ESAB Origo™ Air Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Aprovado conforme norma CE EN 12941:1998+A1:2003+A2:2008
DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO RESPIRATÓRIA - DISPOSITIVO DE FILTRAGEM
MOTORIZADO, INCORPORANDO UMA MÁSCARA DE SOLDAGEM OU UM
PROTETOR FACIAL CONTRA IMPACTOS, DISPOSITIVO CLASSE TH2P
MANUAL DE INSTRUÇÕES DO USUÁRIO
Importante:
Este manual deve ser lido e compreendido antes que o Origo™Air seja usado.
Este manual deve ser guardado para futura referência.
Origo™Air
BR
ESAB Origo-Air User Manual (Port1 1 5/8/09 11:24:38
Informação obrigatória para o uso de respirador motorizado em conjunto com capuz.
Por favor, leia estas instruções com cuidado antes de desembalar o produto Origo™Air. O não cumpri-
mento das instruções contidas neste manual pode invalidar a garantia e afetar negativamente a saúde.
Se você tiver quaisquer questões relativas à adequação deste produto à sua tarefa, entre em contato
com um Engenheiro de Segurança ou com o suporte técnico do fabricante.
O endereço e o telefone de contato estão indicados no verso deste manual.
Rua Zeze Camargos, 117 – Cidade Industrial, Contagem, MG Fone: (31) 2191-4333 email: epi@esab.
com.br www.esab.com.br/suporte/epi)
Desembalagem:
Seu sistema de respiração motorizado Origo™Air deve incluir:
a) Unidade de compressão com bateria e filtro instalados
b) Cinto
c) Mangueira de ar (traquéia)
d) Carregador de bateria
e) Manual de instruções
f) Dispositivo de teste do fluxo de ar
Se qualquer dos componentes acima não estiver presente contate o seu fornecedor imediatamente.
Aprovações: Origo™Air
Origo™Air foi desenvolvido e fabricado para atender à norma EN12941:1998 como um dispositivo TH2P.
A norma BS4275 (Guia para implementação de um programa efetivo de proteção respiratória), que
aconselhamos seja lido pelo usuário, define que um dispositivo EN12941 TH2P como aquele capaz de
oferecer um Fator de Proteção Atribuído de 20. Origo™Air só pode oferecer este nível de proteção quando
usado com filtros originais do fabricante marcados “Origo™Air by ESAB” e “EN12941:1998 TH2P”
Origo™Air é fabricado de acordo com a norma para Sistemas de Qualidade ISO 9000
Limitações de uso:
O respirador deve ser usado estritamente de acordo com este manual de instruções e com as in-
struções fornecidas com os dispositivos para cabeça correspondentes.
Quando a unidade compressora é desligada pouca ou nenhuma proteção respiratória está presente.
Quando a unidade de compressão é desligada pode ocorrer rápida formação de dióxido de carbono (CO2)
e redução do oxigênio dentro da máscara ou visor.
NÃO use Origo™Air com a unidade compressora desligada.
NÃO use Origo™Air em uma atmosfera que seja eminentemente danosa para a higiene ou saúde do
usuário e/ou tenha uma concentração de oxigênio menor que 19,5% ou que contenha substâncias
desconhecidas.
NÃO exponha Origo™Air a chamas e/ou fagulhas.
NÃO use Origo™Air em atmosfera explosiva.
NÃO use Origo™Air em espaços confinados ou áreas com pouca ventilação.
NÃO use Origo™Air sob ventos fortes.
NÃO altere ou modifique qualquer parte.
NÃO toque em nenhuma parte móvel.
NÃO permita a entrada de água ou de outros líquidos na Câmara de Compressão, no Filtro ou no
Compartimento da Bateria..
Existe a possibilidade da mangueira de ligação com o dispositivo de cabeça (traquéia) se prender
durante o uso. A unidade compressora deve ser posicionada de forma a minimizar esta possibilidade.
Não é possível instalar os filtros diretamente no dispositivo de cabeça e o mesmo não pode ser adapta-
do para isso. A proteção respiratória correta não será proporcionada se qualquer parte do equipamento
for modificada.
Em condições extremas de trabalho a pressão no dispositivo pode se tornar negativa no pico do fluxo de
inalação. Origo™Air é para uso exclusivo de pessoal competente e treinado.
