ESAB A6 TFD1 / TFD2 / TGD1 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário
443 401 --003 9510 Valid from Machine no 452 XXX--XXXX
A6 TFD1/TFD2/
TGD1
Equipo para soldadura automática
Saldatrice automatica
Equipamento automático para soldadura
Auto matic welding machine
Αυτümατοj ΣυγκολλητÞj
Manual del operador
Manuale per l’operatore
Manual para o operador
Operating manual
Οδηγßεj Χειρισmοý
SEGURIDAD 2..........................................
DESCRIPCIÓN TÉCNICA 3...............................
INSTALACIÓN 4.........................................
FUNCIONAMIENTO 7....................................
MANTENIMIENTO 10.....................................
LOCALIZACION DE AVERIAS 11...........................
INSTRUCCIONES DE CONEXION DE PEG1 Y A6 VEC 12....
SICUREZZA 14...........................................
DESCRIZIONE TECNICA 15...............................
INSTALLAZIONE 16.......................................
USO 19..................................................
MANUTENZIONE 22......................................
RICERCA GUASTI 23.....................................
ISTRUZIONI PER IL COLLEGAMENTE DI PEG1 E A6 VEC 24.
SEGURANÇA 26.........................................
DESCRIÇÃO TÉCNICA 27.................................
INSTALAÇÃO 28..........................................
FUNCIONAMENTO 31....................................
MANUTENÇÃO 34........................................
ANÁLISE DE AVARIAS 35..................................
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃÕ PARA O PEG1 E A6 VEC 36.....
SAFETY 38..............................................
TECHNICAL DESCRIPTION 39.............................
INSTALLATION 40........................................
OPERATION 43..........................................
MAINTENANCE 46........................................
TROUBLESHOOTING 47..................................
CONNECTION INSTRUCTIONS FOR PEG1 AND A6 VEC 48..
ΑΣΦΑΛΕΙΑ 50...........................................
ΤΕΧΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ 51................................
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 52.......................................
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 55.........................................
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 58.........................................
ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ 59..........................
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ PEG1 ΚΑΙ Α6 VEC 60...............
CROQUIS ACOTADO - DIMENSIONI -
ESBOÇO COM DIMENSÕES - DIMENSION DRA WING -
ΕΧΕ∆ΙΑΓΡΑΜΜΑ ΜΕΓΕΘΝ 61....................
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM -
ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ 63............................
PIEZAS DE DESGASTE - PARTI DI USURA -
PEÇAS EXPOSTAS A DESGASTE - WEAR COMPONENTS -
ΑΝΑΛΩΣΙΜΑ ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΑ 67.................
-- 2 5 --
mmvarnpa
ATENÇÃO
SOLDADURA E CORTE A ARCO PODEM SER NOCIVOS TANTO PARA SI COMO
PARA OUTRAS PESSOAS. SEJA, PORTANTO, CAUTELOSO QUANDO UTILI-
ZAR ESSES MÉTODOS. SIGA AS ESPECIFICAÇÕES DE SEGURANÇA DO SEU
EMPREGADOR QUE DEVERÃO BASEAR--SE NOS TEXTOS DE ADVERTÊNCIA
ABAIXO.
CHOQUE ELÉCTRICO -- Pode matar
S Instale o equipamento de soldar e ligue à terra conforme as normas
apropriadas.
S Não toque em partes condutoras de corrente,
eléctrodos ou fios de soldar com as mãos desprotegidas nem com o
equipamento de protecção molhado.
S Isole--se a si próprio da terra e da peça a trabalhar.
S Certifique--se de que a sua posição de trabalho é segura.
FUMO E GÁS -- Podem ser prejudiciais à sua saúde
S Mantenha o rosto afastado do fumo de soldadura.
S Ventile e aspire para o exterior o fumo de soldadura e gás, eliminando --os da
sua e das outras áreas de trabalho.
