DeWalt DC27900 T 1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário

Este manual também é adequado para

Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) 6
English (original instructions) 12
Français (traduction de la notice d’instructions originale) 18
Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) 24
Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) 30
Español (traducido de las instrucciones originales) 36
Português (traduzido das instruções originais) 42
Dansk (oversat fra original brugsvejledning) 48
Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) 54
Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) 60
Suomi (käännetty alkuperäisestä käyttöohjeesta) 66
Ελληνικά (μετάφραση από τις πρωτότυπες οδηγίες)72
Türkçe (orijinal talimatlardan çevrilmiştir) 78
Русский (перевод оригинальной инструкции)84
Magyar (az eredeti utasítások fordítása) 91
Čeština (překlad původního návodu) 97
Polski (tłumaczenie z instrukcji oryginalnej) 103
Slovenčina (preložené z originálnych pokynov) 109
2
Português
– 1
Parabéns!
Você optou por uma ferramenta DEWALT.
Anos de experiência no desenvolvimento
de produtos e inovações fazem da
D
EWALT um dos mais fiáveis e respeita-
dos parceiros para utilizadores de ferra-
mentas eléctricas profissionais.
Leia o manual de manual origi-
nal antes de utilizar o seu apare-
lho. Proceda conforme as indicações no
manual e guarde o manual para uma con-
sulta posterior ou para terceiros a quem
possa vir a vender o aparelho.
Antes de colocar em funcionamento
pela primeira vez é imprescindível ler
atentamente as indicações de seguran-
ça n.º 5.956-249!
A não-observância deste Manual de
Instruções e dos avisos de segurança
poderá levar a danos no aparelho e pe-
rigos tanto para o utilizador como para
terceiros.
No caso de danos provocados pelo
transporte, informe imediatamente o re-
vendedor.
Recolha em separado. Não deve
deitar este produto fora juntamente
com o lixo doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos
seus produtos D
EWALT precise de ser
substituído ou decida desfazer-se do mes-
mo, não o deite fora juntamente com o lixo
doméstico. Torne este produto disponível
para uma recolha em separado.
A recolha em separado de produ-
tos e embalagens utilizados permi-
te que os materiais sejam
reciclados e reutilizados. A reutilização de
materiais reciclados ajuda a evitar a polui-
ção ambiental e a reduzir a procura de ma-
térias-primas.
Os regulamentos locais poderão provi-
denciar a recolha em separado de pro-
dutos eléctricos junto das casas, em
lixeiras municipais ou junto dos forne-
cedores ao adquirir um novo produto.
A DEWALT oferece um serviço de reco-
lha e reciclagem de produtos D
EWALT
que tenha atingido o fim das suas vidas
úteis. Para tirar proveito deste serviço,
devolva seu produto a qualquer agente
de reparação autorizado, que se encar-
regará de recolher o equipamento em
nosso nome.
Para verificar a localização do agente
de reparação mais próximo de si, con-
tacte o escritório local da D
EWALT no
endereço indicado neste manual. Se
preferir, consulte a lista de agentes au-
torizados da D
EWALT e os dados com-
pletos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Índice
Protecção do meio-ambiente PT . . .1
Símbolos no Manual de Instru-
ções . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .2
Utilização conforme o fim a que
se destina a máquina . . . . . PT . . .2
Elementos do aparelho . . . PT . . .2
Colocação em funcionamento PT . . .2
Manuseamento . . . . . . . . . PT . . .3
Transporte . . . . . . . . . . . . . PT . . .3
Armazenamento. . . . . . . . . PT . . .4
Conservação e manutenção PT . . .4
Ajuda em caso de avarias . PT . . .4
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .4
Acessórios e peças sobressa-
lentes . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Declaração de conformidade
CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PT . . .5
Dados técnicos. . . . . . . . . . PT . . .6
Protecção do meio-ambiente
42 PT
– 2
Perigo
Para um perigo eminente que pode condu-
zir a graves ferimentos ou à morte.
Advertência
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a graves ferimentos ou à
morte.
Atenção
Para uma possível situação perigosa que
pode conduzir a ferimentos leves ou danos
materiais.
Advertência
O aparelho não é apropriado para a aspira-
ção de poeiras nocivas para a saúde.
O aspirador serve para limpar pavimen-
tos ou paredes a seco e a húmido.
Este aparelho destina-se ao uso indus-
trial, p.ex. em hotéis, escolas, hospitais,
fábricas, lojas, escritórios e lojas à ex-
ploração.
1 Placa de tipo
2 Cabo de rede
3 Suporte para tubos de aspiração
4 Suporte para bico de juntas
5 Tubo flexível de aspiração
6 Bloqueio da cabeça de aspiração
7 Tomada
8 Rolo de guia
9 Recipiente de sujidades
10 Bocal de aspiração
11 Bico para pavimentos (não incluído no
volume de fornecimento)
12 Tubo de aspiração (não incluído no vo-
lume de fornecimento)
13 Interruptor principal
14 Cabeçote de aspiração
15 Pega para portar
16 Gancho de cabo
17 Tubo curvado
18 Filtro de cartucho
19 Porca de fixação
20 Flutuador
Atenção
Para aspirar a seco, colocar sempre o filtro
de cartucho.
