Kiwi KCM-7585 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário
instruction manual
mode d'emploi
gebruikers handleiding
manual del uso
manual de utilizador
manuale utente
EN FR NL PT ARES IT
cafetière électrique
cafetera eléctrica
macchina caffè
máquina café
coffee machine
KCM 7585
2
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read this booklet thoroughly before using and save it for future reference.
Before using the electrical appliance, the following basic precautions should always be
followed including the following:
1. Read all instructions.
2. Before using check that the voltage of wall outlet corresponds to rated voltage marked
on the rating plate.
3. This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
4. To protect against re, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plug,
in water or other liquid.
5. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance
cool down completely before taking o, attaching components or before cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest
authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may result in re, electric shock or injury to persons.
8. Place appliance on at surface or table, do not hang power cord over the edge of table
or counter.
9. Ensure the power cord do not touch hot surface of appliance.
10. Do not place the coee maker on hot surface or beside re in order to avoid to be
damaged.
11. To disconnect, remove plug from wall outlet. Always hold the plug. But never pull
the cord.
12. Do not use appliance for other than intended use and place it in a dry environment.
13. Close supervision is necessary when your appliance is being used near children.
14. Be careful not to get burned by the steam.
15. Do not touch the hot surface of appliance (such as steam wand, and the steel mesh
just boiling). Use handle or knobs.
16. Do not let the coee maker operate without water.
17. Do not remove the metal funnel when appliance in brewing coee or making steam.
18. Connect plug to wall outlet before using and turn any switch o before plug is removed
from wall outlet.
19. This appliance is not intended for used by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliances by a
person responsible for their safety.
20. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
21. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– sta kitchen areas in shops, oces and other working environments;
– farm houses;
– by clients in hotels, motels and other residential type environments;
– bed and breakfast type environments.
22. Do not use outdoors.
23. Save these instructions.
3
KCM-7585 Instruction Manual
EN
1. Water tank
2. Filter
3. Spoon
4. Knob
5. Funnel
6. Lamp
7. Filter lock
8. Steam tube
9. Funnel handle
10. Nozzle
11. Carafe lid
12. Carafe handle
13. Carafe
14. Drip tray
15. Water station
16. Knob
17. Brewed coee
18. Pause
19. Closed
20. Steam
21. Insert
22. Lock
PARTS DESCRIPTION
BEFORE THE FIRST USE
A. 1. Remove the coee maker from the package, and check the accessories according to
the list.
2. Clean all the detachable components according to the following section of “CLEANING
AND MAINTENANCE”. Then assemble them completely.
3. Ensure the steel mesh place in position. Place the carafe on removable shelf.
4. Operation the appliance according to the section of “B” and “C” (no coee powder in
steel mesh). Repeat 2-3 times.
Technical Data
Pressure : Max. 15 bar
Input voltage : 230V
Frequency : 50Hz
Power : 850W
Capacity : 1.8L
7
9
5
3
2
14
1
8
10
16
4
20
18
17
19
19
6
21
22
11
12
15
13
coee pod
adapter
4
EN
USE
How to make perfect espresso coee
1. Turn water tank cover counter-clockwise open, then by carafe ll adequate water in water
tank, volume of which depends on the marking on carafe (min 2 cups, max 4 cups)
Note: Always switch o power and remove plug from wall outlet before lling water. Ensure
water will not overow water tank.
2. Turn clockwise water tank cover tightly
3. Place permanent lter into lter holder and ll lter with coee powder according to your
desire by measuring spoon (marked with 2 and 4 cups) and tamp down coee powder, then
remove excessive powder on the top rim.
4. Assemble lter holder into coee maker, the method is as follows: rst align mouth of lter
holder with sprinkling mouth at the INSERT position, handle of lter holder in left position,
then turn lter holder counter-clockwise until handle locates in the LOCK• position of unit,
Make sure that lter holder is secured rmly.
5. Place carafe on drip tray and ensure the central of lid aligns with the spout of lter holder,
then turn switch to position and power indicator will be illuminated, brewed coee will
begin owing into carafe after aprox.3 minutes, it will take aprox.5 minutes to make 4 cups
of espresso coee.
Note1: to avoid any splashing, do not detach the lter holder while the machine is dispensing
coee.
Note2: Never touch the surface of front stainless steel during brewing coee.
6. After brewing coee have been complete, remove carafe from drip tray and dispense
coee into cups, now you can enjoy espresso coee.
Note: to avoid any splashing, do not detach the lter holder while the machine is dispensing
coee.
7. Before taking lter holder down, always release the pressure in water tank, the method is
as follows: turn the swich to the “OFF” positon. steam will escape from steam tube, when the
remained pressure is released completely and lter holder is cooled down, then remove lter
holder by turning clockwise.
8. Turnover permanent lter lock, then press it by thumb to make permanent lter rm,
tilt lter holder and tap it over rubbish box, then clear out residue, wash lter holder and
permanent lter in fresh water and reassemble them correctly
Note:1. return lter lock to original position before reattaching the lter holder.
2.Don’t pour water into tank immediately after making espresso coee, wait about 1 minutes
at least.
C. How to prepare cappuccino coee
1. First operate according to the 1-6 steps above, pour 240ml water into water tank, then turn
switch to the position, in aprox.6 minutes coee maker will produce enough steam for
making milk forth. During making steam, ll some milk (whole milk or half whole milk) into
cup (straight wall cup provided by custom), about 6 minutes, lift up milk cup to ensure nozzle
is immersed in milk, then turn counter-clockwise steam knob slowly when it begins foaming
milk, about 30 seconds later, it will nearly stop foaming, water remained in the tank can be
still made espresso coee.
Note: to get better eect, move milk cup constantly up and down.
2. Mix espresso coee with foam milk and stir them by spoon, add chocolate powder if
necessary.