Os filtros não devem ser modificados para uso em diferentes unidades compressoras.
ESAB Origo-Air User Manual (Port2 2 5/8/09 11:24:38
O usuário deve deixar a área contaminada imediatamente se:
O alarme de Mínimo Fluxo Projetado pelo Fabricante (MMDF) soar.
A respiração se tornar difícil.
Ocorrer tontura ou enjôo
Ocorrer um defeito em qualquer parte do equipamento.
O fluxo de ar no dispositivo de cabeça diminuir.
Gosto ou cheiro de contaminantes puderem ser sentidos dentro do dispositivo de cabeça.
Os materiais que entram em contato com a pele do usuário não têm histórico de causar alergia para a
maioria dos indivíduos, mas na improvável ocorrência de reação o usuário deve deixar a área contami
-
nada imediatamente, remover a unidade e procurar orientação médica.
Visão geral do Sistema OrigoAir
Origo™-Air é um respirador motorizado de cintura com sistema de filtragem de partículas substituível e
descartável de alta eficiência.
Origo™Air contém uma bateria recarregável removível de 8 horas de duração.
Origo™Air emitirá um alarme para o usuário se o Mínimo Fluxo Projetado pelo Fabricante (MMDF) de
170 litros/minuto for atingido.
O filtro sanfonado foi desenvolvido especificamente para esta unidade. Ele é usado para filtrar o ar que
o usuário irá respirar. O filtro deverá ser descartado quando estiver obstruído ao ponto de fazer soar o
mecanismo de alarme do sistema.
Diversos dispositivos de cabeça estão disponíveis, como protetores faciais contra impacto e máscaras
de soldagem.
A bateria recarregável utilizada é do tipo Lítio-Íon. Quando nova, a bateria pode ter um pouco de carga;
descarregue a bateria completamente e carregue por dezesseis horas antes da primeira utilização.
Guia de aplicação
Nota: Origo™Air somente protege contra particulados danosos encontrados nas indústria listadas abaixo:.
Protetor Facial Máscara de Soldagem
Agricultura Sim Sim
Fundição de metais Sim
Construção civil Sim Sim
Fábricas químicas Sim
Demolição e manutenção Sim Sim
Moagem e silos de grãos Sim
Processamento de alimentos Sim
GRP Manufacture Sim
Mineração Sim
Pintura em spray (somente solúvel em água) Sim
Pesticidas Sim
Farmacêutica Sim
Purificação e esgoto Sim Sim
Estaleiros Sim Sim
Indústria metalúrgica Sim Sim
Têxtil Sim
Escavação e túneis Sim
Tratamento de lixo Sim
Soldagem Sim
DIY Sim Sim
ESAB Origo-Air User Manual (Port3 3 5/8/09 11:24:38
Ajuste do cinto:
Coloque o cinto ao redor da sua cintura e una as duas pontas
Se o cinto estiver muito frouxo, deslize o ajustador macho pelo cinto, em direção ao ajustador fêmea.
Se o cinto estiver muito apertado afaste o ajustador macho do correspondente fêmea.
Repita o processo acima até obter um ajuste confortável e seguro (veja a Figura 1)
Uma vez que o ajuste ótimo tenha sido obtido prenda a parte excedente do cinto usando as faixas de Velcro
Apertar
Filtro de particulados:
Use somente filtros Origo™Air fornecidos pela ESAB (veja a Figura 3).
A adequação ou não do filtro Origo™Air para proteção contra riscos específicos deve ser determinada
através de consulta prévia a um Engenheiro de Segurança ou ao suporte técnico do fabricante
.
Removendo o filtro
Aperte a sede do filtro para baixo, em direção ao corpo da unidade compressora, e aplique uma
ligeira torção em sentido horário (veja a Figura 4). Retire o filtro para fora da unidade.
