Chicago Pneumatic RDR 48 R Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação
Instruções de segurança e operação
Perfuradores de rocha
RDR 48 R
www.cp.com
3392 5224 06a | Instruções originais2
RDR 48 R
Índice
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Acerca das instruções de segurança e operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instruções de Segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Palavras de avisos de segurança. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Precauções e competências pessoais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Transportador, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalação, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Operação, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Manutenção, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Armazenamento, precauções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Visão geral. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conceção e função. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Peças principais. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Autocolantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mangueiras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Ligações. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Óleo hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Broca de aço. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparações antes da operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diariamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A cada três meses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
A cada 600 horas de operação ou anualmente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Armazenamento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Abate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Resolução de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Dados técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dados da máquina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Declaração de ruído. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dimensões. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Declaração de Conformidade CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Declaração de Conformidade da CE (Diretiva da CE 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
33392 5224 06a | Instruções originais
ÍndiceRDR 48 R
3392 5224 06a | Instruções originais4
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Introdução
Obrigado por escolher os produtos da marca Chicago Pneumatic. Por mais de um
século, a marca Chicago Pneumatic tem representado desempenho e inovação na
indústria das ferramentas pneumáticas.
Hoje a marca encontra-se em todo o mundo com uma gama de ferramentas
pneumáticas e hidráulicas que inclui martelos demolidores, perfuradores de rocha,
escarificadores, escavadoras de argila, picadores e extractores, arrancadores de rebites,
bombas e muito mais.
A marca Chicago Pneumatic está associada a produtos poderosos e confiáveis que
são fáceis de manter e que justificam o investimento.
Para mais informações, visite www.cp.com
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Acerca das instruções de segurança e
operação
O objectivo destas instruções é fornecer-lhe todas as informações acerca de como
utilizar o perfurador de rocha de uma forma eficiente e segura. As instruções dão,
também, conselhos e indicações sobre como efectuar manutenções regulares ao
perfurador de rocha.
Antes de utilizar o perfurador de rocha pela primeira vez, tem obrigatoriamente que
ler estas instruções cuidadosamente e compreendê-las na sua totalidade.
53392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
Instruções de Segurança
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou morte,
para si próprio ou para outros, leia e compreenda
as instruções de Segurança e operação antes de
instalar, operar, reparar, fazer manutenção ou mudar
acessórios na máquina.
Afixe estas instruções de Segurança e operação nos
locais de trabalho, forneça cópias aos empregados,
e certifique-se de que todos lêem as instruções de
Segurança e operação antes de operar a máquina,
ou de prestar assistência à máquina.
Para além disso, o operador ou o empregador do
operador deve avaliar os riscos específicos que
podem estar presentes em resultado de cada
utilização da máquina.
Palavras de avisos de
segurança
As palavras de avisos de segurança Perigo, Atenção
e Cuidado têm os seguintes significados:
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada, irá
provocar a morte ou ferimentos
graves.
PERIGO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar a morte ou
ferimentos graves.
ATENÇÃO
Indica uma situação perigosa,
a qual, se não for evitada,
poderá provocar ferimentos
ligeiros ou moderados.
CUIDADO
Precauções e competências
pessoais
A operação ou manutenção da máquina só pode ser
feita por pessoal com as habilitações e a formação
necessárias. Este pessoal tem que ser fisicamente
capaz de manusear o volume, o peso e a potência
da ferramenta. Faça sempre uso do seu bom senso
e da sua capacidade de avaliação das situações.
Transporte
O transporte da máquina só pode ser levado a cabo
por pessoas que:
estejam autorizadas a operar uma grua ou
empilhador em conformidade com as directivas
nacionais aplicáveis,
estejam a par de todas as instruções de segurança
e de prevenção de acidentes a nível nacional
e tenham lido e compreendido as secções
Instruções de Segurança e Transporte deste
manual.
Instalação, armazenamento, manutenção
e abate
A instalação, o armazenamento, a manutenção e o
abate da máquina só podem ser levados a cabo por
pessoas que:
estejam a par de todas as instruções de segurança
e de prevenção de acidentes a nível nacional
e tenham lido e compreendido as instruções de
segurança e operação.
Operação
A operação da máquina só pode ser levada a cabo
por operadores de transportadores qualificados. Os
operadores de transportadores são qualificados caso:
tenham formação para operar um transportador
em conformidade com as directivas nacionais,
estejam a par de todas as instruções de segurança
e de prevenção de acidentes a nível nacional
e tenham lido e compreendido as instruções de
segurança e operação.
Ensaios
Os ensaios da instalação hidráulica só podem ser
levados a cabo por técnicos profissionais. Os técnicos
têm obrigatoriamente que estar autorizados a operar
uma instalação hidráulica de acordo com as
directivas nacionais.
Equipamento pessoal de protecção
Use sempre equipamento de protecção aprovado.
Os operadores, bem como todas as outras pessoas
que se encontrem na zona de trabalho, devem usar
equipamento de protecção, incluindo, no mínimo:
> Capacete protector
> Protecção auricular
> Protecção para os olhos, resistente ao impacto e
com protecção lateral
> Protecção respiratória, quando necessário
> Luvas protectoras
> Botas protectoras adequadas
> Fato de macaco de trabalho adequado, ou
vestuário semelhante (não roupas largas) que
cubra os braços e as pernas.
3392 5224 06a | Instruções originais6
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Drogas, álcool ou medicamentos
ATENÇÃO Drogas, álcool ou
medicamentos
Drogas, álcool ou medicamentos podem reduzir a
sua capacidade de avaliação e de concentração.