5
KCM-7585 Instruction Manual
EN
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be
oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol
on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information
regarding the point of recollection.
CLEANING AND MAINTENANCE
1. Always unplug from appliance before cleaning.
2. Clean appliance with soft cloth ,never use abrasion cleaner.
3. Rinse detachable components such as permanent lter ,lter holder ,carafe ,measuring
spoon in warm water ,and reassemble them in place after cleaning.
4. Under normal condition appliance shall be cleaned at intervals of 3-6 months .For extra
hard water, it shall be cleaned at intervals of 6-8 weeks. First ll appliance with 350ml fresh
water, then operate appliance per 1-9 step of making espresso coee, but do not add coee
ground in lter, repeat it for 2-3 times.
Note: when boiling water, please keep away from appliance to prevent spilled water injury
to person.
5. Before appliance will be stored for long time, always clean and dry coee maker completely.
When it will be reused, clean it rst.
3. Grasp nozzle with your hand and the other hand x coee maker, then take nozzle down
according to the direction of steam pipe, after cleaning, assemble back original position.
Caution: operate carefully because of the hot nozzle after foaming and advise you should
operate it after being cooled down.
Note: to prepare more than one cappuccino, rst make all the coees then in the end prepare
foam milk for all the cappuccinos.
6
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Avant de commencer à utiliser l’appareil, lisez ce manuel en entier et conservez-le pour vous
y référer ultérieurement. Vous devez absolument prendre en considération les précautions
principales de sécurité avant l'utilisation de l’appareil électrique.
1. Lisez les instructions en entier.
2. Avant de commencer à utiliser l’appareil, contrôlez si voltage du réseau de la prise
correspond bien au niveau du voltage indiqué sur l’étiquette du produit.
3. Une che électrique de terre est montée à cet appareil. Assurez-vous que la prise de
courant est correctement installée à base de terre.
4. Pour éviter de subir un incendie, un choc électrique ou une blessure, n’immergez pas le
cordon ou la che électrique dans l’eau ou dans tout autre liquide.
5. Débranchez l’appareil de la prise de courant avant de le nettoyer ou lorsque vous n'en
faites pas usage. Attendez que l’appareil refroidisse avant d’y monter ou d’en démonter les
pièces ou avant de nettoyer l’appareil.
6. Ne tentez pas d’utiliser un appareil dont le cordon d’alimentation ou la che électrique
est détériorée, un appareil qui ne fonctionne pas normalement, qui est en panne, tombé
parterre ou un appareil endommagé. Remettez l’appareil au centre de service agréé pour
examen, réparation ou opération d’ajustement électrique ou mécanique.
7. En cas d’usage d’accessoires qui ne sont pas conseillés par le fabricant de l’appareil, des
dangers tels qu’un incendie, un choc électrique ou une blessure peuvent se produire.
8. Installez l’appareil sur une surface ou une table plate de façon à ce que le cordon
d’alimentation ne pende pas du bord de la table ou de l’établi.
9. Veillez à ce que le cordon d’alimentation de l’appareil ne soit pas en contact avec des
surfaces chaudes.
10. An d’éviter que la machine à café ne subisse de dommage, ne le posez pas sur des
surfaces chaudes ou à proximité du feu.
11. Pour couper la connexion de source de l’appareil, débranchez la che électrique de la
prise de courant. Saisissez toujours la che. Ne tirez jamais du cordon.
12. N’utilisez pas l’appareil à des ns autres que celles pour les quelles il est conçu.
13. Soyez très prudent lorsque vous utilisez l’appareil près des enfants.
14. Veillez à ce que la vapeur chaude ne vous brûle pas la peau.
15. Ne contactez pas les surfaces chaudes (le tube de vapeur et le ltre de vapeur lors du
bouillonnement) de l’appareil. Saisissez uniquement des poignées ou des manches.
16. Ne faites pas fonctionner la machine à café sans avoir mis de l’eau à l’intérieur.
17. Ne tentez pas de retirer l’entonnoir en métal lorsque du café se prépare dans la machine
ou lorsque de la vapeur en sort.
18. Branchez la che électrique à la prise de courant avant de commencer à mettre l’appareil
en marche et positionnez tous les boutons sur « arrêt » avant de débrancher la che
électrique de la prise de courant.
19. Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants)
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénécier, par l’intermédiaire
d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil.
20. Il convient de bien surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
21. Cet appareil est conçu pour usage domestique ou pour applications similaires indiquées
ci-dessous : - magasins, oces et salles communes pour personnels dans les autres lieux de
travail;- fermes ; - par les invités se trouvant dans les hôtels, motels et autres aires de repos ;
- installations types chambre et petit-déjeuner.
22. N’utilisez pas dans des espaces libres.
23. Conservez ce manuel.
7
KCM-7585 Mode d'emploi
FR
DESCRIPTION DES PIÈCES
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
A. 1. Ôtez la machine à café de son emballage et contrôlez tous les accessoires selon la
liste. 2. Nettoyez toutes les pièces amovibles tel que décrit sous le chapitre de « NETTOYAGE
ET ENTRETIEN ». Montez ensuite les pièces de nouveau à leur place.
3. Assurez-vous que le ltre en acier est monté à sa place. Installez la carafe à l’étagère
amovible.
4. Mettez l’appareil en marche tel que décrit sur « B » et sur « D » (sans mettre de café
dans le ltre en acier). Répétez la même opération 2-3 fois.