RAIOS LUMINOSOS -- São nocivos aos seus olhos e podem queimar a pele
S Proteja os olhos e a epiderme. Use capacete e luvas de soldar apropriados e
vista roupas de protecção
S Proteja os arredores com biombos ou cortinas apropriados.
RISCO DE INCÊNDIO
S Faíscas podem provocar incêndios. Portanto, retire todos os materiais
inflamáveis das imediações do local de soldar.
RUÍDOS -- Ruídos excessivos podem causar danos à audição
S Proteja os seus ouvidos. Use protectores de ouvidos ou outra protecção
auditiva.
S Previna os circunstantes sobre os riscos.
EM CASO DE MAU FUNCIONAMENTO
S Dirija --se a um técnico especializado.
LEIA E COMPREENDA O MANUAL DE INSTRUÇÕES
ANTES DA INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
PROTEJA--SE A SI MESMO E AOS OUTROS!
SEGURANÇA
-- 2 6 --
df00f1pa
SEGURANÇA
O utlilizador de um equipamento automático de soldadura ESAB é responsável pe-
las medidas de segurança relacionadas com o pessoal que trabalha com o sistema
ou nas suas proximidades.
O conteúdo destas recomendações pode ser considerado como um suplemento às
regulamentações normais relacionadas com o local de trabalho.
O trabalho deve ser efectuado, respeitando as instruções dadas, por pessoal bem
familiarizado com o m odo de funcionamento do equipamento autom ático de solda -
dura.
O manuseio incorrecto, provocado por manobras incorrectas, ou por uma sequência
errada de funções, pode causar uma situação anormal que pode resultar em injúrias
pessoais ou danificação do equipamento.
1. Todo o pessoal que trabalha com o equipamento automático de soldadura deve
conhecer bem:
S o modo de procedimento
S a localização da paragem de emergência
S o seu funcionamento
S os regulamentos de segurança em vigor
A fim de facilitar isso, está cada conexão eléctrica, botão ou potenciómetro,
apetrechado com uma marcação ou letreiro, que indica o tipo de movimento ac-
tivado ou ligação efectuada ao fazer a manobra.
2. O operador deve assegurar--se de que:
S não se encontra nenhuma pessoa estranha a funçãu, dentro da zona de tra-
balho do equipamento automático de soldadura, antes de pôr o equipamento
em funcionamento.
S Que nenhuma pessoa se encontra em lugar errado, ao pôr em andamento o
carro automotor.
3. O local de trabalho deve:
S estar isento de peças de máquinas, ferramentas ou material armazenado
que possam impedir a livre movimentação do operador dentro da área de
trabalho.
S estar disposto de modo a satisfazer as exigências de fácil acesso à paragem
de emergência.
4. Equipamento de protecção pessoal
S Usar sempre o equipamento de protecção pessoal completo recomendado,
por ex. óculos de protecção, roupas resistentes ao fogo, luvas de protecção.
S Nunca usar peças de roupa soltas durante o trabalho, como cintos, nem pul-
seiras, fios, etc. que possam ficar presos.
5. Restante
As peças condutoras de corrente estão normalmente protegidas.
S Verificar se os cabos de retorno estão correctamente ligados.
S As intervenções nas unidades eléctricas devem ser exclusivamente efec-
tuadas po r pessoal esp ecializad o.
S O equipamento necessário para extinção de incêndios deve estar facilmente
acessível em lugar bem assinalado.
S A lubrificação e manutenção do equipamento automático de soldadura não
deve nunca ser efectuado com o equipamneto em funcionamento.
DESCRIÇÃO TÉCNICA
-- 2 7 --
dfa4d1pa
DESCRIÇÃO TÉCNICA
Equipamento automático para soldadura A6 TFD1 está montado numa carreta
tractor e destina--se a soldadura UP de juntas topo a topo e de filete (com motor de
corrente contínua ou de corrente alternada).
Equipamento automático para soldadura A6 TFD2 com duas cabeças de solda-
dura, está montado numa carreta tractor e destina--se a soldadura UP de juntas to-
po (com motor de corrente contínua ou alternada).
