Ingco RH15008 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário

Este manual também é adequado para

2
3RUWXJXrV3iJLQD

3|Português
Símbolos no manual de instruções e na etiqueta da ferramenta
,VRODPHQWRGXSORSDUDPDLRUSURWHomR
/HLDRPDQXDOGHLQVWUXo DQWHV GRXV
8VHyFXORV GHVHJXUDQoD DXULFXODUHVHPiVFDUD
3URGXWRVHOpWULFRV XVDGRV QmR GHYHPVHUGHVFDUWDGRVMXQWRFRPSURGXWRV
GRPpVWLFRV3RUIDYRUGHVFDUWHRVHPLQVWDODo}HVDGHTXDGDV&RQVXOWHDV
DXWRULGDGHV ORFDLVVREUHR SURFHVVRGHUHFLFODJHP
$OHUWDGHVHJXUDQoD
3RUIDYRUXVHDSHQDVDFHVVyULRV DXWRUL]DGRV SHORIDEULFDQWH
Declaração de Conformidade CE.
$HPSUHVD-RVpGD6LOYHLUD5LEHLUR)LOKRV/GDYHPSRUHVWHPHLRGHFODUDU
VRELQWHLUDUHVSRQVDELOLGDGHTXHRSURGXWRGHVFLWRQHVWHPDQXDOHVWiHP
FRQIRUPLGDGHFRPWRGDVDVGLVSRVLo}HVSHUWLQHQWHVGDVGLUHWLYDV³&(´
(8
4|Português
ALERTAS GERAIS DE SEGURAA DA FERRAMENTA
ALERTA:Leia todos os avisos de segurança e todas as instruçõesO não
cumprimento dos avisos e instruções pode resultar em choque elétrico, fogo e/ou
ferimentos graves
Guarde todos os avisos e instruções para consultas.
O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se à sua ferramenta elétrica operada com
fio ou operada por bateria (sem fio)
1) Área de trabalho segura
D Mantenha a área de trabalho limpa e bem iluminada. Áreas de
trabalho desorganizadas e escuras são um convite a acidentes.
E Não opere ferramentas elétricas em ambientes com risco de
explosão, tais como na presença de líquidos inflamáveis, gases
ou poeira. Ferramentas elétricas geram faíscas que podem inflamar
na poeira e gases.
F Mantenha as crianças e expectadores distantes, enquanto
estiver operando a ferramenta elétrica. Distrações podem
fazer com que você perca o controle da operação.
 Segurança elétrica
D $ILFKD da ferramenta elétrica devem coincidir coma tomada.
Nunca modifique o plugue de maneira alguma. ouse nenhum
tipo de plugues adaptadores com ferramentas elétricas aterradas.
Plugues não modificados e tomadas correspondentes reduzirão o risco
de choque elétrico.
E Evite o contato docorpo às superfícies aterradas, tais como
canos, radiadores, fogões e refrigeradores. Existe um grande riscode
choque elétrico, se seu corpo estiver aterrado.
F Não exponhaa ferramenta elétrica à chuva ou ambientesúmidos.
G A água que entra em uma ferramenta elétricaaumentará o risco de
choque elétrico.
H Não utilize o fio de forma incorreta. Nunca useo fio para
transportar, puxar ou desOLJDU a ferramenta da tomada.
I Mantenha o FDERHOpWULFR distante do calor, óleo, bordas afiadas e
partesmóveis.&DERV danificados ou emaranhados aumentaP o risco
dechoque elétrico.
J Ao operar a ferramenta elétrica em H[WHULRUHV, use umaextensão
HOpWULFD adequada para uso HPH[WHULRU.A utilização de uPDH[WHQVmR
adequadD para H[WHULRU reduz o risco de choqueelétrico.
K Se for inevitável operar a ferramenta elétrica Qum local Kúmido,
use um dispositivo de corrente residual (DCR) de proteção. O uso
de um DCR reduz o risco de choque elétrico.
5|Português
3) Segurança Pessoal
a) Fique atento, preste atenção ao que você está fazendo e use o senso
comum quanto estiver operando uma ferramenta elétrica. Não utilize
uma ferramenta elétrica se estiver sob o efeito de drogas, bebidas
alcóolicas ou medicação. Um momento de falta de atenção, quando
estiver operando uma ferramenta elétrica, pode resultar em sérios
ferimentos pessoais.
b) Use equipamento de proteção individual. Use sempre óculos de
proteção. (TXLSDPHQWRVGHSURWHomRLQGLYLGXDOWDLVFRPRPiVFDUDFRQWUD
SRHLUDFDOoDGRVGHVHJXUDQoDDQWLGHUUDSDQWHVFDSDFHWHVRXSURWHWRUHV
DXULFXODUHVXWLOL]DGRVSDUDDVVLWXDo}HVDSURSULDGDVUHGX]LUmRRV
IHULPHQWRVSHVVRDLV
c) Prevenir o início da ferramenta de forma não intencional. Certifique-se
que a chave esteja na posição “desligado” (OFF) antes de conectar a
fonte de energia e/ou bateria, pegar ou transportar ferramentas
elétricas. Transportar ferramentas elétricas com o seu dedo na chave ou
energizar ferramentas elétricas que ativam a chave é um convite a
acidentes.
d) Remova qualquer chave ou ferramenta de ajuste antes de ligar a
ferramenta elétrica. Uma ferramenta de ajuste ou alguma chave deixada
presa à ferramenta elétrica pode resultar em ferimentos pessoais.
e) Não exagere. Mantenha o equilíbrio o tempo todo. Isto permitirá melhor
controle da ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Vista-se de forma adequada. Não use roupas largas ou joias. Mantenha