Reacções lentas e avaliações incorrectas podem
provocar acidentes graves ou morte.
Nunca use a máquina quando estiver cansado ou
se tiver tomado drogas, álcool ou medicamentos.
Ninguém que tenha tomado drogas, álcool ou
medicamentos pode operar a máquina.
Transportador, precauções
Antes de utilizar ou transportar o transportador com
a máquina montada, leia atentamente os
regulamentos de segurança e as instruções de
funcionamento.
A máquina deve ser montada num transportador
ou dispositivo com capacidade de carga suficiente.
Transportadores que não tenham capacidade de
carga suficiente não poderão proporcionar o nível
de estabilidade exigido, podendo até tombar durante
a utilização da máquina, causando ferimentos e
danos.
Instalação, precauções
ATENÇÃO Arranque involuntário
Um arranque involuntário da máquina poderá causar
ferimentos graves.
Siga as instruções dos manuais do transportador
e da plataforma de perfuração, para evitar o
arranque involuntário da máquina.
ATENÇÃO Mangueira a chicotear
As mangueiras sob pressão podem chicotear
incontrolavelmente, se os parafusos não tiverem
aperto insuficiente. Uma mangueira a chicotear pode
causar danos graves. Para reduzir este risco:
Despressurize o sistema antes de desapertar as
porcas das ligações das mangueiras.
Dê aperto às porcas das ligações das mangueiras
com o binário correcto.
Certifique-se de que a mangueira e as ligações
não estão danificadas.
Nunca transporte a máquina pelas mangueiras.
ATENÇÃO Movimentar ou deslizar a
ferramenta de trabalho
O dimensionamento incorreto da haste da
ferramenta de trabalho pode resultar na perda da
ferramenta de trabalho, ou fazer com que esta se
desencaixe durante a operação. Existe ainda risco de
ferimentos graves, ou de esmagamento de mãos e
dedos.
Verifique se o comprimento e dimensão da haste
da ferramenta de trabalho está conforme com a
máquina.
Nunca use uma ferramenta de trabalho sem um
colar.
PERIGO Gas comprimido, perigo de
explosão
O acumulador está pressurizado mesmo quando o
sistema hidráulico está desligado. Desmontar o
acumulador sem antes libertar o gás azoto poderá
provocar danos físicos graves ou a morte.
Encher o acumulador de alta pressão apenas com
azoto (N
2
).
Só o pessoal autorizado está qualificado para
trabalhar com o acumulador.
ATENÇÃO Óleo hidráulico a alta
pressão
Jactos finos de óleo hidráulico a alta pressão podem
penetrar na pele e provocar danos permanentes.
Se óleo hidráulico tiver penetrado na pele,
consulte imediatamente um médico.
Nunca use as mãos para detectar fugas de óleo.
Mantenha a sua face longe de possíveis fugas.
ATENÇÃO Óleo hidráulico
Óleo hidráulico derramado poderá provocar
queimaduras, acidentes devidos a situações
escorregadias, para além de também causar danos
ambientais.
Trate do óleo hidráulico entornado e elimine-o
de acordo com as suas regulamentações
ambientais e de segurança locais.
Nunca desmonte a máquina hidráulica enquanto
o óleo hidráulico estiver quente.
Nunca passe cabos hidráulicos para ligação à
máquina hidráulica através da cabina do
condutor.
73392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
CUIDADO Eczema da pele
O óleo hidráulico pode causar eczema se entrar em
contacto com a pele.
Evite o contacto do óleo hidráulico com as suas
mãos.
Utilize sempre luvas protectoras quando trabalhar
com óleo hidráulico.
Lave as mãos após estar em contacto com óleo
hidráulico.
CUIDADO Peças móveis
Risco de esmagamento das mãos e dedos.
Nunca verifique os orifícios ou passagens com as
mãos ou os dedos.
Operação, precauções
PERIGO Perigo de explosão
Se uma ferramenta de inserção quente entrar em
contacto com explosivos, poderá ocorrer uma
explosão. Durante a operação com certos materiais,
bem como o uso de certos materiais em peças da
máquina, podem ocorrer faíscas e ignição. As
explosões podem provocar ferimentos graves ou
morte.
Nunca opere a máquina num ambiente explosivo.
Nunca use a máquina ao pé de materiais
inflamáveis, vapores inflamáveis ou poeiras
inflamáveis.
Certifique-se de que não existem fontes de gás
ou explosivos ocultos.
Nunca faça perfurações num buraco antigo.
ATENÇÃO Pressão de funcionamento
Se for excedida a pressão máxima de funcionamento
para a máquina hidráulica, o acumulador poderá
ficar sobrecarregado, podendo daí resultar danos
materiais e ferimentos pessoais.
Utilize sempre a máquina hidráulica com a pressão
de trabalho correcta. Consulte Dados Técnicos.
ATENÇÃO Perigos causados por poeiras
e fumos
Poeiras e/ou fumos gerados ou dispersados quando
a máquina é utilizada podem causar doenças
respiratórias graves e permanentes, doenças ou
outras lesões corporais (por exemplo silicose ou
outras doenças irreversíveis dos pulmões que
possam ser fatais, cancro, defeitos congénitos, e/ou
inflamação da pele).
Algumas poeiras e fumos criados por perfuração,
demolição, martelamento, serração, retificação e
outras atividades de construção contêm substâncias
reconhecidas pelo Estado da Califórnia e outras
autoridades como sendo causadoras de doença
respiratória, cancro, defeitos congénitos, ou outros
danos de reprodução. Alguns exemplos dessas
substâncias são:
> A sílica cristalina, o cimento, e outros produtos
de alvenaria.