Equipamento automático para soldadura A6 TGD1 A posição da cabeça de sol-
dadura pode ser regulada horizontal e verticalmente, por meio dos deslizadores ré-
gua. O movimento angular é regulado por meio do deslizador angular.
Qualquer out ra utilização é expressamente proib id a.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
A6 TFD1 A6 TFD2 A6 TGD1
Carga permitida 1500 A DC/AC 1500 A DC/AC 600 A DC
Dimensões de eléctrodo
fio simples massiço 3,0--6,0 mm 3,0--6,0 mm 1,0--2,4 mm
fiodetubo 1,6--3,2 mm
fio duplo 2x2,0--2x3,0
Velocidade de alimentação de eléctrodo,
máx
4,2 m/min 4,2 m/min 17,5 m/min
Velocidade de deslocamento, máx. 2,5 m/min 2,5 m/min 2,5 m/min
Peso de eléctrodo, máx 30 kg 30 kg 30 kg
Capacidade do depósito de
(Não encher com préaquecido)
10 l 10 l
Peso (excl eléctrodo e pó) 110 kg 158 kg 100 kg
Binário de travagem do cubo de travão 1,5 Nm 1,5 Nm 1,5 Nm
Inclinação lateral, máx 25_ 25_ 25_
Tensão de ligação 42 V AC 42 V AC 42 V AC
Pressão de som contínua medida A 68 dB 68 dB 83 dB
Ver o desenho de medidas na página 61 e página 62.
aza5dp17
INSTALAÇÃO
-- 2 8 --
dfa4i1pa
INSTALAÇÃO
Ligação eq u ip amento automático de soldadura -- fonte d e corrente
1. Regular o equipamento automático de soldadura para, respectivamnete, solda-
dura de topo e soldadura filete, segundo a figura a pagina 61.
2. Motor de eléctrodo A6 VEC ver o manual do operador 443 393.
3. Caixa de manobras PEG1, ver o manual do operador 443 392.
4. Ligue cabos segundo o esquema da pág. 63 e pág 65.
S Corrente contínua
S Ligar o cabo de manobras (08) para A6 TFD1 resp (15) para A6 TGD1
entre a fonte de corrente para soldadura (01) e a caixa de manobras
PEG1 (02).
S Ligar o fio apetrechado com grampo de cabo (07) resp (08) entre a fonte
de corrente para soldadura (01) e o shunt.
S Corrente alternada
S Ligar o cabo de manobras (08) entre a caixa de acessórios (11) e a cai-
xa de manobras PEG1 (02).
S Ligar a caixa de acessórios (11) à fonte de corrente para soldadura (10).
S Ligar o fio de soldadura (07) entre a fonte de corrente para soldadura
(10) e o shunt.
S Ligar o cabo de retorno entre a fonte de corrente para soldadura (01, 10) e a
peça de trabalho.
S Ligar o cabo de medição (09) resp. (16) entre a peça de trabalhoeafonte
de corrente para soldadura (01,10) ou entre a peça de trabalhoeacaixade
manobras PEG1 (02) (por ex. quando é usada uma fonte de corrente de
marca diferente).
S Ligar o motor A6 VEC à caixa de manobras PEG1 (02).
Verificar se a caixa de manobras PEG1 está ligada segundo a tabela na página
36eseadesmultiplicaçãoeoregimederotaçõesdorotor,estãoregulados se-
gundo a mesma tabela.
Carregamento do eléctrodo de soldadura.
Substituição de bobina do eléctrodo.
S Desmontar o cilindro do eléctrodo para
fora do cubo do travão (2) e desmontar a
extremidade (3).
S Colocar a bobina do eléctrodo (1) no
clindro do eléctrodo e montar a extre -
midade (3).
S Montar o cilindro do eléctrodo e, respectivam-
nete, a bobina perdível no cubo do travão (2).