1. Réservoir d'eau
2. Filtre
3. Cuillère
4. Bouton
5. Entonnoir
6. Lampe
7. Verrouillage du ltre
8. Tube de vapeur
9. Poignée d'entonnoir
10. Buse
11. Couvercle de la carafe
12. Poignée de carafe
13. Carafe
14. Bac d'égouttage
15. Station d'eau
16. Bouton
17. Café infusé
18. Pause
19. Fermé
20. vapeur
21. Insérer
22. Verrouiller
Données Techniques
Pression : Max. 15 bar
Tension d'entrée: 230V
Fréquence : 50Hz
Puissance : 850W
Capacité : 1.8L
7
9
5
3
2
14
1
8
10
16
4
20
18
17
19
19
6
21
22
11
12
15
13
adaptateur de
gousses café
8
FR
UTILISATION
B. PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO
1. Enlevez le couvercle du réservoir en le faisant tourner dans le sens antihoraire. Versez
susamment d’eau dans le réservoir d’eau en vous servant de la carafe. Ne dépassez pas la
capacité maximum.
Remarque :
1) Il se trouve des signes de verres sur la carafe, la capacité maximum de réservoir équivaut à
la quantité d’eau jusqu’au signe de 4 verres. La capacité minimum de réservoir équivaut à la
quantité d’eau jusqu’au signe de 2 verres.
2) Avant de verser l’eau dans le réservoir d’eau, assurez-vous d’avoir débranché le cordon
d’alimentation de la prise de courant et d’avoir positionné le bouton de vapeur sur OFF/
RELEASE .
2. Installez le couvercle du réservoir en le faisant tourner dans le sens horaire jusqu'à ce qu’il
s’il se verrouille.
3. Installez le ltre en acier à l’entonnoir en métal, mettez du café moulu dans le ltre en acier
en vous servant de la cuillère de mesurage, vous pouvez préparer un verre de café de bonne
qualité avec une cuillère de café moulu. Compressez ensuite le café moulu.
Remarque : Pour obtenir du café chaud à la quantité que vous désirez, mettez le café moulu
à la quantité nécessaire en tenant compte des signes de 2 verres et de 4 verres du ltre en
acier.
4. Alignez les avancées de l’entonnoir avec les rainures de l’appareil et introduisez l’entonnoir
à l’intérieur à la position de « INSERT », immobilisez l’entonnoir à la machine à café en le
faisant tourner dans le sens antihoraire jusqu'à ce qu’il se verrouille à la position de « LOCK•
».(Voir illustration 1).
5. Installez la carafe à l’étagère amovible.
6. Branchez la che électrique à la prise de courant. Positionnez le bouton de vapeur sur .
l’indicateur va s’allumer, le café commencera à couler après une attente de 2 minutes.
7. Une fois qu'assez de café a été préparé, tournez le bouton de vapeur sur la position de
PAUSE , la lampe indicatrice va s’éteindre et la machine à café va s’arrêter, votre café est prêt
à boire. Retirez ensuite la carafe et libérez
la vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE .
ATTENTION : Ne quittez pas votre place puisque vous aussi vous devez parfois eectuer des
opérations lors de l’opération de préparation de café.
8. Assurez-vous que la pression qui est à l’intérieur du réservoir a été libérée avant de
retirer le ltre en acier ou avant d'ouvrir le couvercle du réservoir. Positionnez tout d’abord
le bouton de vapeur sur OFF/RELEASE , la vapeur qui est à l’intérieur du réservoir sortira
dehors par l’engin de mousse. Une fois que la pression a diminué, attendez que le ltre en
acier refroidisse pour le retirer ou pour ouvrir le couvercle du réservoir.
9. Une fois que l’opération de préparation est terminée, faites sortir dehors l’entonnoir en
métal en le faisant tourner dans le sens antihoraire et dévidez les résidus de café qui sont
dans le ltre en acier pressé avec la barre de pression. Après avoir attendu que les pièces
refroidissent totalement, lavez sous l’eau courante. (Mettez la barre de pression à sa vraie
position avant de monter le ltre en acier à sa place).
C. MOUSSER LE LAIT/FAIRE DU CAPPUCCINO
Lorsque vous versez du lait moussé par-dessus un verre d’espresso, vous obtiendrez
un verre de cappuccino.
Méthode :
9
KCM-7585 Mode d'emploi
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
1. Débranchez toujours l'appareil avant de le nettoyer.
2. Nettoyer l'appareil avec un chion doux, ne jamais utiliser de produit d'abrasion.
3. Rincer les composants détachables tels que le ltre permanent, le porte-ltre, la verseuse,
la cuillère doseuse dans de l'eau tiède et les réassembler en place après le nettoyage.
4. Dans des conditions normales, l'appareil doit être nettoyé à intervalles de 3 à 6 mois. Pour
l'eau extra-dure, il doit être nettoyé à intervalles de 6 à 8 semaines. Remplir d'abord l'appareil
avec 350 ml d'eau fraîche, puis faire fonctionner l'appareil par 1 à 9 étapes de préparation du
café expresso, mais ne pas ajouter de café moulu dans le ltre, le répéter 2 à 3 fois.
Remarque: lorsque vous faites bouillir de l'eau, tenez-vous à l'écart de l'appareil pour éviter
que l'eau ne soit renversée.
5. Avant de ranger l'appareil longtemps, toujours nettoyer et sécher complètement la
cafetière.
 Quand il sera réutilisé, nettoyez-le d'abord.
1. Tout d’abord, préparez de l’espresso dans un bol de grandeur susante tel que décrit sous
le chapitre de « B. PRÉPARATION DE CAFÉ ESPRESSO ».
2. Pour chaque verre que vous allez préparer, versez assez de lait dans un récipient, nous
vous conseillons d’utiliser du lait riche en matière grasse qui vient de sortir du frigidaire (il ne
doit pas être chaud !).
Remarque : Lorsque vous choisissez la grandeur du récipient, il est conseillé que le diamètre
ne soit pas plus petit que 70±5 mm, étant donné que le lait va augmenter de volume, n’oubliez
que le récipient doit être assez haut.