> Arsénico e crómio da borracha quimicamente
tratada.
> Chumbo de tintas com base de chumbo.
As poeiras e os fumos no ar podem ser invisíveis a
olho nu, portanto não confie na visão para
determinar se há fumos ou poeiras no ar.
Para reduzir o risco de exposição às poeiras e aos
fumos, tome todas as ações seguintes:
Faça uma avaliação de riscos específica do local
de trabalho. A avaliação de riscos deverá incluir
poeiras e fumos criados pela utilização da
máquina, bem como o potencial para levantar
poeiras já existentes.
Use controlos de engenharia adequados, para
reduzir ao mínimo as poeiras e os fumos no ar, e
para minimizar a acumulação em equipamentos,
superfícies, vestuário e partes do corpo. Exemplos
de tais controlos incluem: sistemas de ventilação
de saída e de recolha de poeira, pulverizações de
água, e perfuração acompanhada de injeção de
água. Controle poeiras e fumos na origem,
sempre que possível. Certifique-se de que tais
controlos estão corretamente instalados, em bom
estado de manutenção, e que são corretamente
usados.
Ponha, faça a manutenção e use corretamente a
proteção respiratória, conforme as instruções do
seu empregador e conforme exigido pelos
regulamentos de Saúde e Segurança. A proteção
respiratória tem obrigatoriamente de ser eficaz
para o tipo de substância em questão (e, se
aplicável, tem que ser aprovada pela entidade
governamental adequada).
Trabalhe numa área bem ventilada.
3392 5224 06a | Instruções originais8
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Se a máquina tiver um escape, dirija o escape por
forma a reduzir a perturbação de poeiras num
ambiente cheio de poeiras.
Opere e faça a manutenção da máquina conforme
recomendado nestas instruções de operação e
segurança.
Selecione, faça a manutenção e substitua
consumíveis, ferramentas de inserção e outros
acessórios conforme recomendado nas instruções
de Operação e Segurança. A seleção incorreta ou
a falta de manutenção de consumíveis,
ferramentas de inserção e outros acessórios pode
causar um aumento desnecessário das poeiras ou
dos fumos.
Utilize vestuário lavável ou descartável no seu
local de trabalho, e tome um duche e vista roupas
lavadas antes de deixar o local de trabalho para
reduzir a sua exposição a poeiras e fumos, assim
como a de outras pessoas, carros, casas, e outras
áreas.
Evite comer, beber e usar produtos de tabaco em
áreas onde haja poeiras ou fumos.
Lave bem as mãos e o rosto assim que possível
depois de sair da área de exposição, e sempre
antes de comer, beber, usar produtos de tabaco,
ou entrar em contacto com outras pessoas.
Cumpra todas as leis e regulamentos aplicáveis,
incluindo os regulamentos de Saúde e Segurança
no Trabalho.
Participe na monitorização do ar, em programas
de exames médicos, e em programas de formação
em segurança oferecidos pelo seu empregador
ou por organizações laborais, e de acordo com
os regulamentos e recomendações de Saúde e
Segurança no trabalho. Consulte um médico com
experiência relevante em medicina do trabalho.
Colabore com o seu empregador e com
organizações laborais para reduzir a exposição a
poeiras e fumos no local de trabalho e para
reduzir os riscos. Com base no conselho de
especialistas de Saúde e Segurança, deverão ser
definidos e implementados programas, políticas
e procedimentos eficazes de Saúde e Segurança
para a proteção dos trabalhadores e de terceiros
contra a exposição prejudicial a poeiras e fumos.
Aconselhe-se com especialistas.
Os resíduos de substâncias perigosas na máquina
podem ser um risco. Antes de iniciar um trabalho
de manutenção na máquina, limpe-a
cuidadosamente.
ATENÇÃO Projécteis
Uma avaria da peça de trabalho, dos acessórios, ou
até mesmo da própria máquina, pode gerar
projécteis de alta velocidade. Durante a perfuração,
lascas ou outras partículas poderão transformar-se
em projécteis e causar ferimentos ao atingir o
operador ou outras pessoas. Igualmente, a quebra
da peça de trabalho, dos acessórios, ou da
ferramenta de inserção, pode gerar projécteis de alta
velocidade que podem causar ferimentos. Para além
disso, objectos que caiam de um sítio alto podem
causar ferimentos. Para reduzir os riscos:
Impeça o acesso à área de trabalho.
Antes de começar, certifique-se de que não há
ninguém dentro da zona de perigo (5 metros de
distância, tanto a toda a volta como acima e
abaixo da máquina).
Desligue imediatamente a máquina quando
estiverem pessoas presentes na zona de perigo.
Nunca opere sem que a ferramenta inserida esteja
retida na máquina com um retentor de ferramenta
do tipo adequado.
ATENÇÃO Risco de estilhaços
Usar a ferramenta de trabalho como uma ferramenta
manual para martelar pode resultar em ferimentos
provocados pelas lascas resultantes desse
movimento.
Nunca use uma ferramenta de trabalho como
uma ferramenta manual para martelar. São
especialmente concebidas e tratadas a quente, e
só podem ser usadas numa máquina.
PERIGO Perigo eléctrico
A máquina não tem isolamento eléctrico. Se a
máquina entrar em contacto com fontes de
electricidade, isso pode provocar ferimentos graves
ou morte.
Nunca opere a máquina ao pé de qualquer cabo
eléctrico, ou de outra fonte de electricidade.
Certifique-se de que não existem cabos ocultos,
ou quaisquer outras fontes de electricidade, na
área de trabalho.
ATENÇÃO Perigo de objectos ocultos
Durante a operação, os cabos e tubos ocultos
constituem um perigo que pode provocar ferimentos
graves.
