Miller PIPEPRO 450 RFC Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

OM-221 771K/bpg 2007−09
PipePro 450 RFC
Processos
Descrição
Soldagem MIG (GMAW)
Soldagem MIG Pulsado
(GMAW-P)
Soldagem Arame Tubular
(FCAW)
Soldagem TIG (GTAW)
Corte e Goivagem
com Grafite (CAC-A)
Soldagem Eletrodo Revestido
(SMAW)
Fonte de energia para Soldagem a Arco
Soldagem Multiprocesso
Arquivo: Produtos para Soldagem de TubosVisite os nossos sites
www.MillerWelds.com
www.itwsoldagem.com.br
MANUAL DO USUÁRIO
Obrigado e Parabéns por ter escolhido Miller. Agora, o seu trabalho
pode ser feito e da maneira correta. Sabemos que não poderia ser
diferente pois não há por que trabalhar de forma diferente.
É por esta razão que desde 1929, Quando Niels Miller começou a
produzir máquinas de soldar, ele se certificou de que os produtos Miller
ofereciam vida útil longa e qualidade superior. Como você, os clientes
dele não podiam merecer nada menos. Os produtos Miller tinham que
ser acima do melhor possível. Eles deviam ser o melhor que se poderia
comprar.
Hoje, os profissionais que fabricam e vendem produtos Miller
continuam a tradição. Eles têm o mesmo compromisso em fornecer
equipamentos e serviços que garantem os mais elevados padrões de
qualidade e de satisfação estabelecidos em 1929.
O presente Manual do Usuário é feito para ajudá-lo a obter o máximo
possível de um produto Miller. Por favor, leia as recomendações
relativas à Segurança. Elas irão ajudá-lo a proteger-se contra perigos
potenciais no seu local de trabalho. Fizemos
com que a instalação do equipamento seja
rápida e fácil. Com Miller, você pode contar
com anos de serviços confiáveis desde que
feita a manutenção apropriada no produto.
E si, por alguma razão, a unidade precisar de
reparação, há uma parte relativa à
manutenção corretiva que o ajudará a
identificar a causa do problema. As listas de
componentes o ajudarão a decidir qual peça,
exatamente, será necessária para eliminar o defeito. São igualmente
fornecidos os termos da Garantia e outras informações para a
manutenção para o Modelo adquirido.
Miller é o primeiro fabricante
de Equipamentos para solda-
gem nos EUA a ser certificado
pelo Sistema de Normas de
Qualidade ISO 9001:2000.
Trabalhando tão duro
quanto você − cada
Fonte de energia Miller é
suportada pela Garantia
mais clara do mercado.
Da Miller para você
Mil_Thank 4/05-BR
Miller Electric fabrica uma linha completa de máquinas de soldar e de
equipamentos relacionados com a soldagem. Para informações sobre
outros produtos de qualidade Miller, contate o seu Distribuidor Miller
local para receber a última edição do Catálogo Geral ou folhetos
individuais. Para localizar o Distribuidor mais próximo, consulte
nosso site www.itwsoldagem.com.br.
ÍNDICE
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA − LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Símbolos utilizados 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Perigos da soldagem elétrica 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principais Normas de Segurança 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 2 − INSTALAÇÃO 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Especificações 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Dimensões e Peso 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Características de saída 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Seleção do Local de trabalho 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-6. Conexão do fio sensor da Tensão e do cabo “Obra” à Garra “Obra” 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-7. Esquema de ligações do Equipamento 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-8. Soquetes e disjuntores no painel traseiro 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-9. Ligações nos terminais de saída 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-10. Seleção dos cabos de soldagem* 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-11. Soquete RC25 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-12. Soquete RC8 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-13. Soquete Remote 14 16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-14. Características elétricas de alimentação 17 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-15. Alimentação elétrica - Ligações 18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 3 − OPERAÇÃO 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Termos relativos à operação da unidade 19 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Controles no painel frontal (Ver Seção 3-3) 20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Controles no painel frontal - Continuação (Ver Seção 3-2) 21 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Chaves no painel frontal 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Parâmetros básicos para PipePro 450 RMD 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Soldagem de aço inoxidável com e sem suporte gasoso do passe de raiz com o PipePro 450 RFC 26
3-7. Modo Reinicialização 27 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Verificação da Revisão do software 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 4 − MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CORRETIVA 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Manutenção preventiva 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Limpeza interna da unidade 29 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 6 − MANUTENÇÃO CORRETIVA 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Modo “Set Value” 33 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Manutenção corretiva do conjunto Fonte de energia/Alimentador de arame 34 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Diagnósticos 35 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-4. Remoção da tampa e medição da tensão nos capacitores de entrada 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-5. Módulo de Controle do Processo PC4 − LEDs de diagnóstico 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-6. LEDs de diagnóstico no Módulo de Controle do Processo PC4 38 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-7. Módulo de Interface do Usuário PC7 - LEDs de diagnóstico 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-8. LEDs de diagnóstico no Módulo de Interface do Usuário PC7 39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-9. Módulo de Interface da Automatização PC9 − LEDs de diagnóstico 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-10. LEDs de diagnóstico no Módulo de Interface da Automatização PC9 41 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-11. LEDs de estado da Rede interna e dos Módulos 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-12. Manutenção corretiva 43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 7 − ESQUEMAS ELÉTRICOS 44 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SEÇÃO 8 − LISTA DE COMPONENTES 48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIA
Anotações
OM−221 771 Página 1
SEÇÃO 1 − SEGURANÇA LEIA ANTES DE USAR O EQUIPAMENTO
bpg_som_2007−04
7
Proteja-se e as outras pessoas contra ferimentos — leia e adote estas precauções.