3. Positionnez le bouton de vapeur sur , la lampe indicatrice va s’allumer.
4. Introduisez l’engin de mousse à l’intérieur du lait à peu près de deux centimètres, environ
2 minutes plus tard, de la vapeur commencera à sortir de l’engin de mousse. Faites mousser
le récipient avec des mouvements vers le haut, vers le bas et des mouvements circulaires.
5. Une fois que l’opération est terminée, vous pouvez arrêter l’opération de production de
mousse en positionnant le bouton de vapeur sur PAUSE . Retirez ensuite le récipient et
libérez la vapeur restante dans le réservoir en positionnant le bouton de vapeur sur OFF/
RELEASE .
Remarque : Tout de suite après que la formation de vapeur se soit arrêtée, nettoyez avec
attention la sortie de vapeur avec une éponge mouillée.
6. Versez le lait mousseux dans l’espresso que vous venez de préparer, votre cappuccino est
prêt. Parsemez un peu de cacao en poudre sur la mousse après avoir sucré à votre goût.
Remarque : Nous vous conseillons d’attendre que l’appareil refroidisse avant de commencer
à préparer de nouveau du café. Dans le cas contraire, une odeur de brûlé peut se former
dans le café espresso.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie, mais doit être rendu
à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil,
la notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés
dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un
apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des
renseignements concernant le centre de recyclage.
10
NL
BELANGIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Neem deze handleiding zorgvuldig door alvorens u het apparaat in gebruik neemt en bewaar
ze als naslagbron.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd volgende essentiële
veiligheidsvoorzorgen worden in acht genomen. Vooraleer u het apparaat in gebruik neemt:
1. Lees aandachtig alle instructies.
2. Controleer of de plaatselijke netspanning overeenstemt met de voltage die vermeld is op
het typeplaatje.
3. Dit apparaat is voorzien van een geaarde stekker; verieer of het stopcontact degelijk
geaard is.
4. Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit in water of in een andere vloeistof om
brand, elektrische schok en verwondingen te voorkomen.
5. Neem de stekker uit het stopcontact als het apparaat niet wordt gebruikt en vóór elke
reiniging. Wacht tot het apparaat afgekoeld is voordat u onderdelen gaat demonteren,
monteren of schoonmaken.
6. Gebruik het apparaat niet ingeval het snoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd of
defect is, gevallen is of niet normaal functioneert; breng het naar een bevoegde service om
het te laten nazien, herstellen of afstellen.
7. Gebruik van accessoires die niet door de fabrikant zijn aanbevolen kan leiden tot brand,
elektrische schok en verwondingen.
8. Plaats het apparaat op een vlak en stabiel oppervlak en laat het snoer niet over de rand
van tafel of aanrecht hangen.
9. Let erop dat het snoer niet in contact komt met hete delen van het apparaat.
10. Om beschadiging te voorkomen, plaats het koeapparaat niet op een warme bodem of
dicht bij het vuur.
11. Haal de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat te verbreken.
Grijp altijd de stekker vast, trek nooit aan het snoer.
12. Gebruik het apparaat uitsluitend voor het bestemde doel en in een droge omgeving.
13. Let vooral goed op als het apparaat gebruikt wordt terwijl er kinderen in de buurt zijn.
14. Wees voorzichtig tijdens het gebruik en behoed u voor contact met ontsnappende hete
stoom.
15. Sommige delen van het apparaat worden heet tijdens het gebruik (stoompijp, schuimkop,
lter), raak ze niet aan met de blote hand. Grijp het apparaat alleen vast aan het hengsel of
de handvatten.
16. Zet het koeapparaat niet aan zonder water.
17. Neem de metalen trechter niet uit het apparaat tijdens het koezetten en terwijl er stoom
ontsnapt.
18. Steek de stekker in het stopcontact voordat u het apparaat inschakelt en zet alle knoppen
in UIT stand voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
19. Dit apparaat mag niet gebruikt worden door kinderen en personen met lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke handicap of met gebrek aan kennis en ervaring, tenzij onder toezicht
en leiding van een persoon die verantwoordelijk is voor het veilig gebruik.
20. Er moet voldoende toezicht worden gehouden om te beletten dat kinderen met het
apparaat gaan spelen.
21. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor gebruik op volgende plaatsen:
- in rustruimtes voor het personeel van winkels, kantoren en andere werkplaatsen; - in
landbouwbedrijven; - in hotel, motel en andere logeergelegenheden voor gebruik door de
gasten; - in Bed & Ontbijt inrichtingen.
22. Gebruik het apparaat niet buitenhuis.
23. Bewaar deze handleiding zorgvuldig.
11
KCM-7585 Gebruikers Handleiding
NL
1. Watertank
2. Filter
3. Lepel
4. Knop
5. Trechter
6. Lamp
7. Filtervergrendeling
8. Stoombuis
9. Trechterhandvat
10. Mondstuk
11. Karafdeksel
12. Handvat van karaf
13. Karaf
14. Lekbak
15. Waterstation
16. Knop
17. Gebrouwen koe
18. Pauzeer
19. Gesloten
20. Stoom
21. Invoegen
22. Vergrendelen
LEER UW APPARAAT KENNEN
VOORDAT U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT
A.1. Neem het koeapparaat uit de verpakking en controleer aan de hand van de lijst van
onderdelen of er niets ontbreekt.
2. Reinig alle uitneembare onderdelen volgends de instructies onder “REINIGING EN
ONDERHOUD”. Monteer vervolgens de onderdelen opnieuw in het apparaat.
3. Verieer of de stalen lter degelijk is aangebracht. Plaats de kan op het uitneembaar
rek.
4. Schakel het apparaat in en volg de instructies onder “B” en “C” (zonder dat u koe
in de lter doet). Herhaal deze handelingen 2-3 maal.