Verifique a composição do material, antes de
começar a usar a máquina.
Tenha cuidado com cabos e tubos ocultos, por
exemplo, de electricidade, telefone, água, gás,
esgotos, etc.
Se a ferramenta de trabalho atingir algum objeto
oculto, desligue a máquina imediatamente.
93392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
Antes de voltar ao trabalho, certifique-se de que
não há qualquer perigo.
ATENÇÃO Perigo de ruído
Níveis de ruído altos podem causar perda de audição
permanente ou deficiência na audição, bem como
outros problemas tais como tinnitus (campainhas,
zumbidos, apitos ou barulhos surdos nos ouvidos).
Para reduzir o risco e prevenir um aumento
desnecessário nos níveis de ruído:
É essencial a avaliação de risco destes perigos e a
implementação de controlos adequados.
Opere e faça a manutenção da ferramenta
conforme recomendado nestas instruções.
Seleccione, faça a manutenção e substitua a
ferramenta de inserção conforme recomendado
nestas instruções.
Se a máquina tiver um silenciador, certifique-se
de que está aplicado e que está em boas
condições de funcionamento.
Use sempre protecção para os ouvidos.
Use material de amortecimento para evitar que
as peças de trabalho toquem como uma
campainha.
Manutenção, precauções
ATENÇÃO Modificação da máquina
As modificações feitas à máquina poderão resultar
em danos físicos para si ou terceiros.
Nunca faça modificações à máquina. Máquinas
modificadas não estão cobertas pela Garantia ou
pela Responsabilidade Legal do produto.
Usar sempre peças originais, lâminas de corte/
ferramentas de inserção e acessórios.
Mude imediatamente quaisquer peças danificadas.
Substitua os componentes desgastados
atempadamente.
CUIDADO Máquina quente
A máquina pode ficar quente durante a utilização.
Se lhe tocar, pode sofrer queimaduras.
Nunca toque numa máquina quente.
Espere até que a máquina tenha arrefecido, antes
de fazer tarefas de manutenção.
CUIDADO Ferramenta de trabalho
quente
A ponta da ferramenta de trabalho pode estar quente
e afiada durante a utilização. Se lhe tocar, pode sofrer
queimaduras e cortes.
Nunca toque uma ferramenta de trabalho quente
ou afiada.
Espere que a ferramenta de trabalho arrefeça,
antes de executar tarefas de manutenção.
Armazenamento,
precauções
Guarde a máquina e as ferramentas num local
seguro, fora do alcance de crianças e trancado.
3392 5224 06a | Instruções originais10
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Visão geral
Para reduzir o risco de ferimentos graves ou
morte para si ou para terceiros, antes de usar
a máquina leia a secção das Instruções de
Segurança, que está nas páginas anteriores
deste manual.
Conceção e função
O RDR 48 R é um perfurador de rocha hidráulico
montado em plataforma concebido para a
perfuração de furos de cargas explosivas e furos de
ancoragem, bem como para perfurações de teste
em, por exemplo, granito e betão. Pode ser ligado
a um controlo remoto que possa ser manobrado a
partir de uma mesa de controlo. O perfurador de
rocha é adequado para furos com diâmetros de Ø
25-50 mm (1-2 in.). Não é permitido outro tipo de
utilização. A ferramenta de potência não deve ser
usada como uma fonte de movimento rotativo para
outros equipamentos.
Não existem limitações para a temperatura ambiente
do local de trabalho desde que o fluido hidráulico
usado permaneça dentro dos parâmetros indicados.
O perfurador de rocha requer um fluxo de óleo de
20-25 l.p.m. a uma pressão de trabalho de 100-140
bar (1.450-2.030 PSI).
O perfurador de rocha pode rodar em ambas as
direções, dependendo da forma como as ligações
forem efetuadas.
Quando usar brocas de aço ocas da série ISO 11-17,
o perfurador de rocha funciona eficientemente até
uma profundidade máxima de 6 m (19,7 ft),
dependendo do material. Para selecionar a broca de
aço correta, consulte a lista de peças sobressalentes.
Princípio de funcionamento de um
perfurador de rocha
Limpeza por
injeção de
ar/água
Rotação
Força de
avanço
Impacto
Limpeza por injeção de ar/água
As poeiras de perfuração são removidas do furo de
perfuração com ar comprimido, não devendo ser
usados fluidos. A limpeza por injeção de ar/água é
conduzida através de um bocal de entrada de ar.
Isto significa que a limpeza por injeção de ar/água
ocorre assim que o ar comprimido é ligado.
AVISO Não podem ser usados fluidos para limpar
a broca de aço.
Peças principais
C
D
F
E
A
B
G
H
I
A. Porta hidráulica
B. Passagem de ar
C. Bloco hidráulico
D. Motor hidráulico
E. Acumulador
F. Tomadas
113392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
G. Falange da engrenagem
H. Mola
I. Retentor da ferramenta
Autocolantes
A máquina está equipada com autocolantes que
mostram informação importante sobre a segurança
pessoal do operador e a manutenção da máquina.
Os autocolantes devem estar em boas condições
que permitam a sua leitura com facilidade. Novos
autocolantes podem ser encomendados a partir da
lista de peças sobressalentes.
Placa de dados
Made in xxxxxx
F
D
C
A
B
G
E H
Construction Tools EOOD
A. Fluxo de óleo hidráulico máximo permitido
B. Tipo de máquina
C. Pressão hidráulica máxima permitida
D. O símbolo de atenção, juntamente com
símbolo de livro, significa que o utilizador tem
obrigatoriamente que ler as instruções de
segurança e operação antes de poder utilizar
a máquina pela primeira vez.