1-1. Símbolos utilizados
PERIGO! − Indica uma situação de perigo que, se não
evitada, resultará em morte ou ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
Indica uma situação de perigo que, se não evitada,
pode resultar em morte ou em ferimentos graves.
Os perigos potenciais são ilustrados pelos símbolos
associados ou explicados no texto.
NOTA − Indica textos não relacionados a ferimentos de pessoas.
. Indica instruções especiais.
Este grupo de símbolos significa Atenção! Tome cuidado! Perigo de
CHOQUE ELÉTRICO, PARTES MÓVEIS e PEÇAS QUENTES.
Consulte os símbolos e as instruções relacionadas abaixo para as
ações necessárias para evitar os perigos.
1-2. Perigos da soldagem elétrica
Os símbolos mostrados abaixo são usados em todo este
Manual para chamar a atenção sobre perigos possíveis e
identificá-los. Quando encontrar o símbolo, tome cuidado e
siga as instruções correspondentes para evitar o perigo. As
informações de segurança dadas abaixo são apenas um
resumo daquelas encontradas nas Normas de Segurança
listadas na Seção 1-4. Leia e siga todas as Normas de
Segurança.
Somente pessoas qualificadas devem instalar ou operar esta
unidade ou fazer as suas manutenções preventiva ou corretiva.
Quando a unidade está trabalhando, mantenha qualquer
estranho, especialmente crianças, afastado.
Tocar partes energizadas eletricamente pode causar
choques fatais ou queimaduras graves. O eletrodo
e o circuito de soldagem são energizados
eletricamente sempre que a saída da unidade é
ativada. Os circuitos de alimentação elétrica e os circuitos internos da
unidade são também energizados quando a chave LIGA/DESLIGA
está na posição “ON” (LIGA). Em soldagem semi-automática ou
automática com arame-eletrodo, o arame, o carretel de arame, o
mecanismo de avanço do arame e todas as partes metálicas em
contato com o arame-eletrodo estão sob tensão elétrica. Um
equipamento instalado de forma incorreta ou aterrado de forma
inadequada é fonte de perigo.
CHOQUE ELÉTRICO pode matar.
D Não toque em partes energizadas eletricamente.
D Use luvas e roupa de proteção isolantes, secas e sem rasgos ou
furos.
D Isole-se da Obra e do piso por meio de anteparos ou suportes
isolantes secos e suficientemente grandes para impedir qualquer
contato físico com a Obra ou o piso.
D Não use corrente alternada (ca) em áreas úmidas se a sua
movimentação for limitada ou se houver riscos de queda.
D SOMENTE use corrente alternada (ca) se for um requisito do
processo de soldagem.
D Caso se deva trabalhar com corrente alternada (ca), use um
Controle remoto da Saída se a unidade permitir.
D Cuidados adicionais de segurança são necessários em qualquer
uma das seguintes condições de perigo elétrico: locais de trabalho
úmidos ou uso de roupa molhada; trabalho em estruturas
metálicas como pisos, grades ou andaimes; trabalho em posição
agachada tal como sentado, ajoelhado ou deitado; ou quando há
um grande risco de contato inevitável ou acidental com a Obra ou
o chão. Para estas condições, use o equipamento indicado a
seguir e na ordem dada: 1) uma máquina semi-automática
(arame) de tensão constante (CV), corrente contínua (cc) 2) um
Retificador (corrente contínua − cc) para eletrodo revestido ou 3)
um Transformador (corrente alternada − ca) com redução da
Tensão em vazio. De forma geral, recomenda-se usar uma máquina
semi-automática de tensão constante e corrente contínua (cc). E
NUNCA TRABALHE SOZINHO!
D Desligue a alimentação elétrica ou o motor do Gerador antes de
instalar este equipamento ou fazer alguma manutenção nele.
Abra, trave e sinalize a chave geral de entrada de acordo com
OSHA 29 CFR 1910.147 (ver as Normas de Segurança).
D Instale e aterre corretamente este equipamento de acordo com o
seu Manual do Usuário e com as Normas nacionais e locais.
D Sempre verifique o aterramento da alimentação elétrica − verifique
e assegure-se de que o condutor de aterramento do cabo de
entrada é devidamente conectado ao terminal de aterramento da
chave geral ou que o plugue do cabo de entrada é conectado a
uma tomada devidamente aterrada.
D Para as conexões da alimentação elétrica,conecte primeiro o
condutor de aterramento − verifique duas vezes as conexões.
D Mantenha os cabos de alimentação secos, sem óleo ou graxa e
protegidos contra partículas de metal quente e faíscas.
D Inspecione freqüentemente o cabo de alimentação elétrica,
procurando sinais de danificação ou falta de isolação − se danificado,
substitua o cabo imediatamente − condutores sem isolação
podem matar.
D Desligue o equipamento sempre que ele não estiver operando.
D Não usar cabos gastos, danificados, sub-dimensionados ou com
emendas.
D Nunca passe ou enrole cabos elétricos no seu corpo.
D Caso a Obra deva ser aterrada, aterre-a diretamente com um
condutor separado.
D o toque o eletrodo se você estiver em contato com a Obra, com
o chão ou com o eletrodo de uma outra máquina.
D o toque porta-eletrodos conectados a duas máquinas de soldar
ao mesmo tempo pois uma dupla tensão em vazio está presente.
D Use somente equipamentos com boa manutenção. Repare ou
substitua sistematicamente componentes danificados. Faça a
manutenção do equipamento de acordo com o seu Manual.
D Use um cinto de segurança quando trabalhar acima do nível do piso.
D Mantenha o equipamento fechado com todos os seus painéis e
tampas firmemente presos.