Technische data
Druk : Max. 15 bar
Ingangsspanning : 230V
Frequentie : 50Hz
Vermogen : 850W
Capaciteit : 1.8L
7
9
5
3
2
14
1
8
10
16
4
20
18
17
19
19
6
21
22
11
12
15
13
koepad-
adapter
12
NL
GEBRUIK
Hoe perfecte espresso te maken
1. Draai het deksel van het waterreservoir tegen de klok in open en vul het met een karaf met
voldoende water in de watertank, waarvan het volume afhangt van de markering op de karaf
(min. 2 kopjes, max. 4 kopjes)
Opmerking: Schakel altijd de stroom uit en verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u
water vult. Zorg ervoor dat water de watertank niet overstroomt.
2. Draai het deksel van de watertank met de klok mee stevig dicht
3. Plaats een permanent lter in de lterhouder en vul het lter met koepoeder naar wens
door een maatlepel (gemarkeerd met 2 en 4 kopjes) en zet koepoeder op de grond en
verwijder overtollig poeder op de bovenrand.
4. Monteer de lterhouder in het koezetapparaat, de methode is als volgt: breng de monding
van de lterhouder eerst in lijn met de sprengring in de stand INSERT , de hendel van de
lterhouder in de linkerpositie en draai de lterhouder tegen de klok in totdat de hendel in de
LOCK• positie van het apparaat, zorg ervoor dat de lterhouder stevig is bevestigd.
5. Plaats de karaf op de lekbak en zorg ervoor dat het midden van het deksel op één lijn staat
met de uitloop van de lterhouder en draai de schakelaar vervolgens in de stand en de
voedingsindicator zal oplichten, de gezette koe begint na ongeveer 3 minuten in de karaf te
stromen. .5 minuten om 4 kopjes espressokoe te maken.
Opmerking 1: om spatten te voorkomen, mag u de lterhouder niet losmaken terwijl het
apparaat koe verstrekt.
Opmerking 2: Raak nooit het oppervlak van roestvrij staal aan de voorzijde aan tijdens het
zetten van koe.
6. Nadat de koe is gezet, verwijdert u de kan uit de lekbak en giet u koe in de kopjes, nu
kunt u genieten van een espresso.
Opmerking: om spatten te voorkomen, mag u de lterhouder niet losmaken terwijl de
machine koe levert.
7. Voordat u de lterhouder naar beneden haalt, moet u altijd de druk in de watertank
loslaten, de methode is als volgt: draai de swich naar de "OFF" positie. stoom ontsnapt uit
de stoompijp, wanneer de overgebleven druk volledig is losgelaten en de lterhouder is
afgekoeld, verwijder dan de lterhouder door deze met de klok mee te draaien.
8. Draai het permanente ltervergrendeling om en druk het vervolgens met de duim in
om een permanent lter stevig te maken, kantellterhouder en tik het over de vuilnisbak,
verwijder dan de restanten, was de lterhouder en het permanente lter in vers water en
breng ze weer op de juiste manier aan
Notitie 1. plaats de ltervergrendeling terug in de oorspronkelijke positie voordat u de
lterhouder opnieuw bevestigt.
2.Gooi geen water direct in de tank na het maken van de espressokoe, wacht minimaal 1
minuut.
C. Hoe cappuccino koe te bereiden
1. Werk eerst volgens de 1-6 stappen hierboven, giet 240 ml water in de watertank en draai
de schakelaar naar de positie, in ongeveer 6 minuten zal het koezetapparaat genoeg
stoom produceren voor het bereiden van melk. Voeg tijdens het maken van stoom wat melk
(volle melk of halve volle melk) in de beker (rechte wandbeker op maat), ongeveer 6 minuten,
til de melkbeker op om ervoor te zorgen dat het mondstuk in melk wordt ondergedompeld
en draai vervolgens de stoomknop langzaam linksom wanneer het melk begint te schuimen,
ongeveer 30 seconden later, zal het bijna stoppen met schuimen, water in de tank kan nog
steeds espresso worden gemaakt.
13
KCM-7585 Gebruikers Handleiding
NL
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd,
maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten
te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop.
De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of
grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale
overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
REINIGING EN ONDERHOUD
1. Haal altijd de stekker uit het apparaat voordat u het apparaat schoonmaakt.
2. Reinig het apparaat met een zachte doek en gebruik nooit schuurmiddelen.
3. Spoel afneembare onderdelen zoals permanent lter, lterhouder, karaf, maatlepel in
warm water en zet ze na het schoonmaken weer op hun plaats.
4. Onder normale omstandigheden moet het apparaat worden gereinigd met intervallen van
3-6 maanden. Voor extra hard water, moet het worden gereinigd met tussenpozen van 6-8
weken. Vul het apparaat eerst met 350 ml vers water en gebruik vervolgens het apparaat per
1-9 stap van het maken van espressokoe, maar voeg geen gemalen koe toe aan het lter,
herhaal dit 2-3 keer.
Opmerking: als u water kookt, dient u uit de buurt van het apparaat te houden om persoonlijk
letsel te voorkomen.
5. Maak het koezetapparaat altijd volledig schoon en droog voordat u het apparaat voor
langere tijd opbergt.
 Wanneer het opnieuw zal worden gebruikt, maak het dan eerst schoon.
Opmerking: om een beter eect te krijgen, beweegt u de melkbeker constant op en neer.
2. Meng espresso met schuimmelk en roer ze met een lepel, voeg indien nodig chocolademelk
toe.
3. Pak het mondstuk vast met uw hand en het andere handx koezetapparaat, neem
vervolgens het mondstuk naar beneden in de richting van de stoompijp, na het reinigen,
breng de oorspronkelijke positie weer in elkaar.
Opgelet: werk na het schuimen voorzichtig met het hete mondstuk en adviseer dat u het na
het afkoelen in werking stelt.