E. Número de série (encontra-se também
estampado no invólucro da válvula).
F. O símbolo CE significa que a máquina está
aprovada pela CE. Consulte a Declaração CE
que é fornecida com a máquina, para obter
mais informações.
G. Ano de fabrico.
H. Pressão de operação nominal máxima
Autocolante de nível de ruído
WA
xxx
dB
O autocolante indica o nível de ruído garantido que
corresponde à Directiva-CE 2000/14/CE. Veja os
Dados técnicos para saber o nível de ruído exacto.
EHTMA
A Associação Europeia de Fabricantes de Ferramentas
Hidráulicas (EHTMA - European Hydraulic Tool
Manufacturers Association) classificou as unidades
geradoras hidráulicas e as ferramentas hidráulicas
em termos de velocidade de circulação e de pressão
de funcionamento. Consulte a secção Dados
Técnicos.
Categoria EHTMA
A máquina está marcada de forma clara com as
categorias EHTMA. É importante que qualquer
gerador de potência hidráulica utilizado seja de uma
categoria compatível. Em caso de dúvida, consulte
um supervisor autorizado.
Acumulador
O acumulador só pode ser carregado com Azoto.
AVISO Só o pessoal autorizado está qualificado
para trabalhar com o acumulador.
Autocolante de segurança
3392 5224 06a | Instruções originais12
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Instalação
Antes de instalar ou de operar o acessório hidráulico
no transportador, leia o manual de operação e as
instruções de segurança fornecidas pelo fabricante
do transportador. Siga as instruções.
O transportador tem obrigatoriamente que possuir
o sistema hidráulico apropriado para a operação da
máquina.
Se o transportador for demasiado grande para o
acessório hidráulico, isso poderá resultar em
ferramentas de inserção partidas e em desgaste
acrescido. Consulte a secção Dados técnicos para
selecionar o transportador adequado.
A qualidade (marcações CE, etc.), a adequabilidade
e a funcionalidade do equipamento de segurança
no sistema hidráulico, tem obrigatoriamente que
ser verificada por um profissional autorizado ou
supervisor antes da sua utilização.
Mangueiras
Para ser ligada à máquina, a mangueira hidráulica
tem obrigatoriamente que ser aprovada para uma
pressão de trabalho mínima de 172 bar (2.500 psi)
e que ter um diâmetro interior de 12.7 mm (½ in.).
Para resistir ao desgaste e aos danos no exterior,
recomendamos que seja usada uma mangueira
hidráulica de dupla camada. A ligação da máquina
marcada com P (bomba) é a entrada de óleo, e a
ligação marcada com T (depósito) é a saída de óleo.
Ligue sempre as duas mangueiras e certifique-se de
que todas as ligações das mangueiras estão bem
apertadas. Nunca transporte a máquina pela
mangueira.
Ligações das mangueiras
Bomba, entrada de
óleo
Tanque, saída de
óleo
Símbolo
Standard
1
2
in. BSP
(em alternativa
3
4
in. JIC)
Standard
1
2
in. BSP
(em alternativa
3
4
in. JIC)
RDR 48 R
Observação
Binário de
apertoPeça
100 Nm (74 lbf/ft).Bomba (P), entrada
de óleo
100 Nm (74 lbf/ft).Tanque (T), saída
de óleo
Use LOCTITE
®
245
TM
70 Nm (52 lbf/ft).Parafuso M10 x 30
mm
Use LOCTITE
®
245
TM
27 Nm (20 lbf/ft).Parafuso M8 x 50
mm
120 Nm (89 lbf/ft).Porca M14 x 1,5
mm
LOCTITE é uma marca registada da Henkel
Corporation. 245 é uma marca registada da Henkel
Corporation.
ATENÇÃO Mangueira a chicotear
As mangueiras sob pressão podem chicotear
incontrolavelmente, se os parafusos não tiverem
aperto insuficiente. Uma mangueira a chicotear pode
causar danos graves. Para reduzir este risco:
Despressurize o sistema antes de desapertar as
porcas das ligações das mangueiras.
Dê aperto às porcas das ligações das mangueiras
com o binário correcto.
Certifique-se de que a mangueira e as ligações
não estão danificadas.
Nunca transporte a máquina pelas mangueiras.
133392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
Ligações
Ligação para rotação numa direção
Para rotação no sentido contrário à dos
ponteiros do relógio (vendo a broca de aço de
cima), ligue a mangueira entre as portas
hidráulicas B e C.
A B
C D
F
E
G
Para rotação no sentido dos ponteiros do
relógio (vendo a broca de aço de cima), ligue a
mangueira entre as portas hidráulicas A e C.
A B
C D
F
E
G
A. Porta hidráulica, inferior e esquerda
B. Porta hidráulica, inferior e direita
C. Porta hidráulica, superior e esquerda
D. Porta hidráulica, superior e direita
E. Ao tanque
F. Da bomba
G. Limitador de binário ativo
3392 5224 06a | Instruções originais14
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Ligação com controlo remoto
Para rotação numa direção, ligue sem uma válvula
de operação (K).
D
C
A / B
E
M
J
L
M
G
H
I
F
Para rotação na direção inversa, ligue com uma
válvula de operação (K).