D Fixe o cabo “Obra” na Obra ou na bancada de trabalho com um
bom contato metal-metal e tão perto quanto possível do local da
solda.
D Quando ele não está conectado a alguma Obra, isole o grampo do
cabo “Obra” para evitar contatos com objetos metálicos.
D Não conecte mais que um cabo “Eletrodo” ou cabo “Obra” a um
terminal simples de saída.
Mesmo depois que ela foi desligada, uma Fonte de
energia Inversora ainda apresenta uma TENSÃO
CONTÍNUA (cc) ELEVADA.
D Desligue o Inversor, desconecte-o da sua alimentação elétrica e
descarregue os seus capacitores de entrada de acordo com a
Seção “Manutenção” antes de tocar qualquer componente.
OM−221 771 Página 2
PEÇAS QUENTES podem causar
queimaduras graves.
D Não toque peças quentes com as mão nuas.
D Deixe uma pistola ou uma tocha esfriar durante
algum tempo antes de trabalhar nela.
D Para manusear peças quentes, use ferramentas adequadas e/ou
luvas e roupas de soldador grossas e isolantes a fim de evitar
queimaduras.
A soldagem produz fumos e gases. A inalação
desses fumos e gases pode ser perigosa para
a saúde.
FUMOS E GASES podem ser perigosos.
D Mantenha a cabeça fora dos fumos. Não inale os fumos.
D Em trabalhos internos, ventile a área e/ou use uma ventilação
forçada local perto do arco para eliminar os fumos e os gases.
D Nos locais de trabalho com pouca ventilação, use um aparelho de
respiração aprovado e com suprimento de ar.
D Leia e compreenda as Especificações de Segurança (MSDSs em
inglês) e as instruções dos fabricantes relativamente ao uso de
metais, consumíveis, revestimentos, produtos de limpeza e
desengraxantes.
D Somente trabalhe em local confinado se ele estiver bem ventilado
ou se usar um aparelho de respiração com suprimento de ar. Sempre
tenha um vigia treinado por perto. Os fumos e os gases de soldagem
podem deslocar o ar e baixar o teor de oxigênio causando lesões
ou morte. Assegure-se de que o ar ambiente é seguro para a
respiração.
D Não solde perto de locais onde são executados trabalhos de
desengraxamento, limpeza ou pulverização. O calor e os raios do
arco podem reagir com vapores e formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D Não solde metais revestidos tais como chapas galvanizadas ou
com revestimento de chumbo ou cádmio a não ser que o
revestimento tenha sido removido no local da solda, que o local de
trabalho seja bem ventilado e que se use um aparelho de respiração
com suprimento de ar. A soldagem de revestimentos e de metais
que contêm os elementos acima pode gerar fumos tóxicos.
Os RAIOS do ARCO podem queimar
os olhos e a pele.
Um arco de soldagem produz intensos raios visíveis
e invisíveis (ultravioletas e infravermelhos) que
podem causar lesões nos olhos e queimar a pele.
A soldagem produz respingos e faíscas.
D Use uma máscara protetora aprovada e equipada com um filtro de
grau adequado para a proteção da face e dos olhos quando soldar
ou acompanhar a execução de uma solda (ver ANSI Z49.1 e Z87.1
na lista de Normas de Segurança).
D Use óculos de segurança com protetores laterais por baixo da
máscara protetora.
D Use telas ou anteparos para proteger terceiros dos raios, da luz e
das faíscas do arco; avise terceiros que eles não devem olhar
para um arco elétrico.
D Use roupa protetora feita de material durável e não combustível
(couro, algodão grosso ou lã) juntamente com botas ou sapatos de
segurança.
SOLDAR pode causar incêndios
ou explosões.
Soldar recipientes fechados tais como tanques,
tambores ou canalizações pode fazê-los explodir.
O arco de soldagem pode expelir faíscas. As
faíscas, a Obra quente e um equipamento
sobre-aquecido podem causar incêndios e queimaduras. O contato
acidental de um eletrodo com objetos metálicos pode causar faíscas,
explosões, sobreaquecimentos ou incêndios. Verifique e assegure-se de
que o local de trabalho é seguro antes de executar qualquer tipo de
solda.
D Remova todos os materiais inflamáveis dentro de um raio de 10 m
do local de soldagem. Caso isto não seja possível, cubra
cuidadosamente estes materiais com proteções adequadas.
D Não solde onde faíscas podem atingir materiais inflamáveis.
D Proteja-se e proteja terceiros contra faíscas e partículas metálicas
quentes.
D Fique atento ao fato que faíscas e partículas quentes da soldagem
podem atingir áreas adjacentes através de pequenas fendas e
aberturas.
D Fique atento a possíveis incêndios e mantenha sempre um extintor
por perto.
D Esteja ciente de que soldar num lado de um teto, piso, anteparo ou
divisória pode causar incêndio no lado oposto.
D Não solde em recipientes fechados tais como tanques, tambores
ou canalizações a não ser que eles tenham sido preparados
corretamente de acordo com a norma AWS F4.1 (ver Normas de
Segurança).
D Não solde onde possa haver poeiras, gases ou vapores inflamáveis
(tais como os de gasolina) no ar.
D Conecte o cabo “Obra” à Obra tão perto quanto possível do local
da solda para evitar que a corrente de soldagem passe por caminhos
longos e possivelmente ocultos e possa causar choques elétricos,
faíscas e incêndios.
D Não use uma máquina de soldar para descongelar tubulações.
D Retire o eletrodo revestido do porta-eletrodo ou corte o arame
eletrodo rente ao bico de contato quando não estiver soldando.
D Use roupa de proteção tal como luvas de couro, camisa grossa,
calça sem bainha, botas de cano alto e boné sem manchas de óleo.