Opmerking: om meer dan één cappuccino klaar te maken, bereidt u eerst alle koe en bereid
u vervolgens voor schuimmelk voor alle cappuccino's.
14
ES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea este folleto detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
Antes de usar el electrodoméstico, las siguientes precauciones básicas siempre deben ser
seguido de lo siguiente:
1. Lee todas las instrucciones.
2. Antes de usar, compruebe que la tensión de la toma de corriente corresponde a la tensión
nominal marcada en la placa de calicación.
3. Este electrodoméstico se ha incorporado con un enchufe con conexión a tierra. Por favor,
asegúrese de que el muro La salida de su casa está bien conectada a tierra.
4. Para protegerse contra incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no sumerja el
cable, el enchufe, en agua u otro líquido.
5. Retire el enchufe de la toma de corriente de la pared antes de limpiarlo y cuando no lo
use. Permitir dispositivo enfriar completamente antes de despegar, unir los componentes
o antes de limpiar.
6. No opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado o después de que el
electrodoméstico mal funcionamiento, o se cae o daña de cualquier manera. Devuelva el
aparato al más cercano centro de servicio autorizado para examen, reparación o ajuste
eléctrico o mecánico.
7. El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del dispositivo puede provocar
incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas.
8. Coloque el aparato sobre una supercie plana o mesa, no cuelgue el cable de alimentación
sobre el borde de la mesa o contador
9. Asegúrese de que el cable de alimentación no toque la supercie caliente del aparato.
10. No coloque la cafetera sobre una supercie caliente o al lado del fuego para evitar ser
dañado.
11. Para desconectar, desconecte el enchufe de la toma de corriente. Siempre sostenga el
enchufe. Pero nunca tirar la cuerda.
12. No use el electrodoméstico para un uso diferente al previsto y colóquelo en un ambiente
seco.
13. Es necesaria una supervisión estricta cuando su electrodoméstico se usa cerca de niños.
14. Tenga cuidado de no quemarse con el vapor.
15. No toque la supercie caliente del electrodoméstico (como la varilla de vapor y la malla de
acero) solo hirviendo). Use el mango o las perillas.
16. No permita que la cafetera funcione sin agua.
17. No retire el embudo de metal cuando el aparato esté preparando café o haciendo vapor.
18. Conecte el enchufe a la toma de corriente antes de usar y apague cualquier interruptor
antes de quitar el enchufe desde el tomacorriente.
19. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales, o falta de experiencia y conocimiento, a menos
que se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso de los electrodomésticos por un
persona responsable de su seguridad.
20. Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
21. Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domésticas y similares, tales
como:
- áreas de cocina para el personal en tiendas, ocinas y otros entornos de trabajo; - casas de
campo; - por clientes en hoteles, moteles y otros entornos residenciales; - ambientes tipo
bed and breakfast.
22. No lo use al aire libre.
23. Guarde estas instrucciones.
15
KCM-7585 Manual de Usuario
ES
1. Tanque de agua
2. Filtrar
3. Cuchara
4. Perilla
5. Embudo
6. Lámpara
7. Bloqueo del ltro
8. Tubo de vapor
9. Manija de embudo
10. Boquilla
11. Tapa de la jarra
12. mango de la jarra
13. jarra
14. Bandeja de goteo
15. Estación de agua
16. Perilla
17. Café preparado
18. Pausa
19. Cerrado
20. Steam
21. Insertar
22. Bloqueo
DESCRIPCIÓN DE PARTES
ANTES DEL PRIMER USO
A. 1. Retire la cafetera del paquete y verique los accesorios de acuerdo con la lista.
2. Limpie todos los componentes desmontables de acuerdo con la siguiente sección de
"LIMPIEZA" Y MANTENIMIENTO". Luego ensamblarlos por completo.
3. Asegúrese de que la malla de acero se coloque en su lugar. Coloque la jarra en el estante
extraíble.
4. Operación del aparato de acuerdo con la sección de "B" y "C" (sin café en polvo en
malla de acero). Repita 2-3 veces
Datos Técnicos
Presión : Max. 15 bar
Voltaje : 230V
Frecuencia : 50Hz
Potencia : 850W
Capacidad : 1.8L
7
9
5
3
2
14
1
8
10
16
4
20
18
17
19
19
6
21
22
11
12
15
13
adaptador de
vaina de café
16
ES
USO
Cómo hacer un café exprés perfecto
1. Abra la tapa del tanque de agua en sentido contrario a las agujas del reloj, luego con la jarra
llene suciente agua en el tanque de agua, el volumen del cual está en la marca de la jarra
(mínimo 2 tazas, máximo 4 tazas)
Nota: Siempre apague la corriente y quite el enchufe de la toma de corriente antes de llenar
el agua. Asegúrese de que el agua no desborde el tanque de agua.
2. Gire la tapa del tanque de agua en sentido horario
3. Coloque el ltro permanente en el soporte del ltro y ltre el café en polvo de acuerdo con
su deseo midiendo la cuchara (marcada con 2 y 4 tazas) y apisonar el café en polvo, luego
retire el exceso de polvo en el borde superior.
4. Ensamble soporte del ltro en la cafetera, el método es como sigue: primero alinear boca
del soporte del ltro con la aspersión boca en la posición INSERT , manejar de soporte del
ltro en la posición izquierda, de soporte del ltro a su vez en sentido antihorario hasta que
la manija se localiza en el LOCK• posición de la unidad, asegúrese de que el soporte del ltro
esté rmemente asegurado.
5. Coloque la jarra en la bandeja de goteo y ensurer en el centro de la tapa se alinea con el
caño de soporte del ltro, que gire el interruptor a la posición y el indicador de energía se
iluminará, café preparado comenzará a uir dentro de la jarra en el minuto aprox.3, tomará
aprox .5 minutos para hacer 4 tazas de café exprés.