D
C
B
A
E
M
K
J
L
M
G
H
I
F
A. Porta hidráulica
B. Porta hidráulica
C. Porta hidráulica
D. Porta hidráulica
E. Válvula de descarga de pressão
F. Bloco de válvulas
G. Perfurador de rocha
H. Motor elétrico
I. Bomba
J. Tanque do óleo
K. Válvula de operação
L. Filtro do óleo (com uma classificação do filtro
de 10-25µ)
M. Radiador de óleo
AVISO Para assegurar que o acumulador e o
perfurador de rocha não estão sobrecarregados, a
válvula de regulação de pressão deve ser ajustada
de acordo com os dados técnicos. Se isto não for
possível, deve ser instalada uma válvula de regulação
de pressão adicional. Em caso de dúvida, contacte
um fornecedor autorizado.
AVISO Os radiadores de óleo têm
obrigatoriamente de conseguir suportar uma pressão
de 10 bar no mínimo e têm obrigatoriamente de ser
equipados com uma válvula de derivação de pressão
que abra a uma pressão de 2 bar em caso de
pulsações na linha de retorno.
153392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
Óleo hidráulico
Para proteger o ambiente é recomendada a utilização
de óleo hidráulico biodegradável. Não podem de
maneira nenhuma ser utilizados outros líquidos.
Viscosidade (preferencial) 20-40 cSt.
Viscosidade (permissível) 15-100 cSt.
Índice de viscosidade mínimo 100.
Pode ser utilizado óleo mineral normal ou óleo
sintético. Certifique-se de que utiliza apenas óleo
limpo e que o equipamento de enchimento também
está limpo.
Quando a máquina for utilizada continuamente, a
temperatura do óleo irá estabilizar na temperatura
de funcionamento. Dependendo do tipo de
trabalho e da capacidade de arrefecimento do
sistema hidráulico, a temperatura de funcionamento
estará entre 20 a 40 °C (68 a 104 °F) acima da
temperatura ambiente. À temperatura de
funcionamento, a viscosidade do óleo tem
obrigatoriamente de estar dentro dos limites
definidos como preferenciais. O índice de viscosidade
indica a relação entre viscosidade e temperatura. Por
isso, é preferível que o óleo tenha uma viscosidade
alta, porque assim poderá ser utilizado num intervalo
de temperaturas mais alargado. A máquina não pode
de maneira nenhuma ser utilizada se a viscosidade
do óleo não corresponder ao intervalo indicado
como permissível, ou se a temperatura de
funcionamento do óleo não estiver entre +20 °C e
+70 °C (+68 e 158 °F).
Montagem
ATENÇÃO Máquina em queda
Uma máquina em queda pode provocar ferimentos
A máquina deverá ser colocada numa posição
segura, em que não possa tombar e causar danos.
CUIDADO Peças móveis
Risco de esmagamento das mãos e dedos.
Nunca verifique os orifícios ou passagens com as
mãos ou os dedos.
Ligação do perfurador de rocha ao transportador
1. Baixe, cuidadosamente, a vara da lança para
dentro do adaptador. Um assistente deverá
dirigir os movimentos do braço do balde até que
os furos no braço do balde estejam ao mesmo
nível dos furos no adaptador. Combine com o
assistente uma linguagem gestual clara a ser
utilizada durante o procedimento de montagem.
2. Insira o pino e o retentor.
3. Estique o cilindro do balde até que o furo da
alavanca articulada esteja ao mesmo nível do
furo do adaptador. Insira o pino e o retentor da
alavanca articulada.
AVISO Depois de montado o perfurador de
rocha, estenda e retraia cuidadosamente o
cilindro do balde até à sua extensão máxima em
cada direção. É importante que o cilindro possa
ser esticado e retraído ao máximo, sem
dificuldade.
Conectar as mangueiras hidráulicas
4. Circule o óleo hidráulico antes de ligar as
mangueiras ao perfurador de rocha hidráulico.
Isto serve para garantir que o óleo hidráulico
está limpo. Use a mesma rotina quando mudar
as mangueiras de óleo hidráulico. Para mais
informações, consulte a secção Óleo
hidráulico.
5. Ligue as mangueiras da bomba (P) e o tanque
(T) no perfurador de rocha hidráulica de acordo
com a secção Ligações.
6. Aperte as mangueiras com o binário de aperto
correto, consulte a secção Mangueiras.
7. Faça passar o óleo hidráulico através do filtro de
óleo do transportador durante aproximadamente
3 minutos, para garantir que as mangueiras
estão limpas.
Broca de aço
ATENÇÃO Motor em funcionamento
Mudar a broca de aço ou os acessórios enquanto o
motor do transportador está em funcionamento
poderá causar ferimentos graves.
Desligue o motor do transportador durante a
montagem ou desmontagem da broca de aço ou
dos acessórios.
Ponha o transportador em segurança, para
impedir o arranque involuntário.
3392 5224 06a | Instruções originais16
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
CUIDADO Ferramenta de trabalho
quente
A ponta da ferramenta de trabalho pode estar quente
e afiada durante a utilização. Se lhe tocar, pode sofrer
queimaduras e cortes.
Nunca toque uma ferramenta de trabalho quente
ou afiada.
Espere que a ferramenta de trabalho arrefeça,
antes de executar tarefas de manutenção.
AVISO Nunca use água para arrefecer uma
ferramenta de trabalho quente, porque isso pode
tornar a ferramenta quebradiça e levá-la a falhar
antes do tempo.
Antes de colocar a broca de aço
Verifique se o encabadouro da ferramenta tem a
dimensão e o comprimento correctos para o
casquilho utilizado. O encabadouro da ferramenta
tem obrigatoriamente de estar limpo e a broca de
aço tem obrigatoriamente de estar em boas
condições. Os encabadouros de ferramenta que
estejam lascados, arredondados, fora de esquadria
ou que sejam demasiado duros na extremidade de
impacto, irão funcionar de forma ineficiente e causar
a falha prematura do pistão.