D Antes de começar a soldar, retire dos seus bolsos quaisquer
objetos combustíveis tais como um isqueiro ou fósforos.
D Depois de terminada uma solda, inspecione a área para
assegurarse de que não há faíscas, brasas ou chamas.
D Use somente fusíveis ou disjuntores de capacidade correta. Não
os sobredimensione ou curto-circuite.
D Siga os requisitos da OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) e da NFPA 51B a
respeito de trabalhos a quente e mantenha um vigia e um extintor
por perto.
PARTÍCULAS METÁLICAS ou POEIRA
podem ferir os olhos.
D Soldar, martelar, escovar e esmerilhar produzem
faíscas e partículas metálicas que voam.
Quando soldas esfriam, elas podem expelir
pedaços de escória.
D Use óculos de segurança aprovados, com protetores laterais,
mesmo por baixo da sua máscara protetora.
A ACUMULAÇÃO de GASES pode
ferir ou matar.
D Feche a alimentação do gás de proteção quando
não está sendo usada.
D Sempre ventile locais de trabalho confinados
ou use um aparelho de respiração aprovado
com suprimento de ar.
OM−221 771 Página 3
CAMPOS MAGNÉTICOS podem afeta
r
implantes médicos.
D Portadores de marcapasso ou de outros
implantes médicos devem se manter afastados.
D Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e
o fabricante do implante antes de se aproximar de um local de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a
plasma ou aquecimento por indução.
O RUÍDO pode afetar a audição.
O ruído de certos processos ou equipamentos pode
afetar a audição.
D Use protetores de ouvido aprovados quando o
nível de ruído é alto.
Os cilindros de gás de proteção contêm gás sob alta
pressão. Se danificado, um cilindro pode explodir.
Como cilindros de gás são muitas vezes usados em
um processo de soldagem, eles devem ser
manuseados com cuidado.
CILINDROS danificados podem explodir.
D Proteja cilindros de gás comprimido contra calor excessivo,
choques mecânicos, danos físicos, escória de soldagem, chamas,
faíscas e arcos.
D Mantenha sempre os cilindros em posição vertical, presos a um
suporte fixo ou guardando-os em um quadro especial para evitar
que eles possam tombar.
D Mantenha os cilindros de gás afastados de circuitos de soldagem
ou de quaisquer outros circuitos elétricos.
D Nunca use um cilindro de gás como suporte de uma pistola ou tocha
de soldar.
D Nunca deixe um eletrodo entrar em contato com um cilindro de
gás.
D Nunca solde perto de ou sobre um cilindro de gás pressurizado −
uma explosão pode ocorrer.
D Use somente cilindros de gás, reguladores de pressão,
mangueiras e conexões previstos para cada aplicação específica;
mantenha-os e os seus acessórios em bom estado.
D Vire o rosto para o lado quando abrir a válvula de um cilindro de
gás.
D Mantenha o capacete do cilindro sobre a válvula de saída do gás,
exceto quando o cilindro está sendo usado ou instalado para uso.
D Use um dispositivo adequado, os procedimentos corretos e um
número suficiente de pessoas para levantar ou transportar
cilindros de gás.
D Leia e siga as instruções dos fabricantes relativos aos cilindros de
gás e seus acessórios assim como a publicação P-1 da
Compressed Gas Association (CGA) listada nas Normas de
Segurança.
1-3. Símbolos adicionais relativos à Instalação, Operação e Manutenção
Perigos de INCÊNDIOS OU
EXPLOSÕES.
D Não instale ou coloque a unidade sobre ou perto
de superfícies combustíveis.
D Não instale a unidade perto de materiais
inflamáveis.
D o sobrecarregue a fiação elétrica do prédio − assegure-se de
que o circuito de alimentação elétrica é corretamente
dimensionado e protegido para atender aos requisitos da unidade.
Uma UNIDADE que CAI pode causar
ferimentos.
D Use o olhal de levantamento para levantar
somente a unidade, SEM o seu carrinho, os
cilindros de gás ou quaisquer acessórios.
D Use um dispositivo de capacidade adequada
para levantar e suportar a unidade.
D Quando usa uma empilhadeira de garfo para transportar a
unidade, assegure-se de que o garfo é maior que a unidade.
Um USO EXCESSIVO pode causar
SOBREAQUECIMENTO
D Respeite o período de resfriamento da unidade
e o seu Fator de Trabalho nominal.
D Diminua a corrente de soldagem ou o Fator de
Trabalho antes de recomeçar a soldar.
D Não obstrua ou filtre o ar da ventilação da
unidade.
FAÍSCAS podem causar ferimentos.
D Use uma máscara para proteger os olhos e o
rosto.
D Para preparar um eletrodo de tungstênio, use
proteções para o rosto, as mãos e o corpo e um
esmeril devidamente protegido e instalado em
local seguro.
D Faíscas podem causar incêndios − mantenha materiais inflamáveis
afastados.
ELETRICIDADE ESTÁTICA pode
danificar placas eletrônicas.
D Use uma pulseira especial aterrada ANTES de
manusear placas ou componentes eletrônicos.
D Use embalagens anti-estáticas para armazenar,
transportar ou despachar placas eletrônicas.
PEÇAS MÓVEIS podem causar
ferimentos.
D Mantenha-se afastado de peças em movimento.
D Mantenha-se afastado de partes que, como as
roldanas de tração, possam prender dedos ou
peças de vestuário.
O ARAME-ELETRODO pode causar
ferimentos.
D Não aperte o gatilho da pistola de soldar sem
estar certo de que pode fazê-lo de forma segura.
D Não aponte a pistola para nenhuma parte do
corpo, para terceiros ou para objetos metálicos
quando passa o arame na pistola sem soldar.