Nota 1: para evitar salpicaduras, no separe el soporte del ltro mientras la máquina está
dispensando café.
Nota 2: Nunca toque la supercie del acero inoxidable durante la preparación del café.
6. Una vez que haya terminado de preparar el café, retire la jarra de la bandeja de goteo y
vierta el café en las tazas, ahora puede disfrutar del café exprés.
Nota: para evitar salpicaduras, no separe el soporte del ltro mientras la máquina está
dispensando café.
7. Antes de bajar el portaltro, siempre suelte la presión en el tanque de agua, el método es
el siguiente: coloque el interruptor en la posición "OFF". El vapor escapará del tubo de vapor,
cuando la presión remanente se libere por completo y el portaltro se enfríe, luego retire el
portaltros girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
8. Facturación ltro permanente armario, de prensa que por el pulgar para hacer rme ltro
permanente, inclinación soporte del ltro y golpee sobre el rectángulo de basura, que claro
a cabo residuo, lavar soporte del ltro y ltro permanente en agua dulce y volver a montar
correctamente
Nota: 1. vuelva a colocar el bloqueo del ltro en su posición original antes de volver a colocar
el soporte del ltro.
2. No vierta agua en el tanque inmediatamente después de preparar café exprés, espere
alrededor de 1 minuto como mínimo.
C. Cómo preparar café capuchino
1. Primero opere de acuerdo con los pasos 1-6 anteriores, vierta 240 ml de agua en el tanque
de agua, luego gire el interruptor a la posición, en aproximadamente 6 minutos la cafetera
producirá suciente leche para la leche. Durante la fabricación de vapor, llenar un poco de
leche (leche entera o leche entera media) en la taza (taza pared recta proporcionada por
encargo), aproximadamente 6 minutos, levantar una taza de leche boquilla mejores partes se
sumerge en la leche, de mando del vapor a su vez en sentido antihorario lentamente cuando
comienza a echar espuma a la leche, unos 30 segundos más tarde, casi dejará de formar
espuma, el agua permanecerá en el tanque.
17
KCM-7585 Manual de Usuario
ES
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabilidad, sino
que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este
símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los
materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos,
usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para
obtener información acerca del punto de recogida.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
1. Desenchufe siempre antes de limpiar.
2. Limpie el aparato con un paño suave, nunca use un limpiador abrasivo.
3. Enjuague los componentes desmontables, como el ltro permanente, el portaltro, la jarra,
la cuchara dosicadora en agua tibia, y vuelva a montarlos en su lugar después de la limpieza.
4. En condiciones normales, el aparato se limpiará a intervalos de 3-6 meses. Para agua extra
dura, se limpiará a intervalos de 6-8 semanas. Primero llene el artefacto con 350 ml de agua
fresca, luego opere el aparato de 1 a 9 pasos para hacer café exprés, pero no agregue café
en el ltro, repítalo 2-3 veces.
Nota: cuando hierva el agua, manténgase alejado del electrodoméstico para evitar que se
dañe el agua derramada.
5. Antes de que el electrodoméstico se almacene por mucho tiempo, siempre limpie y seque
la cafetera por completo.
 Cuando se reutilice, límpialo primero.
Nota: para obtener un mejor efecto, mueva la taza de leche constantemente hacia arriba y
hacia abajo.
2. Mezcle el café expreso con la leche espumosa y revuelva con una cuchara, agregue
chocolate en polvo si es necesario.
3. Sujete la boquilla con la mano y con la otra je la cafetera, luego tome la boquilla de
acuerdo con la dirección de la tubería de vapor; después de la limpieza, vuelva a montar la
posición original.
Precaución: opere con cuidado debido a la boquilla caliente después de la formación de
espuma y le aconsejo que opere después de que se haya enfriado.
Nota: para preparar más de un capuchino, primero prepare todos los cafés y luego prepare
la leche espumosa para todos los cappuccinos.
18
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia este folheto detalhadamente antes e guarde-o para futuras referências.
Antes de usar o aparelho elétrico, as seguintes precauções básicas devem ser sempre
seguido, incluindo o seguinte:
1. Leia todas as instruções.
2. Antes de usar, verique se a tensão da tomada de parede corresponde à tensão nominal
marcada na placa de classicação.
3. Este aparelho foi incorporado com uma cha aterrada. Certique-se de que a parede
A tomada em sua casa está bem aterrada.
4. Para proteger contra incêndio, choque elétrico e lesões corporais, não mergulhe o cabo, a
cha, em água ou outro líquido.
5. Remova o plugue da tomada antes de limpar e quando não estiver em uso. Permitir
aparelho arrefecer completamente antes de decolar, anexar componentes ou antes de
limpar.
6. Não opere qualquer aparelho com um cabo ou tomada danicados ou após o aparelho
avarias, ou é descartado ou danicado de qualquer maneira. Devolva o aparelho ao mais
próximo facilidade de serviço autorizado para exame, reparo ou ajuste elétrico ou mecânico.
7. O uso de acessórios não recomendados pelo fabricante do aparelho pode resultar em
incêndio, choque elétrico ou ferimentos a pessoas.
8. Coloque o aparelho sobre uma superfície plana ou mesa, não pendure o cabo de
alimentação ao longo da borda da mesa ou contador.
9. Certique-se de que o cabo de alimentação não toque a superfície quente do aparelho.
10. Não coloque a cafeteira na superfície quente ou ao lado do fogo, a m de evitar ser
danicado.
11. Para desconectar, retire o plugue da tomada. Segure sempre o plugue. Mas nunca puxe
o cabo.
12. Não use o aparelho para uso diferente do previsto e coloque em um ambiente seco.
13. É necessária uma supervisão próxima quando o seu aparelho estiver sendo usado perto
de crianças.
14. Tenha cuidado para não ser queimado pelo vapor.
15. Não toque na superfície quente do aparelho (como varinha de vapor e malha de aço
apenas fervendo). Use alças ou botões.