Inspecione a broca de aço:
Uma broca de aço romba irá abrandar a velocidade
de perfuração e esforçar demasiado o mecanismo
de perfuração. Quando mudar a broca de aço
certifique-se de que a nova tem a dimensão correta
para continuar a perfuração anterior.
Antes de começar a perfuração, verifique se o orifício
de limpeza por injecção de ar/água da broca de aço
não está bloqueado.
Mudar a broca de aço
Sempre que mudar uma broca de aço, é obrigatório
cumprir as seguintes instruções:
1. Quando remover a broca de aço. Empurre para
fora o retentor da ferramenta, certificando-se de
que o retentor da ferramenta fica
completamente para cima.
2. Insira a broca de aço no casquilho.
3. Quando a broca de aço bater no fundo, empurre
o retentor da ferramenta para trás de modo a
trancá-lo.
Operação
Preparações antes da
operação
As seguintes verificações devem ser efetuadas antes
de começar a usar o perfurador de rocha. Todas estas
verificações dizem respeito à funcionalidade do
perfurador de rocha. Algumas dizem respeito à sua
segurança:
> Assegure-se de que o transportador é compatível
com o perfurador de rocha, consulte a secção
Dados técnicos.
> Limpe todas as etiquetas. Substitua todas as que
estiverem em falta ou não possam ser lidas.
> Inspecione as mangueiras e procure qualquer
sinal de danos, procedendo à sua substituição se
necessário.
> Assegure-se que os acoplamentos hidráulicos
estão limpos e totalmente funcionais.
173392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
> Inspecione a broca de aço sobre desgaste e danos,
procedendo à sua substituição se necessário. Use
sempre uma broca de aço afiada para trabalhar
eficientemente, pois uma broca gasta resulta no
aumento do tempo de trabalho.
> Verifique se a broca de aço é pressionada
totalmente para dentro do nariz do perfurador
de rocha e que o retentor da ferramenta está
fechado, para que a broca de aço não possa cair
.
> Certifique-se de que os orifícios de limpeza por
injeção da broca de aço e do trépano não estão
obstruídos e que o ar de limpeza por injeção corre
sem obstruções.
> Verifique se a direção de rotação é a pretendida,
pois esta depende da forma como as mangueiras
estão ligadas.
AVISO Se forem usadas brocas de aço de
diferentes comprimentos no mesmo furo de
perfuração, as brocas de aço devem ser da mesma
série-ISO.
Ligação ao compressor de ar
É necessário ar de limpeza e o perfurador de rocha
pode ser ligado à maioria dos compressores de ar.
Na maior parte dos casos, a capacidade mínima
necessária do compressor irá depender das
condições de trabalho. Se os furos a serem
perfurados não forem fundos, e se a poeira de
perfuração for seca, então geralmente será suficiente
um compressor de pouca capacidade, mas para a
perfuração de furos mais fundos com poeira
molhada será preciso um compressor de maior
capacidade, para conseguir ar suficiente para a
limpeza por injeção.
Independentemente das condições de trabalho, os
requisitos mínimos de capacidade do compressor
são os seguintes:
> Q (caudal de ar) 0,4-1,2 m
3
/min (14,1-42,4
pés
3
/min).
> P (pressão) 5-10 bar (73-145 psi).
As ligações podem ser feitas utilizando componentes
de ar normalizados e mangueiras aprovadas para
um mínimo de 10 bar. O diâmetro da mangueira
não deve ser inferior a
1
2
in., para evitar perdas de
pressão.
Operação
AVISO O perfurador de rocha ou a broca de aço
não devem ser usados como equipamento
elevatório. Use o gancho do braço escavador para
içar componentes pesados.
AVISO A broca de aço não deve ser usada como
uma fonte de movimentos rotativos para outros
equipamentos.
Zona de perigo
Antes de dar arranque à máquina, certifique-se de
que não há ninguém dentro da zona de perigo (5
metros de distância, tanto a toda a volta como acima
e abaixo da máquina).
5 m
5 m
5 m
Dar arranque ao perfurador de rocha
> O perfurador de rocha deve ser montado numa
pequena plataforma de perfuração, como a
apresentada na imagem, que irá assegurar um
ângulo constante e a direção normal da força de
alimentação ao longo da ferramenta durante o
trabalho. O perfurador de rocha pode trabalhar
em qualquer ângulo.
> Use a pressão de alimentação correta. Quando a
pressão de alimentação é a correta, o perfurador
de rocha trabalha à sua capacidade máxima e o
desgaste na broca de aço e no acessório hidráulico
é mantido no mínimo.
> Coloque o perfurador de rocha na vertical a um
ângulo de 90° sobre a superfície, na qual vai ser
feito o furo. Evite pequenas irregularidades na
superfície. Estas irregularidades irão partir-se
facilmente e causar um ângulo de trabalho errado,
ou impedir a perfuração.
> Nunca opere o perfurador de rocha com ambos
os cilindros da lança nas suas posições finais.
Poderá danificar o transportador.
> Evite cursos lentos pois provocam desgaste na
broca de aço e no retentor da ferramenta.
Manutenção
Fazer manutenção regular à máquina é essencial
para que a máquina possa continuar a ser utilizada
com eficiência e em segurança. Siga cuidadosamente
as instruções de manutenção.
3392 5224 06a | Instruções originais18
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
Antes de começar a fazer manutenção à máquina,
limpe a máquina para evitar a exposição a
substâncias perigosas.
Utilize apenas peças autorizadas. Quaisquer danos
ou avarias causados pela utilização de peças não
autorizadas não estão cobertos pela garantia nem
pela responsabilidade legal do produto.