Ao aspirar pó fino pode ser adicionalmen-
te utilizado um saco de filtro de papel.
Figura
Figura
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Colocar o saco filtro de papel.
Montar e travar o cabeçote de aspiração.
Figura
Desmontar as tiras da escova.
Montar lábios de borracha.
Aviso: a parte estruturada dos lábios de
borracha deve ser virada para fora.
Para aspirar sujidade húmida, retirar
sempre o saco de filtro de papel.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Girar a 180° o cabeçote de aspiração e
guardá-lo.
Desenroscar a porca de fixação.
Retirar o filtro de cartucho.
Figura
Inserir e fixar a porca de fixação.
Montar filtro adicional.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Símbolos no Manual de
Instruções
Utilização conforme o fim a
que se destina a máquina
Elementos do aparelho
Colocação em funcionamento
Aspirar a seco
Montagem do saco de filtro de papel
Aspirar a húmido
Montar os lábios de borracha
Retirar o saco de papel filtrante
Montar filtro adicional
43PT
– 3
Figura
A mangueira de aspiração está equipada
com um sistema clipe. Todos os acessórios
C-35/C-DN-35 podem ser conectados.
Ligar a ficha de rede.
Ligar o aparelho no interruptor principal.
Perigo
Perigo de ferimentos e de danos! A tomada
só está destinada para a ligação directa de
ferramentas eléctricas no aspirador. Qual-
quer outro tipo de utilização da tomada é
inadmissível.
Inserir a ficha de rede da ferramenta
eléctrica no aspirador.
Ligar o aparelho no interruptor principal.
Aviso: O aspirador está em funcionamen-
to. A ferramenta eléctrica pode ser ligada.
Aviso: os dados de ligação e de potência
das ferramentas eléctricas constam nos
dados técnicos.
Figura
Adaptar a luva redutora à conexão da
ferramenta eléctrica.
Figura
Retirar o tubo curvado do tubo flexível
de aspiração.
Ligar a luva redutora ao tubo flexível de
aspiração.
Figura
Conectar a luva redutora à ferramenta
eléctrica.
O canal de aspiração está equipado
com um flutuador.
Ao atingir o nível máximo permitido de
água suja no reservatório, o fluxo de
aspiração será interrompido.
Desligar o aparelho no interruptor prin-
cipal.
Esvaziar o recipiente de sujidade.
Desligar o aparelho no interruptor prin-
cipal.
Desligue a ficha da tomada.
Esvaziar o recipiente de sujidade.
Aspirar e esfregar o aparelho por dentro
e por fora para limpá-lo (pano húmido).
Figura
Guardar os tubos de aspiração, o tubo
flexível do aspirador e o cabo de rede
de acordo com a ilustração.
Colocar o aparelho num local seco e to-
mar as medidas necessárias para evi-
tar uma utilização por parte de pessoas
não autorizadas.
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o trans-
porte.
Figura
Transportar o aparelho em conformida-
de com a figura.
Durante o transporte em veículos, pro-
teger o aparelho contra deslizes e tom-
bamentos, de acordo com as directivas
em vigor.
Conexão clipe
Manuseamento
Ligar a máquina
Trabalhar com ferramentas
eléctricas
Esvaziar o recipiente de sujidade
Desligar o aparelho
Sempre depois de utilizar a
máquina
Guardar a máquina
Transporte
44 PT
– 4
Atenção
Perigo de ferimentos e de danos! Ter aten-
ção ao peso do aparelho durante o arma-
zenamento.
Este aparelho só pode ser armazenado em
espaços fechados e cobertos.
Perigo
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
Destravar e retirar o cabeçote de aspi-
ração.
Girar a 180° o cabeçote de aspiração e
guardá-lo.
Desenroscar a porca de fixação.
Retirar o filtro de cartucho.
Colocar um novo filtro de cartucho.
Inserir e fixar a porca de fixação.
Montar e travar o cabeçote de aspira-
ção.
Perigo
Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede
antes de efectuar quaisquer trabalhos no
aparelho.
Verificar o cabo, a ficha, o fusível e a to-
mada.
Ligar o aparelho.
O flutuador entope o canal de aspira-
ção.
Esvaziar o recipiente de sujidade.
Desentupir o bocal de aspiração, tubo
de aspiração, mangueira de aspiração
ou o filtro de cartucho.
Mudar o saco filtro de papel.
Trocar o filtro de cartucho.
Verificar se o filtro de cartucho está cor-
rectamente montado.
Trocar o filtro de cartucho.