seus cabelos, roupas ou luvas distantes das partes móveis.Roupas
largas, joias, ou cabelos longos podem ficar presos às partes móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para a conexão das instalações de
coleta e extração de poeira, certifique-se de que estes estejam
conectados e sejam usados adequadamente. O uso de coletor de poeira
pode reduzir danos relacionados à poeira.
4) Cuidados e uso com a ferramenta elétrica
D Não force a ferramenta elétrica. Use corretamente a
ferramenta elétrica para a sua aplicação específica. O uso da
ferramenta correta resultará em um serviço melhor e mais seguro, na
proporção para a qual ela foi projetada.
E Não utilize a ferramenta elétrica se o botão de liga e desliga não
estiver funcionando adequadamente. Qualquer ferramenta elétrica que
não possa ser controlada com o botão de liga e desliga (ON/OFF) pode
ser perigosa e precisa ser reparada.
F Desconecte o plugue da fonte de energia e/ou da bateria antes de
fazer qualquer ajuste, trocar qualquer acessório ou guardar a
6|Português
ferramenta. Tais medidas preventivas de segurança reduzem o risco de
iniciar a operação da ferramenta acidentalmente.
d) Guarde as ferramentas elétricas fora do alcance de crianças e não
permita que pessoas não familiarizadas com a ferramenta elétrica ou
com essas instruções, façam uso dela. Ferramentas elétricas são
perigosas nas mãos de usuários não treinados.
e) Conserve as ferramentas elétricas. Verifique quaisquer
desalinhamentos ou peças que estejam soltas, peças quebradas
ou qualquer outra condição que possa afetar a operação da
ferramenta. Se a ferramenta estiver danificada, faça os devidos
reparos antes de utili-la. Muitos acidentes são causados pela
manutenção inadequada de ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de cortes afiadas e limpas.
Ferramentas de cortes com manutenção adequada, com as bordas
de cortes em ordem, são menos propensas a se prender e fornecem
controles mais fáceis.
g) Use a ferramenta elétrica, acessórios, ferramentas pequenas
etc. de acordo com estas instruções, considerando as
condições de trabalho e o trabalho a ser executado. O uso de
ferramentas elétricas para operações diferentes das quais elas foram
projetadas, pode resultar em situações de perigo.
6) Assistência técnica
a) Certifique que sua ferramenta elétrica tenha assistência
técnica executada por um profissional especializado, que
use peças de reposição originais. Isto fara com que a
segurança da ferramenta elétrica seja mantida.
Avisos de Segurança Adicionais
Avisos de Segurança
– Use o cabo auxiliar, se fornecido com a ferramenta. A perda de controle pode
causar ferimentos pessoais.
Segure a ferramenta elétrica pelas superfícies isoladas, ao executar uma operação
em que o acessório de corte possa entrar em contato com a cabos ocultos ou com o
próprio cabo. Um acessório de corte se entrar em contato com um cabo elétrico pode
procovar um choque elétrico.
Use auriculares de proteção. Exposição a ruídos pode resultar na perda da audição.
7|Português
Riscos Residuais
Mesmo quando a ferramenta elétrica for utilizada, conforme instruções, não é
possível eliminar todos os fatores de riscos residuais. Os seguintes riscos
podem surgir em conexão com a construção e projeto da ferramenta elétrica:
D 'HIHLWRV UHVXOWDQWHV GD HPLVVmR GH YLEUDomR VH D IHUUDPHQWD p XWLOL]DGD SRU ORQJR
SHUtRGRGHWHPSRRXQmRDGHTXDGDPHQWHPDQHMDGDHRXFRQVHUYDGD
E/HV}HV H GDQRV FDXVDGRV SRU DFHVVyULRV TXHEUDGRV TXH VmR UHSHQWLQDPHQWH
GDQLILFDGRV
Aviso!(VWD IHUUDPHQWD HOpWULFD SURGX] XP FDPSR HOHWURPDJQpWLFR GXUDQWH D
RSHUDomR(VWHFDPSRSRGHHPDOJXPDVFLUFXQVWkQFLDVLQWHUIHULUFRPLPSODQWHVPpGLFRV
DWLYRVRXSDVVLYRV3DUDUHGX]LURULVFRGHIHULPHQWRVJUDYHVRXIDWDLVUHFRPHQGDPRVTXH
DV SHVVRDV FRP LPSODQWHV PpGLFRV FRQVXOWHP VHX PpGLFR H R IDEULFDQWH GR LPSODQWH
PpGLFRDQWHVGHRSHUDUHVWDIHUUDPHQWD
ESPECIFICAÇÕES
Modelo
:
RH150028
RH150028-9
URH150028
URH150028-9
RH150028S (SAA
PLUG)
RH150028-8
(BS
PLUG)RH150028-6
(ISRAEL PLUG)
9ROWDJHP
9a
9a
9a
9a
9a
)UHTXrQFLD+]+]+]+]+]
(QWUDGDGHIRUoD
:
:
:
:
:
9HORFLGDGHVHPFDUJD
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
,QGLFHGHLPSDFWR
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
PLQ
Capacidade
de
perfuração
&RQFUHWR
PP
é
PP
PP
PP
$oR
PP
é
PP
PP
PP
0DGHLUD
PP