OBSERVAR a posição do grampo.
INSTALAÇÃO
-- 2 9 --
dfa4i1pa
IMPORTANTE!
Para impedir que a bobina do electrodo deslize
do cubo de travão;
Bloquear a bobina com a ajuda do botão vermelho
segundo a etiqueta de aviso (ver a figura ao lado)
colcocar ao lado do cubo de travão.
5. Equipamento de contacto
S Eléctrod o simples 1,6 -- 2,5 mm ( 4,0 mm). Light d u t y ( D20)
Usar se necessário, por ex. em espaços apertados, eléctrodos com dimen -
sões até 4,0 mm.
Usar o tubo de contacto D20 com a agulha de contacto (M12--rosca) ver a
tabela na página 69.
S Apertar a agulha com a chave n_.10 a fim de obter bom contacto.
Para eléctrodos de pouca espessura, Ø 1,6 -- 2,5 mm, usar tubo guia sepa -
rado e dispositivo rectificador separado.
S Montar a abraçadeira para o tubo guia no orifício M12, para o rolo rectifi-
cador fixo no dispositivo de rectificação standard. O tubo guia deve ficar
até ao fundo contra a agulha de contacto e deve cortar o comprimento
eventual, de modo a que a distância até ao rolo de alimentação seja
aprox. 5 mm.
S Montar o rectificador do fio fino na parte de cima da abraçadeira para o
dispositivo rectificador.
S Fio de eléctrodo 3,0 -- 6,0 mm. Heavy duty ( D35)
Usar tubo de contacto D35 com grampos de contacto. Ver também as ob-
servações relacionadas com o tibo de contacto D20 para eléctrodos com di-
mensões até 4,0 mm em espaços apertados.
S Usar o d ispositivo rectificador standard para o A6 com rectificador com-
posto de um rolo rectificador fixo e um ajustável.
S Montar o grampo e contacto com os parafusos M5 que acompanham o
equipamento, uma parte do grampo de contacto no tubo de contacto fixo
e outra parte na metade solta do tubo de contacto dividido.
S Montar a metade solta com o grampo de contacto no devido lugar debai-
xo do parafuso de pressão, e apertar até ao fundo de modo a obter bom
contactoentreogrampodecontactoeoeléctrodo.
S Eléctrodos de tubo.
Para os eléctrodos de tubo podem ser utilizados os tubos de contacto D20 e
D35.
Se forem usados os grampos de contacto (D35), a pressão sobre os gram-
pos de contacto deve ser apertada sendo exercida uma força suficiente de
modo a não deformar o eléctrodo. Verificar se obtém uma boa transmissão
de contacto ao eléctrodo.
INSTALAÇÃO
-- 3 0 --
dfa4i1pa
S Fio duplo.
Usar sempre o tubo de contacto D35 para o fio duplo com tubo guia e rectifi-
cador separado.
S Montar a abraçadeira para o tubo guia no orifício M12 para o rectificador
fixo no dispositivo rectificador standard. O tubo guia deve ficar encosta-
do contra o grampo de contacto (Heavy Twin) ou contra o adaptador pa -
ra a agulha de contacto (Light Twin).
S Adaptar o comprimento do tubo guia, de modo a que a distância ao rolo
de alimentação seja aprox. 5 mm.
Fio duplo 2x1,2 -- 2x2,0 mm, Light Twin:
Usar (2 ex.) agulhas de contacto com rosca M6. Sobre a dimensão para a
dimensão de eléctrodo respectiva, ver a tabela na página 69.
S Apertar bem as agulhas de contacto, a fim de obter uma boa transmis -
são de contacto.
S Montar o adaptador para as agulhas de contacto M6 com parafusos M5
na parte fixa do tubo de contacto dividido. O parafuso de pressão e a
metade solta do tubo de contacto não são necessários nesta aplicação.
Fio duplo 2x2,0 -- 2x3,0 mm, Heavy Twin:
S Usar grampos de contacto Twin, para eléctrodos espessos.