Se não estiver completamente satisfeito
com o aparelho D
EWALT pode entregá-lo
no espaço de 30 dias (com todo o volume
de entrega), após a data de compra, no lo-
cal de compra para a devolução total do
preço de compra ou troca por um novo. O
talão de compra deve ser apresentado no
acto de reclamação.
Se dentro de um prazo de 12 meses, após
a data de compra, o seu aparelho D
EWALT
necessitar de quaisquer trabalhos de ma-
nutenção ou de assistência, estes são
efectuados a custo zero num agente auto-
rizado da D
EWALT. O talão de compra
deve ser apresentado no acto de reclama-
ção. Inclui a mão-de-obra e todas as peças
sobressalentes para ferramentas eléctri-
cas. Exclui acessórios.
Armazenamento
Conservação e manutenção
Trocar o filtro de cartucho
Ajuda em caso de avarias
A turbina de aspiração não funciona
A turbina de aspiração funciona,
porém, o aparelho não aspira
A força de aspiração diminui
Durante a aspiração sai pó
Garantia
30 DIAS DE GARANTIA DE SATIS-
FAÇÃO SEM QUALQUER RISCO
UM ANO DE ASSISTÊNCIA
GRATUITA
45PT
– 5
Se o seu produto D
EWALT avariar devido a
defeitos de material ou a uma montagem
incorrecta dentro dos 12 meses após a
data de aquisição garantimos a substitui-
ção gratuita de todas as peças por nós con-
sideradas defeituosas ou a substituição do
aparelho (segundo a nossa decisão), sob
os seguintes pré-requisitos:
O aparelho não foi utilizado para outro
fim que não o previsto.
Não foram efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas.
O talão de compra deve ser apresenta-
do no acto de reclamação. Esta garan-
tia é um serviço adicional à garantia de
lei obrigatória prestada pelo fabricante.
Consulte o número de telefone indicado no
verso deste manual de instruções para ob-
ter informações sobre a oficina de repara-
ção D
EWALT mais próxima de si.
Alternativamente pode encontrar uma lista
das oficinas de reparação autorizadas
D
EWALT na Internet em
www.2helpU.com
Só devem ser utilizados acessórios e
peças de reposição autorizados pelo
fabricante do aparelho. Acessórios e
Peças de Reposição Originais - forne-
cem a garantia para que o aparelho
possa ser operado em segurança e
isento de falhas.
Consulte o seu agente autorizado
D
EWALT para obter informações adi-
cionais sobre peças sobressalentes.
DIRECTIVA “MÁQUINAS”
D27900
A DEWALT declara que os produtos descri-
tos em “dados técnicos” se encontram em
conformidade com as seguintes normas e
directivas:
Para obter mais informações, contacte a
D
EWALT através da morada indicada em
seguida ou consulte o verso do manual.
O abaixo assinado é responsável pela
compilação do ficheiro técnico e faz esta
declaração em nome da D
EWALT.
D
EWALT
Richard-Klinger-Straße 11
D-65510 Idstein
Alemanha
01.01.2010
UM ANO DE GARANTIA TOTAL
Acessórios e peças
sobressalentes
Declaração de conformidade
CE
Respectivas Directrizes da CE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2004/108/CE
Normas harmonizadas aplicadas
EN 55014–1: 2006 + A1: 2009
EN 55014–2: 1997 + A2: 2008
EN 60335–1
EN 60335–2–69
EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009
EN 61000–3–3: 2008
EN 62233: 2008
Normas nacionais aplicadas
-
Horst Großmann
Vice President Engineering and Product Development
46 PT
– 6
Dados técnicos
D27900
Tensão da rede V 220-240
Frequência Hz 50/60
Potência máx. W 1380
Potência nominal W 1200
Conteúdo do recipiente l 27
Quantidade de enchimento do líquido l 14
Volume de ar (máx.) l/s 67
Subpressão (máx.) kPa (mbar) 20,0 (200)
Valor da potência instalada das ferramentas eléc-
tricas
W 100-1500
Classe de protecção -- I
Ligação do tubo flexível de aspiração (C-DN/C-ID) mm 35
Comprimento x Largura x Altura mm 420 x 420 x 525
Peso kg 8,2
Temperatura ambiente (máx.) °C +40
Valores obtidos segundo EN 60335-2-69
Nível de pressão acústica L
pA
dB(A) 72
Insegurança K
pA
dB(A) 1
Valor de vibração mão/braço m/s
2
<2,5
Insegurança K m/s
2
0,2
Cabo de
rede
H07RN-F 3x1,5 mm
2
D27900 Refª Comprimen-
to do cabo
EUR 597205-00 7,5 m
Cabo de
rede
H05VV-F 3x1,5 mm
2
D27900 Refª Comprimen-
to do cabo
GB 597206-00 7,5 m
47PT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

DeWalt DC27900 T 1 Manual do proprietário

Tipo
Manual do proprietário
Este manual também é adequado para