OM−221 771 Página 4
PEÇAS MÓVEIS podem causar
ferimentos.
D Mantenha-se afastado de partes em movimento
tais como a hélice de um ventilador.
D Mantenha todos os painéis, portas, tampas e
proteções da unidade fechados e bem presos.
D Somente pessoas qualificadas podem remover portas, painéis,
tampas ou proteções quando necessário para a manutenção da
unidade.
D Feita a manutenção, reinstale as portas, os painéis, as tampas e
as proteções antes de ligar novamente a alimentação elétrica.
LEIA as INSTRUÇÕES.
D Leia o Manual do Usuário antes de usar a
unidade ou de fazer manutenção nela.
D Use somente peças de reposição genuínas
fornecidas pelo fabricante.
A ALTA FREQÜÊNCIA pode causar
interferências.
D A alta freqüência (A.F.) pode interferir com a
radionavegação, serviços de segurança,
computadores e equipamentos de comunicação.
D Somente pessoas qualificadas e familiarizadas com equipamentos
eletrônicos devem proceder à instalação da unidade.
D É responsabilidade do Usuário dispor de um Eletricista qualificado
que resolva prontamente qualquer problema de interferência que
resulte da instalação da unidade.
D Em caso de notificação por um órgão responsável relativamente a
interferência por A.F., deixe imediatamente de usar o
equipamento.
D Periodicamente, verifique a instalação e faça manutenção nela.
D Mantenha as portas e os painéis da fonte de A.F. bem presos,
mantenha os faiscadores corretamente ajustados e aterre e blinde
a fonte de A.F. para minimizar os riscos de interferência.
A SOLDAGEM a ARCO pode causar
interferências.
D A energia eletromagnética de um arco pode
interferir com equipamentos eletrônicos
sensíveis à A.F. como computadores e
dispositivos computadorizados como os
robôs.
D Assegure-se de que todos os equipamentos que se encontram
na área de soldagem são compatíveis eletromagneticamente.
D Para reduzir os riscos de interferências, use cabos de soldagem
tão curtos quanto possível, amarre-os juntos e faça-os passar
em planos baixos como o piso.
D Execute os trabalhos de soldagem a 100 m de qualquer
equipamento sensível à A.F.
D Assegure-se de que a máquina de soldar foi instalada e aterrada
de acordo com o seu Manual.
D Caso continue havendo interferências, o Usuário deve tomar
medidas suplementares tais como deslocar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o local
de trabalho.
1-4. Principais Normas de Segurança
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes (Segurança em
Soldagem, Corte e Processos Afins), ANSI Standard Z49.1; encomendar
na Global Engineering Documents (www.global.ihs.com).
Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and
Cutting of Containers and Piping (Práticas Recomendadas de
Segurança para Preparar a Soldagem e o Corte de Recipientes e
Tubulações), American Welding Society Standard AWS F4.1;
encomendar na Global Engineering Documents (www.global.ihs.com).
National Electrical Code (Código Nacional de Eletricidade), NFPA
Standard 70; encomendar na National Fire Protection Association, P.O.
Box 9101, Quincy, MA 02269-9101 (www.nfpa.org e www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders (Manuseio Seguro
de Gases Comprimidos em Cilindros), CGA Pamphlet P-1; encomendar
na Compressed Gas Association, 4221 Walney Road, 5th Floor,
Chantilly, VA 20151 (www.cganet.com).
Code for Safety in Welding and Cutting (Código de Segurança em
Soldagem e Corte), CSA Standard W117.2; encomendar na Canadian
Standards Association, Standards Sales, 5060 Mississauga, Ontario,
Canada L4W 5NS (www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face
Protection (Práticas de Segurança para a Proteção Ocupacional e
Educacional dos Olhos e do Rosto), ANSI Standard Z87.1; encomendar
no American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New
York, NY 10036−8002 (www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work (Norma para a Prevenção de Incêndios em Soldagem, Corte e
outros Trabalhos a Quente), NFPA Standard 51B; encomendar na
National Fire Protection Association, P.O. Box 9101, Quincy, MA
02269-9101 (www.nfpa.org).
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Industry
(Normas OSHA de Segurança e Saúde Ocupacionais para a Indústria
em Geral), Title 29, Code of Federal Regulations (CFR) (Código de
Regulamentos Federais), Part 1910, Subpart Q, e Part 1926, Subpart
J; encomendar no U.S. Government Printing Office, Superintendent of
Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(www.osha.gov).
1-5. Informações relativas a Campos Eletromagnéticos
Considerações sobre a Soldagem e os efeitos de campos elétricos e
magnéticos de baixa freqüência
A corrente elétrica que passa nos cabos de soldagem gera um campo
eletromagnético. Houve e ainda há uma certa preocupação com
relação a este tipo de campo. No entanto, depois de analisar os resultados
de mais de 500 pesquisas feitas durante 17 anos, um Comitê especial
do National Research Council (Conselho Nacional de Pesquisas)
(EUA) tem concluído que: “O conjunto dos resultados, no entender deste
comitê, não demonstrou que a exposição aos campos elétricos e
magnéticos na freqüência das redes de distribuição de energia elétrica
seja um perigo para a saúde humana.” No entanto, estudos continuam
sendo realizados e os seus resultados analisados. Até que se chegue
a conclusões definitivas, há quem possa querer minimizar a sua
exposição a campos eletromagnéticos de soldagem e corte.
Para reduzir os campos eletromagnéticos no local de trabalho, use os
procedimentos abaixo:
1. Manter os cabos presos um ao outro trançando-os ou amarrando-
os ou cobrindo-os com alguma proteção.