é
PP
PP
PP
Grau de Proteção
8|Português
A MARTELO PERFURADOR
Introdução
 D
2VLQVWUXo}HVGHRSHUDomRVDRSDUWHGHVWHSURGXWR
  (ODVFRQWrPLQIRUPDo}HVLPSRUWDQWHVVREUHVHJXUDQoD
XVRHPDQXWHQomR$QWHVGRXVRHQWHQGDWRGDVDV
LQVWUXo}HVGHRSHUDomRHVHJXUDQoD8VHHVVHSURGXWR
VRPHQWHFRPRGHVFULWRHQDViUHDVHVSHFtILFDVGH
DSOLFDomR3DVVHHVVDVLQIRUPDo}HVSDUDRXWURVIXWXURV
XVXiULRV
USO ADEQUADO
O Martelo Perfurador é adequado para:
B
B 3HUIXUDomRHP WLMRORVFRQFUHWRHSHGUD
5RPSHU'HPROLU FRQFUHWRSHGUDHJHVVR
3HUIXUDUSHGUDPDGHLUDHPHWDO
Qualquer outra uƟůŝzação ou modŝĮcação da ferramenta é
consŝderada ŝmpróprŝĂ e pode acarretar em sérŝos rŝsco de
ferŝmentos pessoĂŝs
Componentes: Conteúdo da Embalagem:
1- Botão de Seleção de Função.
Botão de Libertação da Seleção de Função.
Martelo Perfurador
1a-
- 1 und.
2- Botão on/oī (ligar e desligas).
Brocas - 3 pçs (ver Įg. B)
3-
ƐĐŽƉƌŽͲϭƵŶĚ͘;ǀĞƌĮŐ͘Ϳ
4- Punho Frontal Auxiliar.
WŽŶƚĞŝƌŽͲϭƵŶĚ͘;ǀĞƌĮŐ͘Ϳ
5- Bucha de Suporte do Acessório.
Mala - 1 und.
6- Manga de Bloqueio da Bucha.
TuboĚĞ>ƵďƌŝĮĐĂŶƚĞͲϭƵŶĚ͘
Conjunto de escova de carbono - 1und.
Nível de PoncŝĂ Sonora GaranƟdo
LWA em dB.
Botão Interrutor.
9|Português
INSTRUÇÕES ESPECÍFICAS DE
SEGURANÇA PARA O MARTELO
8VHSURWHWRUDXULFXODU
([SRVLomRDUXtGRVSRGHUHVXOWDQDSHUGDGD
DXGLomR
6HJXUHDIHUUDPHQWDHOpWULFDSHODVVXSHUItFLHV
LVRODGDVDRH[HFXWDUXPDRSHUDomRRQGHR
DFHVVyULRGHFRUWHSRVVDHQWUDUHPFRQWDWR
FRPDILDomRRFXOWDO acessório de corte que
entra em contato com um fio “energizado
pode tornar as partes metálicas expostas da
ferramenta elétrica “energizada” e pode causar
choque elétrico ao operador
8VHPiVFDUDFRQWUDSRHLUD
AVISOPoeira xica!
7UDEDOKDUFRPSRHLUDWy[LFDSUHMXGLFLDOUHVXOWD
HPGDQRVjVD~GHjVSHVVRDVTXHRSHUDPD
IHUUDPHQWDHSDUDDVSHVVRDV DRUHGRU
ATENÇÃO: REDE DE SERVIÇOS! PERIGO!
7RPHWRGDVDVSURYLGrQFLDVSDUDTXHYRFr
QmRDWLQMDQHQKXPDUHGHGHVHUYLoRV
HOHWULFLGDGHJiViJXDDRRSHUDUXPD
IHUUDPHQWDHOpWULFD6HQHFHVViULRFRQVXOWH
XPHVSHFLDOLVWDHPUHGHVGHVHUYLoRVDQWHV
GH FRPHoDUDSHUIXUDURXFRUWDUXPD
VXSHUItFLH
ACESSÓRIOS ORIGINAIS / EQUIPAMENTO
ADICIONAL
8VHVRPHQWHDFHVVyULRVHHTXLSDPHQWRV
DGLFLRQDLVTXHHVWmRHVSHFLILFDGRVQDV
LQVWUXo}HVGHRSHUDomRHTXHVHMDP
FRPSDWtYHLVFRPDIHUUDPHQWD
OPERÃO INICIAL
PUNHO AUXILIAR
NOTA:
¾Por questões de segurança, use esta
ferramenta somente com o punho auxiliar.
5HPRYDRSXQKRDX[LOLDUJLUDQGRRQR
VHQWLGRKRUiULR
*LUHRSXQKRDX[LOLDUSDUDDSRVLomRGHVHMDGD
)L[HRSXQKRDX[LOLDUQDQRYDSRVLomR
JLUDQGRRQRVHQWLGRDQWLKRUiULR