Quando limpar peças mecânicas com solvente,
cumpra os regulamentos aplicáveis de saúde e
segurança, e certifique-se de que há ventilação
suficiente.
Para fazer uma grande revisão/reparação à
máquina, contacte a sua oficina autorizada mais
próxima.
Diariamente
Limpe e inspecione a máquina e verifique o
funcionamento da máquina todos os dias, antes
de começar a trabalhar.
Inspecione o retentor da ferramenta, verificando
o funcionamento e procurando desgaste.
Faça uma inspeção geral, procurando fugas,
danos e desgaste.
Substitua imediatamente quaisquer peças
danificadas.
Substitua atempadamente os componentes
desgastados.
Certifique-se de que todo o equipamento anexo
e relacionado, como as mangueiras e os divisores
de caudal, recebem a manutenção adequada.
O sistema impulsor da ferramenta não pode rodar
sem estar lubrificado. Por isso, deve ser atestado
com a massa de lubrificação recomendada, através
do bocal de lubrificação, a cada 8 horas de
operação.
A cada três meses
Verifique o aperto das porcas, dos pernos, dos
parafusos e das peças de encaixe das mangueiras.
Dê aperto com o binário correcto, confirme
indicado na lista de sobresselentes.
Inspeccione o casquilho da secção dianteira,
procurando desgaste e danos.
A cada 600 horas de
operação ou anualmente
O perfurador de rocha tem obrigatoriamente de
ser desarmado e todas as peças têm de ser limpas
e verificadas. Esta tarefa tem obrigatoriamente
que ser feita por pessoal autorizado, com a
formação necessária.
Inspeccione as peças móveis, os vedantes, o
casquilho e os pernos roscados, procurando
desgaste e fracturas. Substitua conforme
necessário.
Verifique o funcionamento do perfurador de
rocha.
Verifique e recarregue o acumulador.
Armazenamento
ATENÇÃO Máquina em queda
Uma máquina em queda pode provocar ferimentos
A máquina deverá ser colocada numa posição
segura, em que não possa tombar e causar danos.
Se a máquina não for utilizada durante muito tempo,
os pontos seguintes devem ser tomados em
consideração para proteger a máquina contra
corrosão:
Limpe a máquina cuidadosamente.
Pulverize uma camada fina de óleo de proteção
na bucha do cinzel para proteger a superfície do
pistão de ferrugem, ou pressione o pistão até se
encontrar no interior do cárter quando as
mangueiras estão ligadas.
Guarde a máquina num local seco.
Abate
Um equipamento usado deve ser tratado e abatido
de maneira a que maior parte possível do seu
material possa ser reciclada e qualquer influência
negativa sobre o ambiente seja mantida ao nível
mais baixo possível.
Antes de ser descartada uma máquina usada deve
ser esvaziada e limpa de todo o óleo hidráulico. O
óleo restante deve ser depositado e as influências
negativas sobre o ambiente devem ser mantidas o
mais baixo possível.
193392 5224 06a | Instruções originais
Instruções de segurança e operaçãoRDR 48 R
Resolução de problemas
SoluçãoCausaProblema
Verifique o caudal e a pressão, utilizando o
equipamento de teste.
Não caudal ou pressão, ou o caudal ou
a pressão são incorrectos.
O perfurador de rocha não trabalha. Não
acumulação de pressão quando o gatilho é
actuado.
Verifique as ligações. A ligação padrão tem
óleo a passar através do acoplamento de
libertação rápida macho (ou seja, está
aplicado um acoplamento fêmea na
Mangueiras P e T trocadas.
mangueira de ponta da ligação P do
demolidor).
Ajuste o gatilho (se for ajustável) ou substitua
as peças defeituosas.
Activação insuficiente do gatilho.
Desmonte e verifique.Fuso principal encravado ou danificado.
Desmonte e verifique a resistência ao
movimento no alimentador do pistão ou no
cano. Substitua quaisquer peças que
estejam danificadas.
Pistão do batente gripado.
Verifique a válvula de descarga principal.A pressão disponível não é suficiente.O perfurador de rocha não tem potência de
perfuração.
Recarregue o acumulador.A pressão do gás no acumulador é baixa (e
geralmente as mangueiras mexem-se com
violência).
Aplique Loctite® 648™ e empurre para trás.
(Loctite é uma marca registada da Henkel
Corporation. 648 é uma marca registada da
Henkel Corporation.)
O casquilho hexagonal na secção dianteira
em ferro fundido está frouxo.
Verifique o caudal e a pressão.Caudal insuficiente.O perfurador de rocha trabalha de forma
fraca ou irregular.
Aqueça a alimentação de óleo. A
temperatura óptima é de 20-70 °C (68-158
°F).
Óleo frio.
Use apenas óleo hidráulico conforme as
especificações.
Óleo do tipo incorrecto.
Faça uma ligação directa ao depósito. A
contra-pressão máxima, medida no
perfurador de rocha, é de 10-15 bar (150-
200 psi).
Contra-pressão demasiado alta.
Localize e substitua o acoplamento
defeituoso.
Acoplamento de libertação rápida defeituoso
na linha de retorno.
Certifique-se de que o óleo hidráulico recebe
arrefecimento suficiente. A temperatura não
pode nunca ultrapassar 80 °C (176 °F).
Arrefecimento insuficiente do óleo hidráulico.O perfurador de rocha sobreaquece.
3392 5224 06a | Instruções originais20
RDR 48 RInstruções de segurança e operação
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Chicago Pneumatic RDR 48 R Instruções de operação

Tipo
Instruções de operação