(2x2,0 mm, ver também Light Twin).
S Montar o grampo de contacto com os parafusos M5 que acompanham o
equipamento.
OBS! Montar a metade do grampo de contacto com bico na parte fixa
do tubo de contacto.
S Desmontar a metade solta do tubo de contacto ao carregar novos eléc -
trodos, através de desmontar o parafuso de pressão.
S F azer baixar o eléctrodo e conduzi--lo para dentro da ranhura na metade
fixa do grampo de contacto (bico).
S Desmontar o parafuso M5 e montar a metade solta com o parafuso he-
xagonal M8, de modo a que a metade do grampo de contacto com o bi-
coeametadecontráriadogrampodecontactoenvolvaomseléctrodos.
A metade solta do tubo de contacto é fixa com os parafusos M5, de mo-
do a obter o contacto.
S Regulação de eléctrodos para soldadura Twinarc:
Regular os eléctrodos na junta para obter um resultado de soldadura optimi -
zado, através de fazer rodar o tubo de contacto. Os dois eléctrodos podem
ser rodados de modo a ficarem colocados um atrás do outro, em linha com
a junta, ou em posição opcional até 90_ transversalmente na junta, isto é,
um eléctrodo de cada lado da junta.
S Soldadura Tandem
S Adistânciaentreoprimeiroeosegundo eléctrodo não deve ser tão
grande que a escória tenha tempo de endurecer antes do outro eléctro-
do chegar.
S Verificar se existe uma boa cobertura de entre o primeiroeosegun-
do eléctrodo.
aza5dp08
dfa3d002
FUNCIONAMENTO
-- 3 1 --
dfa4o1pa
FUNCIONAMENTO
1. Regulação do binário de travagem:
S Colocar o botão de bloquea-
mento (006) na posição de blo -
queamento.
S Introduzir uma chave de
fendas nas molas do cubo.
S Rodando as molas para a direita
(002) obtém menor binário de
travagem.
S Rodando para a esquerda obtém maior binário de travagem.
OBS! Rodar as molas igualmente.
2. Verificar se o rolo de alimentação (1) e os grampos
de contacto (4) têm a dimensão correcta.
3. Substituição do s rolos de alimentação
(ver peças de desgaste na página 67).
S Eléctrodo simples
S Desmontar os botões (5) e (6).
S Desmontar o volante de mão (2).
S Substituir o rolo de alimentação.
Estão marcados com a dimensão
de fio respectiva.
S Eléctrodo duplo
S Substituir o rolo de alimentação com
ranhuras duplas, procedendo do mesmo
modo que para o eléctrodo simples.
S ATENÇÃO! Mudar também o rolo de pres-
são. O rolo de pressão especial esférico para fio
duplo, substitui o rolo de pressão para fio simples.
S Montar o rolo de pressão com um pivô de eixo especial
(art. n_. 146 253--001).
S Eléctrodo de tubo
S Substituir o rolo de alimentação e o rolo de pressão aos pares para a
dimensão de fio respectiva.
OBS! Para o rolo de pressão requere--se um apoio de eixo especial (art.
n_. 2129 011--01).
S Apertar o parafuso de pressão com força suficiente, de modo a não de -
formar o eléctrodo de tubo.
S Colocar a extremidade do eléctrodo na ranhura do rolo de alimentação.
4. Para os eléctrodos com dimensões superiores a 2 mm:
endireitar 0,5 m do eléctrodo e fazer baixar o eléctrodo manualmente através do
dispositivo rectificador.
FUNCIONAMENTO
-- 3 2 --
dfa4o1pa
5. Regular a pressão do eléctrodo contra o rolo de alimentação por meio do botão
(6).
OBS! Não apertar demasiado, garantindo que se obtém uma alimentação segu-
ra. O botão com força de mola (6) não deve ser apertado até ao fundo, deve
continuar a haver um pouco de suspensão.