ACESSÓRIO
3X[HDPDQJDGHEORTXHLRGDEXFKDSDUDWUiV
HLQVLUDRDFHVVyULRQDEXFKD
6ROWHDPDQJDGDEXFKDGHIRUPDDEORTXHDU
RDFHVVyULR9HULILTXHVHRDFHVVyULRHVWi
GHYLGDPHQWHWUDYDGRSX[DQGRR(VWH
VLVWHPDSRVVXLMRJRUDGLDOGHYLGRDRGHVLJQ
REMOVENDO O ACESSÓRIO
Puxe a luva de travamento para trás.
OPERÃO
Selecione o modo de operação
Chave de Impacto:
Gire a chave Impacto (3) para o símbolo
desejado:
Perfuração com Impacto = Impacto
LIGADO
Perfuração = Impacto DESLIGADO
Seletor de Funções:
Gire e segure o botão de seleção,
seletor de função (1a) e gire a chave do
seletor de função (1) até que o símbolo
desejado atinja a marca da seta:
NOTA:
As combinações abaixo estão disponíveis:
(3) Impacto OFF + (1) Perfuração =
Perfuração
(3) Impacto ON + (1) Perfuração =
Perfuração com Impacto
(3) Impacto ON + (1) Cinzelar =
Rompimento / Demolição
(3) Impacto OFF + (1) Cinzelar = Sem
função
Função Perfuração /
Impacto
Função Cinzelar
10|Português
Ligar & Desligar
Ligando a ferramenta:
Ligue o botão interrutor ON/OFF (2)
Desligando a ferramenta:
Desligue o botão interrutor ON/OFF (2)
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO! RISCO DE FERIMENTOS! Desligue a
ferramenta e remova a ficha da tomada
antes de iniciar qualquer trabalho.
Mantenha a ferramenta sempre limpa e
seca, livre de óleo ou graxa.
Para limpar a carcaça e acessórios, use um
pano seco e macio.
Para sua segurança, limpe a bucha e a manga
de bloqueio regularmente.
Para limpar, puxe a manga de bloqueio
(6) para trás e retire a bucha.
Antes de inserir o acessório, lubrifique
levemente a bucha (5).
AVISO!
6HRILRGHVWDIHUUDPHQWDHVWLYHUGDQLILFDGRHOH
GHYHVHUVXEVWLWXtGRSRUXPILRHVSHFLDOPHQWH
SURMHWDGRSDUDHVWDIHUUDPHQWDGLVSRQtYHO QD
DVVLVWrQFLD WpFQLFD
DESCARTE
$HPEDODJHPpIHLWDGHPDWHULDO
DPELHQWDOPHQWHDPLJiYHOHGHYHVHU
FRORFDGDQRHFRSRQWRGHUHFLFODJHP
1mRGHLWHHVWDIHUUDPHQWDHOpWULFD
QRFRQWHQWRUGHOL[RRUJkQLFR
$VGLUHWUL]HVGD&RPXQLGDGH(XURSHLD
UHTXHUHPTXHIHUUDPHQWDV
HOpWULFDVXVDGDVVHMDPMXQWDV
VHSDUDGDPHQWHHHQYLDGDVSDUDXP
SURFHVVR GHUHFLFODJHPFRPSDWtYHO
FRPDVQRUPDVDPELHQWDLV
$VDXWRULGDGHVORFDLVSRGHPGDU
LQIRUPDo}HVVREUHFRPRUHFLFODUDV
IHUUDPHQWDVHOpWULFDVXVDGDV
|
INGCO EXPLORANDO A IMAGEM
5+85+5+6
5+5+5+85+
([SORUDQGRD,PDJHP
tf
' l02
l04
Ț
12Português
|
Explorando a Imagem
&DL[DGHHQJUHQDJHP
&REHUWXUDGHERUUDFKDDQWL
YLEUDomR
3ODFD$QWLYLEUDomR
3DUDIXVR 
3DUDIXVR 
&REHUWXUDGLUHLWDGDF[GH
HQJUHQDJHP
&REHUWXUDHVTXHUGDGDF[GH
HQJUHQDJHP