Colocando o filtro:
Inicialmente verifique o filtro em busca de sinais de dano e descarte-o se necessário. Somente filtros
sem danos devem ser usados no Origo™Air. Coloque então um filtro em perfeitas condições na uni-
dade compressora alinhando a seta vermelha no filtro com a seta existente no canto superior esquer-
do da unidade compressora – com uma ligeira torção o filtro se encaixará nos quatro pinos retentores
(veja a Figura 5). É essencial que o filtro seja montado corretamente para que o Origo™Air funcione
corretamente. Aperte o filtro para baixo, em direção ao corpo da unidade compressora, e aplique uma
torção no sentido anti-horário (veja a figura 6) até que o filtro esteja firmemente encaixado.
Figura 5 Figura 6
Figura 3 Figura 4
Figura 1 Figura 2
Afrouxar
ESAB Origo-Air User Manual (Port4 4 5/8/09 11:24:41
Ligando a unidade compressora:
Acione a chave existente na lateral da unidade (veja a Figura 7). Inicialmente o alarme irá soar enquanto
o motor atinge a rotação normal de trabalho e fornece um volume de fluxo de ar maior que o MMDF.
Depois de alguns segundos o alarme irá silenciar e a unidade estará pronta para o uso.
Verificando o fluxo de ar:
Com a unidade em funcionamento conecte a Unidade de Teste de Fluxo na Unidade Compressora
de forma que a junta de selagem esteja firmemente ajustada na saída de ar (veja as Figuras 8 e 9).
Verifique se o indicador se eleva acima da faixa vermelha e atinge a faixa verde (veja a Figura 10).
Figura 8 Figura 9 Figura 10
Vestindo a unidade compressora:
Coloque o cinto ao redor da cintura e feche o engate rápido. Para ajustar o cinto solte a ponta livre
das faixas de Velcro e puxe através do engate. O cinto deve ser apertado/afrouxado até que a uni-
dade compressora esteja colocada confortavelmente, normalmente no espaço das costas. A ponta
livre do cinto deve ser presa através das faixas de Velcro..
Conectando a mangueira à Unidade de Compressão:
Alinhe os pinos do conector baioneta da mangueira (veja a Figura 11) com a seta existente na saída
de ar da unidade compressora. Aperte o conector baioneta em direção da unidade compressora até
o fim do rasgo e então gire-o na direção horária (veja a Figura 12) até que os pinos de retenção se
encaixem apropriadamente (veja a Figura 13).
Figura 11 Figura 12 Figura 13
Nota: Repita o processo para conectar a mangueira ao dispositivo de cabeça.
Figura 7
ESAB Origo-Air User Manual (Port5 5 5/8/09 11:24:45
Vestindo a Máscara de Soldagem
Ajuste primeiro a carneira da máscara e os controles do filtro de acordo com a aplicação (veja as
instruções do usuário da máscara). Levante a mascara até a sua posição mais elevada (veja a Figura 14)
Coloque a máscara sobre a cabeça e ajuste a carneira através do botão correspondente, apertando-o e
girando-o até que seja atingido um ajuste satisfatório (veja a Figura 1).
Puxe o capuz facial para baixo e ao mesmo tempo abaixe a máscara (veja a Figura 16).
A mascara de soldagem está agora pronta para uso.
Figura14 Figura 15 Figura 16
Manutenção da unidade compressora e dos dispositivos de cabeça:
A unidade compressora, sede do filtro e os dispositivos de cabeça podem ser limpos com um pano umedecido
em uma solução morna de detergente suave e água. Não deve ser permitida a entrada de água nas partes
internas da unidade compressora ou no elemento filtrante. Deixe secar. Sob nenhuma circunstância use qualquer
solvente ou abrasivo. A unidade não deve ser secada com o uso de jato de ar quente ou calor radiante.
A unidade deverá proporcionar proteção de acordo com as especificações por 2 ou 3 anos, quando
mantida de acordo com estas instruções. Antes de cada utilização o usuário deverá verificar se a
unidade está livre de defeitos, como trincas, filtros e mangueiras respingados ou furados, visores e
outros componentes do dispositivo de cabeça trincados ou danificados.
Armazenamento e transporte:
Quando não estiver em uso ou durante o transporte, a unidade compressora e os dispositivos de cabeça de-
verão ser mantidos na caixa em que foram fornecidos, ou outra semelhante, de forma a ficarem ao abrigo da
luz solar direta, do contato com solventes e de danos devido ao contato com superfícies ou objetos rígidos. Não
armazene a unidade em temperaturas fora da faixa de 0°C a +55°C, ou com umidade relativa maior que 75%.