16. Não deixe a cafeteira funcionar sem água.
17. Não remova o funil de metal quando o aparelho estiver a preparar café ou a vaporizar.
18. Conecte o plugue à tomada antes de usar da tomada de parede.
19. Este aparelho não é destinado a pessoas usadas capacidades físicas, sensoriais ou
mentais, ou falta de experiência e conhecimento, a menos que eles receberam supervisão
ou instruções sobre o uso dos aparelhos por um pessoa responsável pela sua segurança.
20. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
21. Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e similares, tais como:
- áreas de cozinha em lojas, escritórios e outros ambientes de trabalho;
- casas de fazenda;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes de tipo residencial;
- ambientes tipo cama e café da manhã.
22. Não use ao ar livre.
23. Guarde estas instruções.
19
KCM-7585 Manual de Utilizador
PT
1. Tanque de água
2. Filtro
3. Colher
4. Botão
5. Funil
6. Lâmpada
7. Bloqueio do ltro
8. Tubo de vapor
9. Punho de funil
10. Bocal
11. Tampa do Carafe
12. Maçã Carafe
13. Carafe
14. Bandeja de gotejamento
15. Estação de água
16. Botão
17. Café elaborado
18. Pausa
19. Fechado
20. Vapor
21. Inserir
22. Bloqueio
DESCRIÇÃO DAS PARTES
ANTES DO PRIMEIRO USO
A. 1. Retire a cafeteira da embalagem e verique os acessórios de acordo com a lista.
2. Limpe todos os componentes destacáveis de acordo com a seção seguinte de "LIMPEZA
E MANUTENÇÃO ". Em seguida, montá-los completamente.
3. Certique-se da malha de aço na posição. Coloque a garrafa em uma prateleira removível.
4. Operação de acordo com os aparelhos de acordo com a seção "B" e "C" (sem pó de café em
malha de aço). Repita 2-3 vezes.
Dados Técnicos
Pressão : máx. 15 bar
Tensão : 230V
Frequência : 50Hz
Poder : 850W
Capacidade : 1.8L
7
9
5
3
2
14
1
8
10
16
4
20
18
17
19
19
6
21
22
11
12
15
13
adaptador de
cápsula de café
20
PT
UTILIZAÇÃO
Como fazer café expresso perfeito
1. Vire a tampa do tanque de água no sentido anti-horário e, em seguida, por uma garrafa,
coloque água suciente no tanque de água, cujo volume está na marcação da jarra (min 2
xícaras, máximo de 4 xícaras)
Nota: Sempre desligue a alimentação e remova a cha da tomada antes de encher a água.
Certique-se de que a água não irá derrubar o tanque de água.
2. Encaixe rmemente a tampa do tanque de água no sentido horário
3. Coloque o ltro permanente no suporte do ltro e ltre o pó de café de acordo com seu
desejo, medindo a colher (marcada com 2 e 4 xícaras) e apague o pó de café e remova o pó
excessivo no rebordo superior.
4. Monte o suporte do ltro na cafeteira, o método é o seguinte: primeiro alinhe a boca do
suporte do ltro com a boca de aspersão na posição INSERT, alça do suporte do ltro
na posição esquerda, depois gire o suporte do ltro no sentido anti-horário até que o
punho localize no LOCK• posição da unidade, Certique-se de que o suporte do ltro está
rmemente rmado.
5. Coloque a garrafa na bandeja de gotejamento e certique-se de que a tampa alinhe com o
bico do suporte do ltro, depois gire o interruptor para a posição e o indicador de energia
seja iluminado, o café produzido começará a uir depois de aprox. 3 minutos, levará aprox.
.5 minutos para fazer 4 xícaras de café espresso.
Nota1: para evitar salpicos, não retire o suporte do ltro enquanto a máquina está
dispensando café.
Nota2: Nunca toque na superfície do aço inoxidável durante o café de fabricação.
6. Depois de preparar o café, remova a garrafa da bandeja de gotejamento e distribua o café
em copos, agora você pode desfrutar do café expresso.
Nota: para evitar salpicos, não retire o suporte do ltro enquanto a máquina está
distribuindo café.
7. Antes de retirar o suporte do ltro, solte sempre a pressão no tanque de água, o método
é o seguinte: gire o interruptor para a posição "OFF". O vapor escapará do tubo de vapor,
quando a pressão restante for liberada completamente e o suporte do ltro esfriar, depois
remova o suporte do ltro girando no sentido horário.
8. Troque o bloqueio permanente do ltro e pressione-o por polegar para tornar o ltro
permanente rme, incline o suporte do ltro e coloque-o sobre a caixa de lixo, então limpe
o resíduo, lave o suporte do ltro e o ltro permanente em água fresca e volte a montá-los
corretamente
Nota: 1. Volte a bloquear o ltro na posição original antes de voltar a colocar o suporte do
ltro.
2. Não despeje água no tanque imediatamente após fazer café expresso, aguarde pelo
menos cerca de 1 minuto.
C. Como preparar café cappuccino
1. Primeiro, opere de acordo com as 1-6 etapas acima, despeje 240 ml de água no tanque de
água, depois gire o interruptor para a posição, em aprox. 6 minutos, a cafeteira produzirá
leite suciente para o leite. Ao fazer vapor, encha o leite (leite inteiro ou meio leite inteiro)
em copo (fornecido pelo costume), cerca de 6 minutos, levante o copo de leite para garantir
que o leite seja imerso no leite e, em seguida, gire o botão de vapor no sentido anti-horário
lentamente Quando começa o leite espumante, cerca de 30 segundos depois, quase deixará
de espumar, a água permaneceu no tanque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Kiwi KCM-7585 Manual do usuário

Categoria
Cafeteiras
Tipo
Manual do usuário