2. Passar os cabos por um mesmo lado e afastados do soldador.
3. Não enrolar ou passar os cabos pelo próprio corpo.
4. Manter a Fonte de energia e os cabos de soldagem tão afastados
quanto possível do operador.
5. Prender a garra do cabo “Obra” tão perto quanto possível do
local da solda.
A respeito de implantes médicos:
Portadores de implantes médicos devem consultar o seu Médico e o
fabricante do implante antes de executar ou ficar perto de trabalhos de
soldagem a arco, soldagem por pontos, goivagem, corte a plasma ou
aquecimento por indução. Caso o Médico autorize, recomenda-se
seguir os procedimentos acima.
OM−221 771 Página 5
SEÇÃO 2 − INSTALAÇÃO
. A aparência de uma unidade real pode ser diferente da aparência da unidade mostrada neste Manual.
2-1. Especificações
Potência
consumida
Saída
Nominal de
Faixa da
Tensão
Tensão
em vazio
Corrente primária na carga nominal em 60 Hz, Trifásico
Alimenta-
ção - kVA
Alimenta-
ção - KW
Potência
consumida
Nominal de
Soldagem
Faixa da
Tensão
em vazio
máxima - cc
208 V 230 V 400V 460 V 575 V
Alimenta-
ção - kVA
Alimenta-
ção - KW
Trifásico 450 A @
44 Vcc, Fator
de Trabalho
100%
10-44 80 67,0
(0-1A*)
59,0
(0-1A*)
34,0
(0-1A*)
2,0
(0-1A*)
23,0
(0-1A*)
23,8
(0,8*)
22,9
(0,17*)
*Funcionamento em vazio; a corrente consumida em vazio varia e é sempre menor que um ampère. Considere um ampère para cálculos de rendimento.
2-2. Dimensões e Peso
Layout com furação
A
E
572 mm
A 434 mm
A
572 mm
B 441 mm
C 485 mm
787 mm
D 409 mm
B
C
E 13 mm
Peso
434 mm
74 kg líquido
82 kg embalado
D
Ref. 803 244-B-BR
434 mm
OM−221 771 Página 6
2-3. Fator de Trabalho e Sobreaquecimento
O Fator de Trabalho (F.T.) é a
percentagem de 10 minutos durante
a qual a unidade pode soldar na sua
carga nominal sem sobreaquecer.
Se a unidade sobreaquecer, o
termostato(s) se abre(m), não há
mais Saída e o ventilador de
resfriamento passa a funcionar.
Esperar quinze minutos para que a
unidade se resfrie. Reduza a
Corrente ou o Fator de Trabalho
antes de soldar novamente.
NOTA − Exceder o Fator de Trabalho
pode danificar a unidade e leva à
perda da garantia.
Sobreaquecimento
0
15
A/V
OU
reduzir o Fator de Trabalho
Minutos
trabalho1 4/95 − 220 485-A
Soldagem contínua
Fator de Trabalho de 100% a 450 A Fator de Trabalho de 60% a 580 A
Soldar durante 6 minutos
Descansar durante 4 minutos
FATOR DE TRABALHO (%)
Alimentação
trifásica
A/V
Corrente de soldagem (A)
OM−221 771 Página 7
2-4. Características de saída
Curva1_va 4/95 − 220 486-A
As características de saída mostram
as capacidades mínima e máxima de
Tensão e Corrente da unidade. Os
demais valores ou ajustes se
encontram entre as curvas
mostradas.
. Esta característica representa a
capacidade dinâmica da unidade
com uma carga estática.
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 100 200 300 400 500 600 700
AMPERAGE
VOLTAGE
MODO CV (TENSÃO CONSTANTE)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
0 200 400 600
SMAW Mi n
SMAW
Max
GTAW MI N
GTAW
MAX
MODO CC (CORRENTE CONSTANTE)
VOLTAGE
AMPERAGE
TENSÃO
CORRENTE
TENSÃO
CORRENTE
Eletrodo
Revestido
Mín.
Eletrodo
Revestido
Máx.
TIG Mín.
TIG
Máx.
OM−221 771 Página 8
2-5. Seleção do Local de trabalho
loc_2 3/96 -Ref. 803 244-B-BR
! Não empilhar unidades. Cuidado!
máquinas podem tombar.
1 Empilhadeira de garfo
Use uma empilhadeira de garfo para
movimentar a unidade.
O garfo da empilhadeira deve ser maior
que a unidade.
2 Carrinho manual
Use um carrinho ou um dispositivo
similar para movimentar a unidade.
3 Placa nominal
Consulte a placa nominal para determinar
os requisitos da alimentação elétrica.
4 Chave geral
Instale a unidade perto de um ponto
adequado de alimentação elétrica.
Movimentação
2
Localização
4
460 mm
460 mm
3
! o movimente a unidade ou trabalhe
com ela onde ela possa cair.
Queda
1
OU
! Uma instalação especial pode ser necessária em locais onde há
gasolina ou líquidos voláteis − ver NEC Artigo 511 ou CEC Seção
20.
2-6. Conexão do fio sensor da Tensão e do cabo “Obra” à Garra “Obra”
805 030-A
Ferramentas usadas:
1/2” (13 mm)
3
2
1
1 Cabo sensor da Tensão
2 Cabo “Obra”
3 Garra “Obra”
. Assegure-se de que o terminal
do cabo sensor da Tensão fica
sobre o terminal do Cabo “Obra”
quando eles são conectados à
Garra “Obra”.
Conecte o cabo sensor da Tensão e
o Cabo “Obra” à Garra “Obra”.
1/2” (13 mm)
OM−221 771 Página 9
2-7. Esquema de ligações do Equipamento
A. Esquema de ligações para a soldagem MIG
804 374-D
1 Fonte de energia
. Fixe o cabo sensor da Tensão tão
perto quanto possível do arco.
2 Cabo sensor da Tensão -
Negativo
Conecte o plugue na extremidade do
cabo sensor da Tensão ao soquete
de sensoreamento da Tensão no
painel frontal da Fonte de energia.
3 Cabo de interligação
Conecte o soquete 14-Pinos ao cabo
de controle do Alimentador de arame
ou à extensão opcional do cabo.
Ligue o conector 72-Pinos no soquete
I/O RC72 no painel traseiro da Fonte
de energia. Ligue o conector
10-Pinos no soquete RC8 no painel
traseiro da Fonte de energia.
4 Cabo de soldagem Negativo (−)
5 Cabo de soldagem Positivo (+)
6 Obra
7 Cabo de controle 14-Pinos do
Alimentador de arame
8 Alimentador de arame
9 Soquete do gatilho da Pistola
10 Pistola
11 Mangueira do gás
12 Cilindro do gás
13 Extensão do cabo (opcional)
3
1
3
4
5
12
9
10
8
7
11
2
6
. Fixe o cabo sensor da
Tensão tão perto quanto
possível do arco.
13
OM−221 771 Página 10
B. Esquema de ligações para a soldagem TIG
804 366-C
1 Fonte de energia
2 Cabo de interligação
Ligue o soquete 14-Pinos no pedal
de controle remoto ou na extensão
opcional do cabo. Ligue o conector
72-Pinos no soquete I/O RC72 no
painel traseiro da Fonte de energia.
Ligue o conector 10-Pinos no soquete
RC8 no painel traseiro da Fonte de
energia.
3 Cabo de soldagem Negativo (−)
4 Cabo de soldagem Positivo (+)
5 Obra
6 Conector 14-Pinos no cabo do
pedal de controle remoto
7 Pedal de controle remoto
8 Tocha TIG
9 Mangueira do gás
10 Cilindro do gás
11 Extensão do cabo (opcional)
12 Adaptador do Controle remoto
2
1
2
3
4
10
8
6
9
5
11
7
12
OM−221 771 Página 11
C. Esquema de ligações para a soldagem com eletrodo revestido (EL. REV.)
804 788-B
1 Fonte de energia
2 Cabo de interligação
Ligue o soquete 14-Pinos no Controle
remoto manual ou na extensão opcional
do cabo. Ligue o conector 72-Pinos no
soquete I/O RC72 no painel traseiro da
Fonte de energia. Ligue o conector
10-Pinos no soquete RC8 no painel
traseiro da Fonte de energia.
3 Cabo de soldagem Negativo (−)
4 Cabo de soldagem Positivo (+)
5 Obra
6 Conector 14-Pinos no cabo do
Controle remoto manual
7 Controle remoto manual
8 Porta-eletrodo
9 Extensão do cabo (opcional)
10 Adaptador do Controle remoto
2
1
2
3
4
8
7
5
6
9
10
OM−221 771 Página 12
Ref. 803 245-B-BR
1 Soquete RC2 115 Vca 10 A
O soquete fornece energia monofásica em
60 Hz. A saída máxima em RC2 é limitada
a 10 A pelo disjuntor CB1.
2 Disjuntor CB1
3 Disjuntor CB2
CB1 protege o soquete 115 Vca RC2
contra sobrecargas. Se CB1 está aberto,
RC2 não fornece energia.
CB2 tem capacidade de 15 A e protege o
Alimentador de arame contra
sobre-cargas. Se CB2 está aberto, o
Alimentador de arame não funciona.
. Para rearmar um disjuntor, pressione
o seu botão. Se ele continuar abrindo,
chame um Técnico Miller.
4 Soquete RC8 Avanço do arame/Gás
Use o soquete para conectar o cabo de
interligação do PipePro à Fonte de energia
(Para maiores detalhes, ver as Seções 2-7
e 8).
5 Soquete RC25
O soquete permite conectar o fluxostato
da água de refrigeração (ver a Seção
2-11).
6 Soquete RC72 de Interface
Use o soquete para conectar o cabo de
interligação do PipePro à Fonte de energia
(Para maiores detalhes, ver as Seções 2-7
e 8).
2
3
2-8. Soquetes e disjuntores no painel traseiro
1
6
4
5
OM−221 771 Página 13
2-9. Ligações nos terminais de saída
Ref. 803 244-B / 803 778-A-BR
1
2
Ferramentas usadas:
6
4
5
3
Ligação correta
Ligação incorreta
! Desligue a alimentação elétrica
antes de fazer as ligações nos
terminais de saída.
! Ligações incorretas dos cabos de
soldagem podem causar um
aquecimento excessivo e iniciar um
inndio ou danificar a máquina.
Determine o comprimento total do circuito
de soldagem (soma dos comprimentos dos
cabos “Eletrodo” e “Obra”) e a corrente
máxima de soldagem. Ver a Seção 2-10
para a seleção da bitola adequada dos
cabos.
1 Terminal Positivo (+)
2 Terminal Negativo (−)
Conecte o cabo “Eletrodo” ao terminal
Positivo (+) e o cabo “Obra” ao terminal
Negativo (−).
3 Terminal de saída
4 Porca do Terminal de saída
(fornecida)
5 Terminal do cabo de soldagem
6 Barra de cobre
Retire a porca (fornecida) do Terminal de
saída. Coloque o terminal do cabo de
soldagem no Terminal de saída e prenda-o
com a porca de forma que o cabo de
soldagem fique bem preso sobre a barra de
cobre. Não coloque nada entre o terminal
do cabo de soldagem e a barra de cobre.
Assegure-se de que as superfícies do
terminal do cabo de soldagem e da barra
de cobre estão limpas.