6. Ligar a fonte de corrente para soldadura à rede.
Fazer avançar o eléctrodo 30 mm com a ligação eléctrica A 02 na caixa de ma -
nobras PEG 1.
7. Dirigir o eléctrodo com o botão (5). O eléctrodo fino deve estar direito aprox. 25
mm a seguir ao dispositivo de contacto, o eléctrodo grosso aprox. 45 mm a se-
guir ao dispositivo de contacto.
A cavilha (3) não deve ser desmontada.
AVISO!
As peças em rotação constituem risco de ficar entalado, seja
por isso extremamente
cuidadoso.
8. Escolherotipodeeléctrodoeopódesoldadura (gás) de modo a que o m aterial
de soldadura esteja em geral em conformidade, do ponto de vista analítico, com
o material básico. Escolher a d imensão de eléctrodo e as especificações de sol-
dadura segundo os valores recomendados pelo fornecedor de acessórios.
9. Ligar a água de arrefecimento e o gás (soldadura MIG/MAG).
10. Colocar o tubo de de modo a não se dobrar e de modo a garantir uma boa
cobertura de (soldadura UP).
11. Verificarseadistânciaentrearodadacarretaeafuntadesoldadura não é infe-
rior a 50 mm durante a soldadura.
12. Quando é alterado o lugar para o punho de direcção, verificar se os parafusos
ficam apertados até ao fundo de modo a que as superfícies cónicas se encon-
trem. usar o orifício no punho de direcção para o ajudar a apertar bem. Caso ne-
cessário, limpar as r o scas.
FUNCIONAMENTO
-- 3 3 --
dfa4o1pa
Enchimento de de soldadura (paraA6TFD1eA6TFD2)
1. Fechar a válvula de no depósito de pó.
2. Desmontar o eventual ciclone para o aspirador de pó. Encher de de soldadu-
ra. OBS! O de soldadura deve estar bem seco. Evitar na medida do possível,
usar de soldadura aglomerado no exterior ou em ambientes húmidos.
3. Regular a altura das agulhas de sobre a soldadura, de modo a que a quanti-
dade de apropriada seja obtida. A camada de p” deve ter a altura suficiente
para que não se a passagem do arco voltáico.
Reconstrução de A6 TFD1 (soldadura UP) para soldadura MIG/MAG.
1. Substituir o motor de eléctrodo com engrenagem.
2. Fazer novamente a ligação da caixa de manobras PEG1 segundo o manual do
operador sobre PEG1.
Instruções de manobras para a caixa de manobras PEG1.
Ver o manual do operador sobre a caixa de manobras PEG1, art.n_. 443 392.
S Requere--se uma preparação minuciosa para obter um bom resultado de solda-
dura.
ATENÇÃO! Não pode haver uma abertura de colunas variada nas juntas de sol-
dadura.
S A fim de evitar o risco de formação de fendas por calor, a largura da soldadura
deve ser superior à profundidade de penetração.
S Soldar sempre uma peça para experiência com o mesmo tipo de junta e com a
mesma espessura de chapa que tem a peça de trabalho para produção.
ATENÇÃO! NUNCA fazer um ensaio de soldadura directamente na peça de
produção.
MANUTENÇÃO
-- 3 4 --
dfa4m1pa
MANUTENÇÃO
1. Caixa de manobras PEG 1, ver o manual do operador 443 392.
2. Motor de eléctrodo A6 VEC, ver o manual do operador 443 393.
3. Diária
S Manter as partes móveis do equipamento automático de soldadura limpas
de de soldadura e de sujidades.
S Verificar se todos os fios e mangueiras estão intactos e correctamnete liga -
dos.
S Verificar se todas as ligações aparafusadas estão bem apertadas.
S Verificar o binário de travagem do cubo do travão.
S Não deve ser tão reduzido que permita que o cilindro do eléctrodo continue
a rodar ao parar a alimentação do eléctrodo e não deve ser tão grande que
permita que os rolos de alimentação patinem.
O valor de rectificação para o binár io de travagem para u m cilindro de e léc-
trodo de 30 kg é 1,5 Nm.
4. Periódica
S Verificar as escôvas de carvão do motor de eléctrodo de três em três meses.
Susbtituir quando estiverem gastas até 6 mm.
S Verificar os deslizadores, lubrificar se necessário.
S Verificar o comando de eléctrodo da unidade de alimentação do eléctrodo,
os rolos motrizes e as agulhas de contacto, substituir as peças gastas ou
danificadas (ver peças de desgaste na página 67).
Se o accionamento da carreta co-
meçar aos puxões, verificar se a
cadeia está bem esticada.
Caso necessário, esticar a corren-
te.
dfa4b001
*1 Para esticar a corrente, desmontar a porca e rodar o eixo excêntrico, em
seguida, apertar novamente a porca.
ANÁLISE DE AVARIAS
-- 3 5 --
dfa3f1pa
ANÁLISE DE AVARIAS
Equipamento
S Instruções de uso caixa de manobras PEG1, art. n_ 443 392.
S Instruções de uso motor com engrenagem A6 VEC, art. n_ 443 393.
Controlar
S que a fonte de corrente para soldadura está ligada para a correcta
tensão de corrente
S que todas as fases são condutoras de tensão (seguimento de fase
sem significado).
S que os cabos de soldadura e as suas ligações não estão danifica -
dos
S que os comandos estão na posição desejada
S que a tensão da corrente está desligada antes de iniciar uma repa-
ração
POSSÍVEIS AVARIAS
1. Sintoma O valor de amperes e de volts mostra grandes variações no
visor de números.
Causa 1.1 Os calços de contacto e a s agulhas respectivas estão desgastas
ou têm dimensão errada.
Medida a tomar Substituir os calços de contacto e as agulhas respectivas.
Causa 1.2 A pressão nos rolos de alimentação é insuficiente.
Medida a tomar Aumentar a pressão nos rolos de alimentação.
2. Sintoma Alimentação irregular dos eléctrodos.
Causa 2.1 A pressão nos rolos de alimentação está incorrectamente regu-
lada.
Medida a tomar Modificar a pressão nos rolos d e alimentação.
Causa 2.2 Dimensão incorrecta dos rolos de alimentação.
Medida a tomar Substituir os rolos de alimentação.
Causa 2.3 As ranhuras dos rolos de alimentação estão gastas.
Medida a tomar Substituir os rolos de alimentação.
3. Sintoma Os fios de soldadura ficam sobreaquecidos.
Causa 3.1 Ligações eléctricas incorrectas.
Medida a tomar Limpar e apertar bem todas as ligações eléctricas.
Causa 3.2 Os fios de soldadura têm dimensões excessivamente pequenas.
Medida a tomar Aumentar a dimensão dos fios e utilizar fios paralelos.
36
INSTRUÇÕES DE LIGAÇÃÕ PARA O PEG1 E A6 VEC
Eléctrodo
Fio simples
2,5 -- 6mm
Fio simples
2,5 -- 6mm
Eléctrodo duplo
2x1,2 -- 3,0mm
Faixa
0,5x30 -- 100mm
Eléctrodo de carvão
8,0 -- 12,7mm
Método de soldadura
Soldadura a arco
eléctrico
Soldadura a arco
eléctrico
Soldadura a arco
eléctrico
Soldadura a arco
eléctrico
Cinzelamento a arco
com ar
Tipos de corrente Corrente contínua Corrente alternada Corrente contínua Corrente contínua Corrente contínua
Connector eléctrico
(feed--back)
Posição1ou2 Posição 1 Posição 1 Posição 1 Posição 2
Conector eléctrico
(9),
Cartão de sequência
Posição para cima Posição par a cima Posição para baixo Posição para cima Posição para cima
Cartão de ligação d o
regulador
(A6 VEC)
X--1
B--7
X--1
B--7
X--1
B--7
X--1
B--7
X--1
B--7
Desmultiplicação
(A6 VEC)
156:1 156:1
156:1
(74:1)
156:1 156:1
Rotor do motor
r/min (A6 VEC)
4000 4000 4000 4000 4000
-- 6 3 --
dfa4e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
dfa4sch1
Denominación Descrizione Designação Denomination
Versión para solda-
dura por arco su-
mergido
Versione per salda-
tura ad arco som-
merso
Versão UP-soldadu-
ra a arco submerso
Version for sub-
merged-arc welding
01 Fuente de corriente de
soldadura (CC)
Generatore di corrente
(CC)
Fonte de corrente pa-
ra soldadura (DC)
Welding power source
(DC)
02 Caja de control Centralina comando Caixa de manobras Control box
03 Motor con engranaje Motore con riduttore Motor de engrenagens Motor with gear
04 Dispositivo de rodillo
enderezador
Raddrizzafilo Dispositivo de rolos de
direcção
Straightener
05 Conector Contattore Ficha de contacto Connector
06 T ubo de contacto T ubo di contatto Tubo de contacto Contact tube
07 Cable de soldadura Cavo di saldatura Cabo de soldadura Welding cable
08 Cable de mando Cavo di comando Cabo de manobras Control cable
09 Cable Cavo C abo Cable
10 Fuente de corriente de
soldadura (CA)
Generatore di corrente
(CA)
Fonte de corrente pa-
ra soldadura (AC)
Welding power source
(AC)
11 Caja con suplemento Cassetta di apporto Caixa de acessórios Filler wire unit
-- 6 5 --
dfa4e11a
ESQUEMA - SCHEMA - ESQUEMA - DIAGRAM - ΣΧΗΜΑ ΣΥΝ∆ΕΣΗΣ
dfa4sch2
Denominación Descrizione Designação Denomination
Versión para soldadura
MIG/MAG
Versione per saldatu-
ra MIG/MAG
Versão para soldadura
MIG/MAG
Ve rsion for MIG/MAG
welding
01 Fuente de corriente de sol-
dadura (CC)
Generatore di corrente
(CC)
Fonte de corrente para sol-
dadura (DC)
Welding power source
(DC)
02 Caja de control Centralina comando Caixa de manobras Control box
03 Motor con engranaje Motore con riduttore Motor de engrenagens Motor with gear
04 Dispositivo de rodillo ende-
rezador
Raddrizzafilo Dispositivo de rolos de di-
recção
Straightener
05 Conector Contattore Ficha de contacto Connector
06 Electroválvula Elettrovalvola Válvula eletromagnética Solenoid valve
07 Válvula de reducción Valvola di riduzione Válvula de redução Reducer valve
08 Cable de s oldadura Cavo di saldatura Cabo de soldadura W elding cable
09 Botella de gas Bombola del gas Botija de gás Gas bottle
10 Manguera (Gas) Flessibile (Gas) Mangueira (Gás) Hose (Gas)
11 Refrigerador Gruppo di raffredda-
mento
Dispositivo de arrefecimen-
to
Cooling unit
12 Manguera (Agua refrige-
rante)
Flessibile (Acqua di
raffreddamento)
Mangueira (água de arrefe-
cimento)
Hose (Cooling water)
13 Racor de manguera Raccordo flessibile Ligação de mangueira Hose coupling
14 Manguera (Agua refrige-
rante)
Flessibile (Acqua di
raffreddamento)
Mangueira (água de arrefe-
cimento)
Hose (Cooling water)
15 Cable de maniobras Cavo di manovra Cabo de manobras Control cable
16 Conductor Cavo Fio Cable
17 Manguera (Gas) Flessibile (Gas) Mangueira (Gás) Hose (Gas)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ESAB A6 TFD1 / TFD2 / TGD1 Manual do usuário

Categoria
Sistema de Soldagem
Tipo
Manual do usuário