0DoDQHWD
0RQWDJHPGRERWmR
-XQWDSODQD
$UUXHODHODVWLF 
3DUDIXVR 
0ROD 
/DFUHGRROHR 
(QJUHQDJHPF{QLFD
'LVFR³PRUWR´
 'LVFR³DWLYR´ 
5RODPHQWR  
(L[R([FrWULFR
5RODPHQWR 
$UUXHOD 
$UUXHOD 
6SULQJ  
6TXDUHNH\ 
Explorando a Imagem
0HOW 
5RODPHQWR 
/XYDGHDoR
&ROXQDGHERUUDFKD
(VIHUDƆ
&REHUWXUDGRPHLR 
$QHO 
7RUomRGHGLVFDJHP
 
5RODPHQWRGDSODFDGH
SUHVVDR
3DUDIXVR 
*XLDGDYHQWRtQKD
 
3DUDIXVR 
5RODPHQWR 
&DUFDoDGRPRWRU
6XSRUWHGDHVFRYDGH
FDUERQR
(VFRYDGHFDUERQR
3DUDIXVR 
&REHUWXUDWUDVHLUD
3DUDIXVR 
&DERHVTXHUGR
&DERGLUHLWR
 
3DUDIXVR 
3ODFDGRFDER
%DLQKDGRFDER
 
$X[LOLDU\ 
 
RH150028,URH150028,RH150028S,RH150028-8,RH150028-6,RH150028-9,URH150028-9 Lista de
Peças de Reposição
No.
Explorando a Imagem
Qde
&DEHoRWHGHERUUDFKD
$QHOGHDoR

(VWUXWXUDGHDoR
0ROD

3DUDIXVR0
$UUXHOD
$UUXHOD
&DUFDoDGRFLOLQGUR
/DFUHGHyOHR


$UUXHOD


$UUXHOD


5RODPHQWR


(VIHUD
ş


7HOHIOH[

$QHO

$QHO


0DUWHORGH,PSDFWR

(VIHUD
ş


&LOLQGUR

&KDYHSODLQD


$QHO


&DUFDoDGR&LOLQGUR


0ROD


(QJUHQDJHP

$UUXHOD


$QHO


0DUWHOR

$UUXHOD

5RODPHQWR


3LVWmR

3LQRGR3LVWDR

%LHOD

*DPS

3DUDIXVR
67

3DUDIXVR0

&REHUWXUDGRyOHR

$QHO

  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13

Ingco RH15008 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
Este manual também é adequado para