Removendo e substituindo a bateria:
Para remover a bateria, vire a unidade de forma que o filtro fique para baixo. Pressione, então, o reten-
tor na base da bateria e desconecte-a da unidade (veja a Figura 17).
Para recolocar a bateria, coloque-a na cavidade e deslize para trás o máximo possível, aperte então o
retentor (veja a Figura 17) e ao mesmo tempo empurre a bateria para baixo encaixando-a no seu lugar.
Figura 17
Carregando a bateria:
Uma vez que a unidade tenha atingido o ponto de fluxo mínimo de ar (MMDF), é aconselhável deixá-la
funcionando até parar completamente, antes de recarregar a bateria.
A bateria pode ser recarregada instalada na unidade ou após ser removida (veja a Figura 18). Ligue
o Carregador na rede de energia e encaixe o conector no receptáculo localizado na parte de trás da
bateria (veja a Figura 19). O tempo de carregamento não deve ultrapassar 8 horas. Menos tempo de
carga irá proporcionar menos tempo de funcionamento da unidade Origo™Air.
Figura 18
Figura 19
ESAB Origo-Air User Manual (Port6 6 5/8/09 11:24:48
Esquema de montagem do OrigoAir
O
r
i
g
o
A
i
r
Origo™Air Spare Parts
Description Número da peça
1 - Capuz facial 0700 002 101
2 - Canal de ar 0700 002 102
3 - Mangueira de ar (Traquéia) 0700 002 103
4 - Cobertura da mangueira em Proban 0700 002 104
5 - Unidade compressora 0700 002 105
6 - Filtro P3 0700 002 106
7 - Carregador da bateria 0700 002 107
8 - Bateria 0700 002 108
9 - Cinto 0700 002 109
ESAB Origo-Air User Manual (Port7 7 5/8/09 11:24:49
Dados técnicos:
Esta unidade de respiração é leve e fácil de usar, sendo equipada com um filtro de particulados
substituível. O sistema fornece proteção adequada contra particulados e aerossóis.
Fluxo de ar inicial: 220 litros/minuto. Fluxo mínimo de ar (MMDF): 170 litros/minuto
Peso com o filtro: 880 gramas
Tipo de filtro: PSL
Tipo de bateria: Substituível e recarregável de Lítio-Ío
Fator de proteção efetivo (AFP): 20
Nível de ruído: 62dBA
Tempo de operação superior a 8 horas em ambiente limpo
Certificação EN12941:1998+A1:2003+A2:2008
Certificado por: DEKRA-EXAM GmbH
Símbolos:
Referencie o manual de instruções do fabricante
Armazene entre 0 -+55°C
Usar antes de ano/mês
Umidade máxima durante
o armazenamento: <75%
Garantia:
A unidade de compressão Origo™Air é garantida por 12 meses a contar da data da compra contra
defeitos mecânicos e elétricos.
A bateria Origo™Air é garantida por um período de 6 meses a partir da data da compra
Outras partes, como mangueira, cintos e filtros, não estão sujeitas a garantia.
A ESAB se compromete a trocar ou reparar, sem custo, qualquer parte que apresente defeito durante
este período. Alternativamente, a sua escolha, a ESAB pode substituir a unidade defeituosa.
Esta garantia está dependente de:
Origo™Air foi usado somente para os fins a que se destina e que não tenha sido objeto de mau uso,
acidente, modificação ou reparo
Nota: Em caso de reclamação contate o revendedor onde Origo™Air foi comprador.
Esta garantia não cobre o desgaste normal devido ao uso. Esta garantia não invalida outros direitos e
obrigações legais
-xxºC
+yyºC
ESAB Group (UK) Ltd.,
Hanover House, Queensgate,
Britannia Road, Waltham Cross,
Hertfordshire, EN8 7TF
England
www.esab.co.uk
yyyy/mm
XX
Rua Zeze Camargos, 117 – Cidade Industrial, Contagem,
MG Fone: (31) 2191-4333
email: epi@esab.com.br www.esab.com.br/suporte/epi)
ESAB Origo-Air User Manual (Port8 8 5/8/09 11:24:50
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

ESAB Origo™ Air Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário