Extech Instruments DT500 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário
GUIADOUSUÁRIO
OrientadordeDistânciaaLaser
ExtechDT500
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
2
Introdução
Parabéns pela sua compra do Orientador de Distância a Laser Modelo DT500 Extech. Este
medidormedeadistânciaaté70m(230’)e calcula a áreae volume.Alémdisso,o DT500inclui
um indicador a laser para um direcionamento preciso. Este medidor é enviado totalmente
testada e calibrada e, com uso adequado, fornecerá anos de serviço confiável. Por favor, visite
nosso site (www.extech.com) para verificar a versão mais recente deste Guia do Usuário,
AtualizaçõesdoProdutoeSuporteaoCliente.
InstruçõesdeSegurança
Estemedidorfoiprojetadoparaumusoseguro,masdeveseroperadocomcuidado.
ALERTA:Nãoolheoudirijadiretamenteoindicadoralaserparaosolhos.Lasersvisíveisde
baixapotência,normalmente,nãoapresentamumperigo,maspodeapresentaralgum
potencialdeperigosevistosdiretamenteporextensosperíodosdetempo.
Classificaçãoalaser(Classe2)
ODT500produzumfeixelaservisívelClasse2apartirdapartesuperiordo
aparelho. Não olhe diretamente para o feixe de laser ou dirija o feixe na
direção dos olhos de alguém. A proteção dos olhos é, normalmente, uma
respostaautomática(‘reflexointermitente’,porexemplo).
Alerta:Nãoolhediretamente
paraofeixedeluzusandoacessóriosóticos
comobinóculosoutelescópios.Istopodegerarumperigo.
UsosPermitidos
Medirdistâncias
Computaráreaevolume
UsosProibidos
Ultrapassaroslimitesdemediçãoespecificados
Comprometeroudesativarossistemasdesegurançaincorporadosnomedidor
Removerasetiquetasdeperigoouexplicativasfixadasnomedidor
Modificarouconverteroaparelho
Usaracessóriosdeterceiros
Operarsobreandaimesouescadassemprecauçõesdesegurançaadequadas
Realizarmediçõespróximoàsmáquinasqueestiveremoperaçãooupertodasinstalações
damáquinaqueestiveremdesprotegidas
Dirigiromedidorparaaluzdosol
Mediçõesaoarlivreoumediçõesemestradas,próximoalocaisde construção,etc.sem
asproteçõesadequadas
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
3
1
2
3
4
5
Descrição
PainelFrontal
1. ÁreadevisualizaçãoLCD
2. Teclado
3. Nível
4. BotãoMEASURE(medição)
5. IndicadorLaser
6. FeixedeTestedoSensor

PainelPosterior
1. Etiquetadealertalaser
2. Linguetadocompartimentodebateria
3. Compartimentodebateria
4. Suportedeposicionamento
5. Suportedetripé
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
4
DescriçãodaVisualização
1. OmodocontínuoaLaserestáativo
2. Níveldereferência‐frontal
3. Níveldereferência‐posterior
4. Níveldereferênciatripé
5. Níveldereferênciapeçadeextremidade
6. Funçõesdemediçãoárea/volume
7. Funçõesdemediçãoindiretavariável:
MediçãoPitagóricaSimples
MediçãoPitagóricaDupla
PitagóricaDupla(AlturaParcial)
Mediçãodainclinação
8. Funçãodealinhamento
9. Estadodabateria
10. Mediçãodadistânciasimples
11. MediçãocontínuaeMÁX./MÍN.
12. Mensagemdeerrodoaparelho
13. Memória
14. ÍconeBluetooth
15. Hora
16. Inclinação
17. Linha1Visualização
18. Linha2Visualização
19. Linha3Visualização
20. Linha4Visualização(Linhaderesumo)
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
5
Descriçãodoteclado
BotãoTemporizador/Bluetooth
BotãoMedição/Ligaçãodaforça(ON)/alaseron/off
BotãoInclinação/Alinhamento
BotãoÁreaVolume
BotãoMediçãoContínua/SimplesMÁX.MÍN.
BotãoMediçãoIndireta
Adicionarbotão
 BotãoChamadaArmazenamentoMemória
botãodesubtração
BotãoReferênciadeMedição
BotãoDesligamentoForça(OFF)/APAGAR
BotãoUnidade/Luzplanodefundo

Nota:Umbotãodemediçãotambémestálocalizadonoladodireitodoinstrume nto
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
6
InstruçõesdeOperação
ConsideraçõesdeMedição
1. Paramelhoresresultados,escolhaumalvoquesejaplano,rígidoeliso
2. Useumapartedepapelãooumaterialsemelhanteseotamanhodoalvoprecisaser
aumentado
3. Substituaabateriaseoíconedabateriapiscanovisor
4. Omedidornãomediráatravésdevidro,líquido
ouIsopor
5. Mediçõesimprecisaspodemcausaralgumdosseguintesitens:
Bateriabaixa
Distânciamedidaqueexcedeavariaçãoespecificada
Objetosdeformairregularpróximosaoalvo
PreparaçãoparaMedições
1. PressioneobotãoMEAS paraligaromedidor.Aunidadeé desligadaautomaticamente
depois de 3 (três) minutos de inatividade. Pressione e segure o botão CLR para desligar a
unidademanualmente.
2. PressioneobotãoCLRparacancelaraúltimaaçãorealizadaouapagarosdadosvisualizados
natela.
3. Pressione o botão CLR e Measure ao mesmo tempo enquanto estiver no modo
Armazenamentoparaapagarosdadosarmazenadosnamemória.
4. Pressioneesegureo botão UNIT (unidade)paramudara unidadedemedição(ft = feet
[pés],in=inches[polegadas],m=metrose(pésepolegadas).
5. PressioneobotãoUnit(unidade)rapidamenteparaligaroudesligaraluz doplanodefundo.
6. Useobotãodereferência paraselecionarareferênciadedistânciaSuperiorouInferior.
NomodoSuperior(2),aleituravisualizadarepresentaráadistânciada partesuperiordo
medidorparaoalvo.
No modo Inferior (1), a leitura visualizada representará adistância da parte inferior do
medidorparaoalvo.Esteéomodopadrão.
Paraamediçãodeumtripé,cantoouaborda,consulteassecçõesdosuportetripéede
posicionamento
12
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
7
MediçãodaDistânciaSimples
1. Por alguns instantes, pressione o botão MEAS para ligar o medidor; Traços (‐ ‐ ) irão
aparecernatelaeoindicadorLaserseráligado.
2. Aponte o medidor e momentaneamente pressione o botão MEAS para levar e apresentar
umaleitura.Oponteirolaserédesligadoapósamediçãoéfeita

3. Aleiturapermaneceránavisualização.
MediçãodaDistânciaContínua
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidorON.
2. Pressione e segure o botão MEAS por 3 segundos para iniciar uma sessão de medição
contínua. O medidor emitirá um bip e o ícone de visualização a laser contínua aparecerá
(comomostradonaseçãoDescriçãodaVisualizaçãodesteguia).
3.
CadapressãoseguintedobotãoMEASobteráumanovamediçãodedistância.
4. Ligue/DesligueomodoContínuo,pressionandoesegurandoobotãoMEASdurante3
segundos.
ModoAcompanhamento’daMediçãoContínuaMÁX.MÍN.
Estemododeoperaçãoéútilparadeterminarasmaioreseasmenoresdistânciasapartirdeum
pontodado.Omedidorpodesermovidoparaváriosalvos,enquandoavisualizaçãoatualiza
cadameiosegundonaterceiralinhadevisualização.OsvaloresMÍN.eMÁX.sãovisualizados
dinamicamentenaprimeiraesegundalinhadevisualização.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidorON
2. PressioneesegureobotãoMAX/MINpor3segundosparainiciarumasessãodemedição
contínua.Omedidoremitiráumbip,oindicadoralaserpermaneceránomodocontínuoeo
íconedevisualizaçãoa
lasercontínuaaparecerá(comomostradonaseçãoDescriçãoda
Visualizaçãodesteguia).
3. Omedidoremitiráumbipcomcadanovaatualizaçãodemedição(aprox.cadameio
segundo).
4. AleituraMÍN.seindicadaeatualizadatodasasvezesqueumaleituramenor(menorque
aleituravisualizadaatual)for
encontrada.
5. A leitura MÁX. será indicada
e atualizada todas as vezes
que uma leitura maior for
encontrada.
6. A leitura atual será indicada
nalinhadevisualizaçãoinferior.
7. Parasairdestemododeoperação,pressioneporalgunsinstantesobotãoMEAS.
8. Observequeomedidorsaidomodo
normaldeoperaçãodepoisde,aproximadamente,100
mediçõesnomodocontínuo.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
8
MediçõesAdicionar/Subtrair
Asomaoudiferençadeduasmediçõespodeservisualizada.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidorON.
2. PressioneobotãoMEASparaobteraprimeiraleitura.
3. Pressioneobotãocomsinal(+)oumenos(),comodesejado.Osinalmaisoumenos
apareceráintermitente.
4.
PressioneobotãoMEASparaobterasegundaleitura.
5. Leiaasomaoudiferençadasduasleiturasnalinha4devisualização.
6. PressioneCLRparacancelaroúltimopasso.
7. PressioneMAX/MINparavoltaràmediçãodedistânciasimples.
CálculodaÁrea
ODT500permitequeousuáriocomputeaáreadeumasala.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidor;esperealgunssegundoseoindicadoraLaser
acenderá.
2. Pressioneobotãofirmementeumavez.
3. Um paralelogramo aparecerá com seu lado de comprimento intermitente
indicandoqueamedição
deComprimentodeveserfeita.
4. DirijaomedidorepressioneMEASparaobteramediçãodecomprimentodasala.
5. PressioneMEASnovamenteparaligardevoltaoIndicadoraLaser.
6. O paralelogramo aparecerá agora com seu lado de Largura intermitente
indicandoqueamediçãodeLarguradeve
serfeita.
7. PressioneMEASparaobteramediçãodelarguradasala.
8. Agora, as linhas 1, 2 e 4 mostrarão o Comprimento, Largura e Área (em pés
2
ou m
2
),
respectivamente.
ObservequeoindicadoraLaserdesligaráautomaticamente,semuitomaistempofornecessário
entre os passos acima. Se isto ocorrer, pressione simplesmente o botão MEAS para ligar o
indicadoraLaseredepoiscontinueseguindoospassos.
CálculodeVolume
ODT500permiteaousuáriocomputaroVolumedasala.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidor.EsperealgunssegundoseoindicadoraLaser
ligaráautomaticamente.
2. Pressione o botãofirmemente duas vezes (deixe um Segundo ou mais entre as
pressões).
3. Umaformadecuboaparecerácom
seuladodeComprimento intermitenteindicando
queamediçãode Comprimentodeveserfeita.
4. PressioneMEASparaobteramediçãodeComprimentodasala.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
9
5. O lado da Largura do cubo irá agora ficar intermitenteindicando que a medição de
Larguradeveserfeita.
6. PressioneMEASparaligaroindicadoraLasernovamente.
7. PressioneMEASnovamenteparaobteramediçãodeLarguradasala.
8. O lado da Altura do cubo irá agora
ficar intermitente indicando que a medição de Altura
deveserfeita.
9. PressioneMEASparaligaroindicadoraLasernovamente.
10. PressioneMEASparaobteramediçãodeAlturadasala .
11. Aslinhas1,2e3irãomostraragoraoComprimento,LarguraeAltura,respectivamente.A
Linha4mostrarádaVolumeempésoumetroscúbicos(pés
3
ou

m
3
).
MediçõesIndiretas(Usandoduasmedições)
ODT500podemediraalturaverticaldoPonto1aoPonto2comooperadorobtindoamedição
doPontoX.Istoérealizadousandoduasmedições.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidorON.
2. Pressioneobotão
umavez.EsperealgunssegundoseoindicadoraLaserligará
automaticamente.
3. Umaformadetriânguloretânguloaparecerácomsualinhadiagonalintermitente.
4. ExatamentedoPontoX,dirijaoaparelhonoPonto1epressioneMEAS.Umaleituraagora
estácompletaealinhainferiordotriânguloretângulo
iniciaráapiscar.
5. No Ponto X, alinhe o medidor o mais horizontal possível e dirija ao Ponto 2 e depois
pressioneMEAS.Oindicadoralaseriráligar.
6. PressioneMEASnovamenteparaobterasegundamedição.
7. Asegundamediçãoagoraescompleta.Alinhadevisualizaçãoderesumo
inferiorindicaa
distânciaverticaldoPonto1aoPonto2.
X
1
2
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
10
MediçõesIndiretas(Usando trêsmedições)
O DT500 pode medir a alturaemdoissegmentos,obtendotrêsmedições.Ooperador está no
Ponto X. A primeira medição é o Ponto X a 1, a segunda medição é uma linha horizontal do
PontoXa2eaterceiramediçãoédoPontoXa3.
1. PressioneobotãoMEASparaligaromedidorON.Aguardealgunssegundoseoindicadora
Laseriráligar.
2. Pressioneobotão
duasvezes.
3. Oíconedotriânguloduplo aparecerácomsualuzdiagonalinferiorintermitente.
4. No Ponto X dirija o aparelho no Ponto 1 e pressione MEAS. Agora, uma leitura está
completaealinhamédiadotriânguloduploiniciaapiscar.
5. Pressione MEAS novamente para ligar o
indicador a laser para preparar para a próxima
medição.
6. No Ponto X, dirija o aparelho horizontalmente no Ponto 2 e pressione MEAS. A segunda
leituraagoraestácompletaealinhadiagonalsuperiordotriânguloduploiniciaráapiscar.
7. PressioneMEASparaligaroindicadoralasereprepare
paraaTerceiramedição.
8. NoPonto X,dirijaoaparelhonoPonto3epressioneMEAS.Aterceiramediçãoagoraestá
completa.
9. AdistânciadoPonto 1aoPonto3será agoraindicadanalinhadevisualizaçãode resumo
inferior.
X
1
2
3
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
11
ArmazenamentoechamadadasLeituras(HistóricodeArmazenamento)
ODT500armazenaaté20(vinte)leiturasnamemóriaparaumaposteriorchamada.
1. Realizealeitura,comopreviamentedescrito.
2. Comaleituravisualizada,pressioneobotãoStoreRecallMemory
(armazenarchamar
memória).
3. A leitura seráarmazenada no local 1e o número 1 dolocal da memória seráindicado na
partesuperiordoLCD.
4. Realize outra leitura e pressione o botão StoreRecall Memory (armazenarchamar
memória).Estanovaleituraserá armazenadanolocal1e a
leituraanteriordo local1será
movidaparaolocal2.
5. Quandotodososvintelocais tiverem sidopreenchidos,omedidoriniciaasobrescreveras
leiturasexistentes.
6. Para chamar as leituras armazenadas, pressione o botão StoreRecall (armazenarchamar
memória). O número do local da memória indicado na parte superior da visualização
aumentará e a visualização mostrará os dados armazenados para o local da memória
selecionado.Observeseos botões+etambémpodemserusadospararolarpeloslocais
dememóriadeleituraarmazenados.
7. Para apagar todas as leituras, entre no modo de memória usando o
botão StoreRecall
Memory (armazenarchamarmemória) e depois pressionee segure os botõesCLR e
Memory(memória)atéqueovalordeleituradolocalvisualizadomudaparazero.
Fazerumamediçãousandoumtripé
PressioneesegureobotãodereferênciaparamudarareferênciatripéAtivarouDesativar.
Oindicadordesetatripéapareceránodisplay(ver#4nadescriçãodatela).
Suasmediçõesserãoagorareferenciadoparaocentrodofurodemontagemdotripé.
PosicionamentoBracket‐Bordaedecantomedições
Aunidadepodeseradaptadaparamúltiplassituaçõesdemedição.
Coloqueareferênciaparamedirapartirdabordainferior.
1. Para medir uma extremidade, desdobre o suporte de posicionamento até que fique
bloqueadonolugar.
Coloqueosuportedeposicionamentoencostadoaolimite.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
12
2. Paramedirapartirdeumcanto,abrirosuportedeposicionamento,atéencaixarnolugar.
Empurre o suporte para a esquerda para abrir completamente. Coloque a extremidade
inferiordosuportedeposicionamentoestendidoparaocanto.
AtrasodoSincronizador(Autodisparo)
1. PressioneobotãoTimer(sincronizador)rapidamenteparaajustarumatrasodetempode5
segundos.
2. Para ajustar um valor de atraso de tempo diferente, pressione o botão Timer
(sincronizador) por alguns instantes e depois rapidamente pressione e mantenhao
pressionado.Avisualizaçãorolarárapidamentepelasseleçõesdosincronizador(máximode
60seg.).Osbotões+epodemtambémserusadosparamudarovalordeatrasodetempo.
3. Pressione o botão MEAS e uma contagem regressiva iniciará (por ex. 59, 58,57, etc.). Os
últimos 2 segundos irão piscar e emitirá um bip mais rápido. Depois do último bip,
a
mediçãoérealizadaeovalorévisualizado.
ComunicaçõesBluetooth
1. PrimaemantenhapremidoobotãoTimer/BluetoothatéqueosímbolodeBluetoothé
exibida.
2. UseoaplicativoApp(ExViewDT500)instaladoapartirdaAppStoredaAppleemum
dispositivoiOSparalerasmedições.
3. EnquantoaligaçãoinicialentreodispositivoiOSouPCe
oDT500estásendoestabelecida,
umpromptparaumcódigoPINéexibido.
Introduzirocódigopin'0000'nodispositivoiOSouPCparavisualizarasmedições.
4. OBluetoothdesligalogoqueaunidadeédesligada.Paradesativarmanualmente,primae
mantenhapremidoobotãoTimer/Bluetoothatéqueo
símbolodeBluetoothdesaparece.
5. Ofuncionamento dopresenteExViewDT500Software écobertoemumfolheto fornecido
comomultímetro.OtítulodomanualéplenumiLDMManualdoUtilizador.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
13
MediçãodaInclinação
1. Osensordeinclinaçãomedeinclinaçõesaté±65°.
2. Pressione o botão Tilt/Stakeout
(inclinação/alinhamento) uma vez. O símbolo de
inclinaçãotriangularapareceránavisualização.
3. O valor do ângulo de inclinação será mostrado na linha 1 da visualização em graus (
o
).
Pressione o botão MEAS para realizar a medição e ver o cálculo para a inclinação e a
distância.
Notese que durante a medição de inclinação da face medidor deve ser apontando para
cimaouparaserrealizadadentrodeumlimitedeinclinaçãohorizontalde± 10o.
4. A
distânciaLévisualizadanalinha4devisualizaçãoderesumo.Adistânciadaslinhasaeb
écalculadaporαeLesãovisualizadasnaslinhas2e3respectivamente.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
14
FunçãodeAlinhamento
Afunçãodeimplantaçãopermitequevocêsetupduas distânciasdistintas(vejaaebnafigura)
que pode ser usado de forma independente para marcar comprimentos medidos.
(porexemplo‐emmoldurademadeiradeconstrução).
1. PressioneobotãoMEASparamudaromedidor.
Ajusteareferênciademedição
defrenteoudetrás.
2. Pressione e segure o botão Tilt/Stakeout
(inclinação/alinhamento) até que os sinais
sonorosmetroseosímbolodealinhamentoapareceránavisualização,comomostradona
seçãodedescriçãodevisualizaçãodestaguia.
3. Ovalorpara“a” irá piscar.Useosbotões+ e‐,definaovalor doseu"a"parademarcar a
distância.
4. Depois que o valor desejado tiver sido
obtido, pressione o botão Memory StoreRecall
(armazenamentochamadadamemória)parasalvarovalor.
5. Ovalor“b”irápiscaragora.Useosbotões+e‐,definaovalordoseu"b"parademarcara
distância.
6. Depois que o valor desejado tiver sido obtido, pressione o botão
Memory StoreRecall
(armazenamentochamadadamemória)parasalvarovalor.
7. Pressione o botão de memória Storerecordação para alternar entre "a" ou "b" para
selecionaroquedimensãoquevocêdesejausar.
8. Coloque o medidor na posição e Pressione o botão MEAS para iniciar a medição laser.
O
display mostrará a distância de medição de corrente na linha de sumário.
Quandoomedidorémovidolentamenteaolongodojogoforade linhaadistânciaexibida
vai diminuir ou aumentar. As setas no visor indicam a direção que o medidor precisa ser
movidoparacoincidircoma distância programada (aoub).Tambémlinha 4vaiexibirum
sinal + ou‐indicando que maneira de mover o medidor de acordo com a distância
programada.
9. Oaparelhoemiteumsinalsonoromaisrápida,aumadistânciade0,1mdocorrespondente
dimensão.
10. Assetasnavisualizaçãoindicamem
qualdireçãoomedidorprecisasermovido. Assimque
o ponto de alinhamentoé alcançado, o bip muda e a linha intermediária iniciará a piscar.
Agoravocêpodemarcálodelocalização.
11. Saiadafunção,pressionandoosbotõesMEASeCLRaomesmotempo.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
15
Manutenção
ALERTA:Nãoopereomedidoratéqueatampadocompartimentodabateriaestejanolugare
firmementeseguro.
Esteaparelhoéprojetadoparaforneceranosdeserviçoconfiável,seasseguintesinstruçõessão
realizadas:
1. Mantenhaomedidorsecoesempoeira.
2. Use e armazene o medidor em condições de temperatura nominal. Temperaturas
extremas podem diminuir a vida as parte eletrônicas e distorcer ou partes plásticas
fundidas.
3. Manuseie o medidor cuidadosamente e evite choque e vibração. Derrubar o medidor
podedanificarasparteseletrônicasouacaixa.
4. Mantenhaomedidorlimpo.Limpeacaixasemprecomumpanoúmido.NÃOuseprodutos
químicos,solventesdelimpezaoudetergentes.
5. Use apenas baterias novas do tipo correto.
Remova as baterias antigas ou usadas, de
modoqueelasnãovazemedanifiquemaunidade.
6. Se o medidor tiver que ser armazenado por longos períodos, as baterias devem ser
armazenadasseparadamenteparaevitardanosnaunidade.
Instalação/SubstituiçãodaBateria
Quando o símbolo debateria baixaaparece na visualização ouquando a visualização nãoestá
ligada,substituaas2(duas)baterias‘AA’.
1. Desligueoaparelhoantesdesubstituirasbaterias.
2. Puxeapeçadaextremidadeparafora(longe)docorpodomedidordeformaqueatampa
docompartimento
dabateriatenhaespaçoparaabrir.
3. Deslize a alavanca do compartimento posterior da bateria para a direita e depois abra o
compartimentodabateria.
4. Substituaas2(duas)baterias‘AA’,observandoapolaridade.
5. Recoloqueatampadocompartimentodabateria.
LembretesdeSegurançadaBateria
Nuncajogue
asbateriasnofogo.Elaspodemexplodirouvazar.
Nuncamisturetiposdiferentesdebateria.Instalesemprenovasbateriasdomesmotipo.
Nuncaelimineasbateriasusadasoubateriasrecarregáveisnolixodoméstico.
Comoconsumidores,osusuáriossãolegalmenteobrigadosalevarasbaterias
usadasalocaisdecoletaapropriados,
aslojasvarejistasondeasbateriasforam
adquiridasouemqualquerlocalondesãovendidasbaterias.
Eliminação:Nãoelimineesteaparelhonolixodoméstico.Ousuárioéobrigadoalevaros
dispositivosemfinaldevidaparaumpontodecoletadesignadoparaaeliminaçãode
equipamentoeletroeletrônico.
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
16
OutrasConsiderações
Consideraçõesdavariação
A variação é limitada a 70m (230’). À noite ou anoitecer, se o alvo está em uma sombra, a
variação da medição sem a placa alvo é aumentada. Use uma placa alvo para aumentar a
variaçãodamediçãoduranteodiaouseoalvoapresentapropriedadesde
reflexãoinsuficientes.
Emcondiçõesdesfavoráveis,comoumaluzsolarintensa,superfíciesdereflexãoinsuficientesou
distâncias de altas temperaturas acima de 10m (33 pés) podem causar aumentos de ±0.15
mm/m(±0.0018pol/pés)
Superfíciesalvo
Os erros de medição podem ocorrer ao medir líquidos incolores (por ex., água), vidros sem
poeira, superfícies de Isopor ou semipermeáveis semelhantes. Apontar a superfícies de alto
brilhopoderárefletirofeixealaserelevaraerrosdemedição.Contrasuperfíciesnãoreflexivas
eescuras,otempodemediçãopodeaumentar.
Cuidados
Nãoimergiroaparelho naágua.Limpeasujeira com um panoúmido,macio.
Nãouseagentes
delimpezaagressivos,solventes,abrasivosoutaissoluções.Manuseieoaparelhocomosefosse
umtelescópiooucâmera.
CódigosdeErroVisualizados
Paracadacódigodeerro,desligueeligueoaparelhopara verseoerrodesapareceu.Se oerro
persistir depois de alguns ciclos de força, siga as diretrizes abaixo. Observe que um ícone de
‘chave’aparececomaexibiçãodecódigodeerro.
204Errodecálculo(tentenovamenteoprocedimento)
208Sinalrecebidomuitofraco.Otempodemediçãoestámuitolongo.Distância>50m(Usea
placaalvo)
209Sinalrecebidomuitoforte(Alvomuitoreflexivo,useumaplacaalvo)
252Altatemperatura(Resfrieoaparelho)
253Baixatemperatura(Aqueçaoaparelho)
255
Errodehardware(Devolvaoaparelhoparareparo)
DT500-pt-BR_v1.5 7/16
17
Especificacões
EspecificaçõesGerais
DiodoaLaserLaservermelhoClasse2(comprimentodeonda:635nm)
Bateria 2(duas)bateriasalcalinas‘AA’
Vidadabateria Até8.000medições
AutodesligamentoaLaser Depoisde30segundos
AutodesligamentoaparelhoDepoisde3minutos
Àprovadepó/salpicos IP54
Condiçõesdeoperação 0a40°C(32a
104°F)
Condiçõesarmazenamento‐10a60°C(14a140°F)
Dimensões 135x53x30mm(5.3x2.1x1.2”)
Peso 160g(5.6oz.)
Usorecomendado internoapenas
EspecificaçõesdasVariações
Variaçãodadistância 0.05a70m(2”a230’);Useumaplacaalvo>50m(164’)
Resolução 0.001polegadas,pésoumetros
Precisão(até10m) ±1.5mm0.06”)
VariaçãodoBluetooth 10m(32.8’)
VariaçõesdeCálculoVisualizadas
Comprimento 99.99m(99’11”)
Área 999.99m
2
(999.99pésquadrados)
Volume 999.99m
3
(999.99péscúbicos)
DireitosAutorais©20142016FLIRSystems,Inc.
Todos os direitos reservados, incluindo o direito de reprodução no todo ou em parte sob qualquer
forma.
ISO9001Certified
www.extech.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

Extech Instruments DT500 Manual do usuário

Tipo
Manual do usuário