. Quando se solda com eletrodo negativo (polaridade
direta), o cabo sensor da Tensão deve estar conectado
à Obra.
Não coloque nada
entre o terminal de
um cabo de soldagem
e a barra de cobre.
3/4” (19mm)
OM−221 771 Página 14
2-10. Seleção dos cabos de soldagem*
! A SOLDAGEM A ARCO pode causar interferência eletromagnética.
Para evitar possíveis interferências, use cabos de soldagem tão curtos quanto possível, amarrados juntos e correndo
em plano baixo como o piso. Localize a área de soldagem a 100 metros de qualquer equipamento eletrônico sensível
a interferências. Assegure-se de que a máquina de soldar seja instalada e aterrada de acordo com este Manual. Se assim
mesmo continuar havendo interferências, o usuário deve tomar medidas suplementares tais como afastar a máquina de
soldar, usar cabos blindados, usar filtros de linha ou blindar o próprio local de trabalho.
Bitola*** e comprimento total dos cabos de soldagem (cobre)
não maior que ****
30 m ou menos 45 m 60 m 70 m 90 m
Terminais de saída
! Desligue a alimentação elétrica
antes de fazer as ligações nos
terminais de saída.
! Não usar cabos gastos,
danificados, sub-
dimensionados ou com
emendas.
Corrente de
soldagem
(A)**
Fator de
Trabalho
10 − 60%
Fator de
Trabalho
60 − 100%
Fator de Trabalho 10 − 100%
100 4 (20) 4 (20) 4 (20) 3 (30) 2 (35) 1 (50)
150 3 (30) 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70)
200 3 (30) 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95)
250 2 (35) 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
300 1 (50) 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
350 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
400 1/0 (60) 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
500 2/0 (70) 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
600 3/0 (95) 4/0 (120)
2x2/0
(2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
700 4/0 (120) 2x2/0 (2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
3x4/0
(3x120)
Positivo)
Negativo*
800 4/0 (120) 2x2/0 (2x70)
2x3/0
(2x95)
2x4/0
(2x120)
3x4/0
(3x120)
3x4/0
(3x120)
Negativo
Ref. 803 246-B-BR
900 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
1000 2x2/0 (2x70) 2x3/0 (2x95)
2x4/0
(2x120)
3x3/0
(3x95)
1250 2x3/0 (2x95) 2x4/0 (2x120)
3x3/0
(3x95)
4x3/0
(4x95)
* Esta tabela é apenas orientativa e pode não ser adequada para certas aplicações. Em caso de sobreaquecimento dos cabos, use a bitola
imediatamente superior.
**Para soldagem pulsada, os cabos devem ser dimensionados para a Corrente de pico (Apk).
***A bitola dos cabos de soldagem (AWG) é baseada numa queda de tensão máxima de 4 volts ou numa densidade de corrente máxima de
6,6 A/mm
2
.
( ) = mm
2
para o sistema métrico S-0007-E
****Para comprimentos maiores que os indicados nesta tabela, chame um Técnico Miller.
OM−221 771 Página 15
2-11. Soquete RC25
Função Pino Uso
A
D
A Não usado.
K
M
J
H
F
B Não usado.
C* Comum do circuito.
D Não usado.
Sinal de entrada
do fluxostato do
líquido refrigerante
E O fechamento do contato com F indica que o
fluxostato do líquido refrigerante está fechado e
que o líquido circula livremente.
líquido refrigerante
F* Comum do circuito.
H Não usado.
J Não usado.
K Não usado.
L Não usado.
Ref. 803 245-B-BR
M Não usado.
*O comum do circuito é o mesmo ponto da referência elétrica.
Nota: Para usar o soquete RC25, o Usuário deve providenciar um plugue Amphenol [P/N Miller 194 847 ou P/N Amphenol
97-3106A-20-33P(B)(621)] e um passa-cabo [P/N Amphenol 97-3057-12(0621)].
OM−221 771 Página 16
2-12. Soquete RC8
C
Pino Uso
F
J
A
C
G
A Não usado.
D
BE
K
C
F
J
B +40 Vcc.
D
H
BE
K
C Não usado.
D Retorno do +40 Vcc.
E Não usado.
F o usado.
G Sensoreamento do eletrodo.
H Não usado.
J Não usado.
Ref. 803 245-B-BR K o usado.
2-13. Soquete Remote 14
Pino Uso
A +40 Vcc com relação ao pino G.
G Comum do circuito +40 Vcc.
B O fechamento do contato com K completa o circuito do
comando do contator.
K O fechamento do contato com B completa o circuito do
comando do contator.
C Entrada do +10 Vcc da Fonte de energia com relação ao
pino D.
D Comum do circuito de ajuste a distância da Tensão.
E Sinal 0 a +10 Vcc de ajuste a distância da Tensão/”Trim” do
Alimentador de arame para a Fonte de energia com relação
ao pino D.
H Realimentação da Tensão; 0 a +10 Vcc, 1 V/10 V de arco.
F Realimentação da Corrente; 0 a +10 Vcc, 1 V/100 A.
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
M Sinal 0 a +10 Vcc de ajuste a distância do Alimentador de
arame para a Fonte de energia com relação ao pino N, 1 V/100
IPM (pol./min.). Em soldagem EL. REV. ou TIG, o 0 a +10 Vcc
corresponde a uma escala para o ajuste no painel frontal da
Fonte de energia.
E
F
Ref. 804 374-A-BR
N Comum do circuito de ajuste a distância da Velocidade do
arame.
I Seleção a distância do processo A.
J Seleção a distância do processo B.
L Sensoreamento do eletrodo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Miller PIPEPRO 450 RFC Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para