in the sleeve and close
the ap provided for this purpose.
If your smartphone doesn’t t, contact us in order to exchange
the sleeve.
EN ESTABLECIMENTO DO TELEFONE
Colocar o telefone com a capa dentro da bolsa e bem fechar
com o aba previsto para este efeito
se a bolsa não está do bom tamanho, contate-nos para trocar
unicamente a bolsa.
PT
SMARTPHONE SETUP
Geben Sie das Smartphone inklusive der Schutzhülle in die
Magnethülle und schließen Sie die dafür vorgesehene Klappe.
Wenn Ihr Smartphone nicht passt, kontakeren Sie uns, um
die Hülle auszutauschen.
DE BEVESTIGING VAN DE TELEFOON
Plaats de smartphone met beschermhoes in het zakje en sluit
het daarvoor bestemde klepje.
Indien het zakje niet de juiste maat hee, contacteer ons om
enkel het zakje te ruilen.
NL
ESTABLECIMIENTO DEL TELÉFONO
Poner el teléfono dentro de la funda con su estuche de
protección y cerrarla con el ap texl.
Si la funda es desmaciado pequeña , se puede contactar nos
para cambiarla.
ES ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΚΙΝΗΤΟΥ
Τοποθετήστε το κινητό τηλέφωνο μαζί με το προστατευτικό
του κάλυμμα μέσα στη θήκη και κλείστε καλά το καπάκι στο
πάνω μέρος της.
Αν η θήκη δεν έχει το κατάλληλο μέγεθος, επικοινωνήστε
μαζί μας ώστε να γίνει αλλαγή της θήκης.
GR
@
TAG @Shapeheart_ / #shapeheart to be featured on Instagram All our packaging can be recycled. Don’t throw away your magnets,
give them a new life here : www.shapeheart.com/recycle
FR Vous souhaitez prendre des photos ?
Découvrez la plaque métal adhésive et la pochee avec ouverture pour l’appareil photo
IT Vuoi scaare una foto?
Scopri il nostri adesivo magneco e la nostra custodia con nestra per fotocamera telefono
EN You want to take pictures ?
Discover our adhesive metal plate and the sleeve with an opening for the camera
PT Deseja rar fotos?
Descubra a placa metálica adesiva e o bolso com abertura para a câmara
DE Sie möchten fotograeren?
Entdecken Sie unsere selbstklebende Metallplae sowie unsere Hülle mit einer Önung für Ihre
Smartphone-Kamera
NL Wenst u foto’s te nemen?
Ontdek de zellevende metalen plaat en de hoes met opening voor de camera
ES ¿Desea tomar fotograas?
Descubra nuestra placa de acero y nuestra funda con ventana para la cámarav
GR Επιθυμείτε να βγάλετε φωτογραφίες;
Ανακαλύψτε την αυτοκόλλητη μεταλλική πλάκα καθώς και τη θήκη με ειδικό άνοιγμα για την
κάμερα του κινητού σας
contact@shapeheart.com
www.shapeheart.com/accessories
ENTRETIEN Laver à l’eau froide à la main, séchage rapide
Éviter le lavage en machine
FR
MANTENIMENTO Da lavare ad acqua fredda, asciugatura rapida
Da non lavare in lavatrice
IT
MAINTENANCE Hand wash with cold water, fast drying
Do not machine wash
EN
MANUTENÇÃO Lavagem manual em água fria, secagem rápida
Evitar a lavagem à máquina de lavar
PT
WARTUNG Mit kaltem Wasser von Hand reinigen, schnell trocknend.
Nicht in der Maschine waschen
DE
ONDERHOUD Handwas in koud water, sneldrogend
Maschinewas vermijden!
NL
MAINTENIMIENTO Lavar a mano con agua fría, secado rápido
No lavar a máquina
ES
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Πλύσιμο στο χέρι με κρύο νερό, γρήγορο στέγνωμα
Δεν μπορεί να πλυθεί στο πλυντήριο
GR
FR Gourde souple Shapeheart 300mL
parfaitement adaptée à la pochee centrale de notre ceinture de sport
IT Borraccia Shapeheart 300mL
Questa entra perfeamente nella tasca centrale della cintura
EN Shapeheart Soask 300mL
that ts perfectly into the central pocket of our sports belt
PT Garrafa exível Shapeheart 300mL
cabe perfeitamente no bolso central do nosso cinto desporvo
DE So-Flasche 300mL
passt perfekt in das Haupach unserers Sportgürtels
NL Fisdrankes Shapeheart 300 ml
die perfect past in het middenvak van onze sportriem
ES Canmplora exible Soask
Que encajará perfectamente dentro del bolsillo central de nuestro cinturón deporvo
GR Μαλακή φιάλη Shapeheart 300mL
ταιριάζει απόλυτα στην κύρια θήκη της αθλητικής σας ζώνης
www.shapeheart.com/accessories
Our sleeve does not replace a case, a safety glass, or an insurance for your
smartphone. In the event of a strong shock or a fall, there is a risk that it will come
o. If the magnet system force does not seem strong enough, please contact us
before using your product.
EN a nossa bolsa não substui a capa, uma pelicula de vidro ou um seguro para
o seu telefone. no caso de um impacto violente ou queda, o telefone risca
de se soltar. Se o sisteme magnéco não parece ser sucientemente estável,
contate-nos antes de ulizar o seu produto.
PT
Unsere Hülle ersetzt weder eine Schutzhülle, eine Sicherheitsfolie oder eine
Versicherung für Ihr Smartphone. Im Falle einer starken Erschüerung oder
eines Sturzes kann sich Ihr Smartphone lösen und es kann zu Beschädigungen
am Bildschirm führen. Wenn Sie der Meinung sind, dass der Magnet nicht stark
genug ist oder nicht angemessen hält, kontakeren Sie uns bie unter: contact@
shapeheart.com, bevor Sie Ihr Produkt verwenden.
DE Ons tasje vervangt geen telefoonhoes, geen beschermglas ofg een
verzekering voor uw smartphone. In geval van een hevige schok of een val,
bestaat het risico dat hij loskomt. Indien de magneet u niet krachg genoeg
lijkt, gelieve ons te contacteren voor gebruik.
NL
Nuestra funda no reemplaza un estuche, un cristal de seguridad o un seguro para su
teléfono. En caso de golpe fuerte o de una caída, su teléfono puede desprenderse
y la pantalla puede romperse. Si la fuerza del sistema magnéco no parece lo
suciente, contáctenos en: contact@shapeheart.com antes de usar tu producto.
ES
Η θήκη μας δεν υποκαθιστά ούτε ένα κάλυμμα ή ένα γυαλί ασφαλείας
ούτε μια ασφάλεια για το κινητό σας τηλέφωνο. Σε περίπτωση ισχυρού
χτυπήματος ή πτώσης, υφίσταται κίνδυνος αποκόλλησης του κινητού σας
και σπασίματος της οθόνης. Εάν τυχόν κρίνετε ότι η ισχύς του μαγνητικού
συστήματος δεν επαρκεί, επικοινωνήστε μαζί μας προτού χρησιμοποιήσετε
το προϊόν σας.
GR
FR Notre pochee ne remplace pas une coque, un verre de protecon, ou une
assurance pour votre smartphone. En cas de choc puissant ou de chute, il y a un
risque qu’il se décroche. Si jamais le «clap» ne vous parait pas assez fort, contactez-
nous avant d’uliser votre produit.
IT La nostra custodia non rimpiazza una cover telefono o un’assicurazione.
Nel caso il telefono cadesse o venisse urtato, il tuo smartphone potrebbe
rovinarsi. Se il sistema magneco non sembra abbastanza resistente,
contaateci prima di usare il prodoo.
TAG @Shapeheart_ / #shapeheart to be featured on Instagram All our packaging can be recycled. Don’t throw away your magnets, give them
a new life here : www.shapeheart.com/recycle
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SHAPEHEART 3615742119629 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para